Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,829 --> 00:00:32,831
♪ green acres is
The place to be ♪
2
00:00:32,900 --> 00:00:36,768
♪ farm livin' is
The life for me ♪
3
00:00:36,837 --> 00:00:40,772
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
4
00:00:40,841 --> 00:00:44,642
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
5
00:00:44,711 --> 00:00:48,813
♪ new york is where
I'd rather stay ♪
6
00:00:48,883 --> 00:00:52,784
♪ I get allergic smelling hay ♪
7
00:00:52,853 --> 00:00:56,788
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
8
00:00:56,857 --> 00:00:59,958
♪ darling, I love you,
But give me park avenue ♪
9
00:01:02,029 --> 00:01:03,328
♪ the chores ♪
10
00:01:04,231 --> 00:01:05,497
♪ the stores ♪
11
00:01:06,233 --> 00:01:08,033
♪ fresh air ♪
12
00:01:08,102 --> 00:01:09,134
♪ times square ♪
13
00:01:09,203 --> 00:01:10,668
♪ you are my wife ♪
14
00:01:10,737 --> 00:01:12,604
♪ goodbye, city life ♪
15
00:01:12,672 --> 00:01:16,141
♪ green acres, we are there ♪
16
00:01:43,703 --> 00:01:46,038
Can I take my
Shower yet, willie?
17
00:01:47,942 --> 00:01:51,543
Not yet, haney. I ain't finished
Connecting the pipe to the pump.
18
00:01:51,611 --> 00:01:53,478
Are you sure
There's water there?
19
00:01:53,547 --> 00:01:56,415
Since my other
Well run dry, I just...
20
00:01:56,483 --> 00:01:57,723
Look.
21
00:02:01,322 --> 00:02:03,499
That ain't moxie down there.
22
00:02:03,523 --> 00:02:05,390
You better be right.
23
00:02:05,459 --> 00:02:07,670
Look, I didn't make
My reputation
24
00:02:07,694 --> 00:02:09,973
Witchin' up dust holes.
25
00:02:09,997 --> 00:02:11,574
It won't be more
Than a half-hour
26
00:02:11,598 --> 00:02:13,410
Before you'll be a-singin',
27
00:02:13,434 --> 00:02:15,674
A-soapin', and a-showerin'.
28
00:02:17,804 --> 00:02:19,604
Darling, are you
Ready for breakfast?
29
00:02:19,673 --> 00:02:21,318
No, I haven't taken
My shower yet.
30
00:02:21,342 --> 00:02:23,475
Oh, well, how would you
Like to have your hot cakes?
31
00:02:23,543 --> 00:02:25,177
In a restaurant.
32
00:02:25,245 --> 00:02:27,745
Oh, it's going to be
One of those days,
33
00:02:27,814 --> 00:02:29,948
When you wake up in
The morning being nasty,
34
00:02:30,017 --> 00:02:31,727
Then as the day goes
On you get worse,
35
00:02:31,751 --> 00:02:34,119
Then at night you want
To kiss and make up.
36
00:02:34,188 --> 00:02:35,720
And what's wrong with that?
37
00:02:35,789 --> 00:02:37,856
Couldn't we start the
Morning with the make up?
38
00:02:37,924 --> 00:02:39,084
All right.
39
00:02:39,826 --> 00:02:41,004
We're friends?
40
00:02:41,028 --> 00:02:44,529
What else could we
Be with a kiss like that?
41
00:02:44,598 --> 00:02:47,866
Lisa, be a good girl now, and
When I yell, you turn the water on.
42
00:02:47,934 --> 00:02:49,301
Oh, how about breakfast?
43
00:02:49,370 --> 00:02:51,448
Why I was hoping
You'd forgotten that.
44
00:02:51,472 --> 00:02:53,272
You're asking for
Another make up.
45
00:02:53,307 --> 00:02:55,974
Lisa, turn the
Water on when I yell.
46
00:02:57,144 --> 00:02:58,188
Eb!
47
00:02:58,212 --> 00:02:59,344
Morning, mr. Douglas.
48
00:02:59,413 --> 00:03:01,057
What do you think you're doing?
49
00:03:01,081 --> 00:03:02,381
I'm gonna take a shower.
50
00:03:02,449 --> 00:03:04,116
I was here first.
51
00:03:04,184 --> 00:03:06,084
Got any witnesses? Out!
52
00:03:06,153 --> 00:03:07,785
That's the trouble
With you americans,
53
00:03:07,854 --> 00:03:10,255
You come to a foreign
Country and you think you own it.
54
00:03:10,324 --> 00:03:11,490
Out!
55
00:03:15,762 --> 00:03:16,762
Lisa!
56
00:03:17,797 --> 00:03:19,464
Turn on the water.
57
00:03:25,805 --> 00:03:28,606
Ok to turn on the water, willie?
58
00:03:28,675 --> 00:03:31,035
Let her go.
59
00:03:35,182 --> 00:03:36,915
Lisa.
60
00:03:36,983 --> 00:03:38,863
Lisa? What's the matter?
61
00:03:38,919 --> 00:03:40,585
What did you turn
The water off for?
62
00:03:40,654 --> 00:03:43,266
I didn't turn it off, it turned
Off in the kitchen, too.
63
00:03:43,290 --> 00:03:44,622
Maybe it's the pump.
64
00:03:44,691 --> 00:03:46,536
Mr. Haney had
Trouble with it once.
65
00:03:46,560 --> 00:03:47,926
Oh!
66
00:03:47,994 --> 00:03:48,927
Where is it?
67
00:03:48,995 --> 00:03:50,429
Somewhere under the house.
68
00:03:50,497 --> 00:03:52,075
You know where? Nope.
69
00:03:52,099 --> 00:03:54,877
Mr. Haney was very
Closed-mouthed about his pump.
70
00:03:54,901 --> 00:03:57,369
Well, gotta crawl
Underneath and find it.
71
00:03:59,839 --> 00:04:01,673
Eb, where are you?
72
00:04:01,741 --> 00:04:04,742
Over here, I think
I see the pump.
73
00:04:04,811 --> 00:04:06,778
Oh, I'll be right there.
74
00:04:32,806 --> 00:04:34,451
Mr. Douglas, don't
Touch that timber.
75
00:04:34,475 --> 00:04:36,835
It holds up the fireplace.
76
00:04:37,444 --> 00:04:38,810
I found that out.
77
00:04:51,492 --> 00:04:52,924
The pump's going.
78
00:04:52,993 --> 00:04:54,526
Yes.
79
00:04:54,595 --> 00:04:56,194
It doesn't sound right.
80
00:04:56,263 --> 00:04:57,429
What's this?
81
00:04:58,365 --> 00:04:59,864
It's sucking dust.
82
00:05:02,569 --> 00:05:05,170
Now why should it do that?
83
00:05:05,239 --> 00:05:07,572
I guess your well's run dry.
84
00:05:07,641 --> 00:05:09,341
Where did all the water go?
85
00:05:09,409 --> 00:05:13,245
♪ oh, a-soapin' and a-singin' ♪
86
00:05:13,313 --> 00:05:15,880
♪ and a-showerin' all the day ♪
87
00:05:22,322 --> 00:05:23,821
Good morning, mr. Drucker.
88
00:05:23,890 --> 00:05:24,967
Oh, morning, mr. Douglas.
89
00:05:24,991 --> 00:05:26,758
I wanted to ask you...
90
00:05:26,826 --> 00:05:28,505
Say, I got something here
That might interest you. Well I...
91
00:05:28,529 --> 00:05:30,673
Did you ever think of
Irrigating your crops?
92
00:05:30,697 --> 00:05:32,430
Yeah, yes, I have,
But this morning...
93
00:05:32,499 --> 00:05:34,477
Then I got just what you need.
94
00:05:34,501 --> 00:05:37,469
The sensational new
Spritzer-spray needle nozzle.
95
00:05:37,538 --> 00:05:40,539
Now that nozzle will soak
Anything in a radius of...
96
00:05:40,607 --> 00:05:42,084
You don't look too happy.
97
00:05:42,108 --> 00:05:43,741
I'm not.
98
00:05:43,810 --> 00:05:47,279
Then I recommend a
Spritzer-spray to brighten your day.
99
00:05:47,347 --> 00:05:49,325
That's not their motto,
I just made that up.
100
00:05:49,349 --> 00:05:50,582
Mr. Drucker,
101
00:05:50,651 --> 00:05:52,384
I can't do any spritzing.
102
00:05:52,452 --> 00:05:54,686
This morning, my well dried up.
103
00:05:54,754 --> 00:05:56,254
Oh, I'll be doggone.
104
00:05:56,323 --> 00:05:58,434
There must be an epidemic. Hmm.
105
00:05:58,458 --> 00:06:00,258
Haney's well went dry last week.
106
00:06:00,327 --> 00:06:01,337
It did?
107
00:06:01,361 --> 00:06:03,061
Morning, mr. Douglas, sam.
108
00:06:03,129 --> 00:06:04,829
Haney. Oh, how're
You, mr. Haney.
109
00:06:04,898 --> 00:06:05,997
Just fine.
110
00:06:06,567 --> 00:06:08,099
Spritzer-sprays.
111
00:06:08,168 --> 00:06:10,246
Hey, I'll take 8 of 'em.
112
00:06:10,270 --> 00:06:12,882
I thought your well
Dried up. Yes, it did.
113
00:06:12,906 --> 00:06:16,441
And, sam, I'll need 600
Feet of irrigation pipe.
114
00:06:16,510 --> 00:06:18,254
What are you using for water?
115
00:06:18,278 --> 00:06:19,398
Water.
116
00:06:19,446 --> 00:06:20,478
Where're you getting it?
117
00:06:20,547 --> 00:06:21,979
From my new well.
118
00:06:22,048 --> 00:06:25,183
Willie the witcher
Witched me up a real gusher.
119
00:06:25,252 --> 00:06:26,618
Willie the...
120
00:06:26,687 --> 00:06:28,665
Oh, you ought to get in
Touch with him, mr. Douglas.
121
00:06:28,689 --> 00:06:31,289
Mr. Douglas' well ran dry.
122
00:06:31,358 --> 00:06:33,491
Oh, I'm sorry to
Hear about that.
123
00:06:33,560 --> 00:06:35,527
I'll tell you what.
124
00:06:35,596 --> 00:06:38,308
Any time you wanna, you come
Over and borrow a glass of water,
125
00:06:38,332 --> 00:06:40,613
Or take a shower,
And there's no charge.
126
00:06:40,667 --> 00:06:43,746
Except a small rental for
The glass, soap, and towel.
127
00:06:43,770 --> 00:06:45,136
Yeah I, uh...
128
00:06:45,205 --> 00:06:47,217
How much water are you gettin'
Out of your new well, haney?
129
00:06:47,241 --> 00:06:48,607
Plenty.
130
00:06:48,675 --> 00:06:51,754
Kind of reminds me of all the
Water I used to get from the well
131
00:06:51,778 --> 00:06:54,346
On that beautiful
Farm I sold you
132
00:06:54,414 --> 00:06:56,715
At such a great loss.
133
00:06:56,783 --> 00:06:58,850
A great loss. He made more...
134
00:06:58,918 --> 00:07:02,487
That willie is the greatest
Well witcher in the world.
135
00:07:02,556 --> 00:07:05,702
He knew to the second when
The well would start runnin'.
136
00:07:05,726 --> 00:07:07,959
At 7:30 on the dot
137
00:07:08,027 --> 00:07:11,829
I turned on the shower and
The water just poured out...
138
00:07:11,898 --> 00:07:13,398
And mine stopped.
139
00:07:14,200 --> 00:07:16,234
You've got my water.
140
00:07:16,303 --> 00:07:18,836
Can you identify it?
141
00:07:18,905 --> 00:07:21,806
No, I can't, but it's obvious.
142
00:07:21,875 --> 00:07:24,542
If my water stopped flowing at
The very moment yours started,
143
00:07:24,611 --> 00:07:26,745
You've tapped my water supply.
144
00:07:26,813 --> 00:07:29,058
That happens all the
Time all over the valley.
145
00:07:29,082 --> 00:07:32,362
One fella starts pumpin', the
Other fella's well starts dryin' up.
146
00:07:32,419 --> 00:07:34,152
Well, that doesn't sound right.
147
00:07:34,220 --> 00:07:36,488
There must be some
Law about water rights.
148
00:07:36,556 --> 00:07:39,557
Oh, there is. I... I got
It right in a book here.
149
00:07:40,427 --> 00:07:42,126
Find it here.
150
00:07:42,195 --> 00:07:43,728
Here it... Here it is.
151
00:07:43,797 --> 00:07:46,998
It's the water rights
Code, as amended in 1912.
152
00:07:47,066 --> 00:07:49,545
"If the party of the
First part digs a well,
153
00:07:49,569 --> 00:07:52,170
"Cuttin' off the water of
The party of the 2nd part,
154
00:07:52,238 --> 00:07:55,239
"The water becomes the property
Of the party of the first part,
155
00:07:55,309 --> 00:07:56,775
"And the party of the 2nd part
156
00:07:56,843 --> 00:07:59,744
Is hereby deemed not
To have a leg to stand on."
157
00:08:01,315 --> 00:08:03,080
That's the code.
158
00:08:03,149 --> 00:08:05,583
Well, that's pretty high-handed.
159
00:08:05,652 --> 00:08:08,252
Yeah, it's known as
The high-handed code.
160
00:08:08,689 --> 00:08:09,721
Yes, but...
161
00:08:09,790 --> 00:08:12,457
As amended in 1912.
162
00:08:12,526 --> 00:08:15,026
Uh, let me know when
The pipe comes in, sam.
163
00:08:17,197 --> 00:08:19,831
Mr. Drucker, there must
Be something I can do.
164
00:08:19,899 --> 00:08:22,945
Well, like I said, you ought to
Get hold of willie the witcher
165
00:08:22,969 --> 00:08:24,803
And dig yourself a new well.
166
00:08:32,579 --> 00:08:33,611
Hello.
167
00:08:34,648 --> 00:08:35,792
H-hiya, ma'am.
168
00:08:35,816 --> 00:08:37,114
What are you doing?
169
00:08:37,183 --> 00:08:38,450
I'm lookin' for water.
170
00:08:38,518 --> 00:08:41,419
We have a bottle
In the refrigerator.
171
00:08:41,488 --> 00:08:43,788
I mean, I'm looking for a well.
172
00:08:43,857 --> 00:08:45,457
Where did you lose it?
173
00:08:46,426 --> 00:08:48,504
You don't understand, ma'am.
174
00:08:48,528 --> 00:08:50,061
Lisa...
175
00:08:50,129 --> 00:08:52,274
Oh, darling, maybe you could
Help this man. He lost his well.
176
00:08:52,298 --> 00:08:55,445
No, he didn't lose it, I
Hired him to find one for us.
177
00:08:55,469 --> 00:08:58,169
Oh. What's that shtick for?
178
00:08:58,238 --> 00:09:00,572
He uses that to
Look for the water.
179
00:09:00,640 --> 00:09:02,340
Oh, he's a shtick looker.
180
00:09:03,276 --> 00:09:04,442
A dowser.
181
00:09:04,511 --> 00:09:05,877
What's a dowser?
182
00:09:07,213 --> 00:09:08,453
A shtick looker.
183
00:09:08,515 --> 00:09:09,814
How does it work?
184
00:09:09,883 --> 00:09:11,483
I don't know.
185
00:09:11,551 --> 00:09:14,191
Well, in the old country they
Don't look for water with a shtick.
186
00:09:14,220 --> 00:09:15,665
They do it scientifically. Oh?
187
00:09:15,689 --> 00:09:17,154
They put a goldfish in a shoe,
188
00:09:17,223 --> 00:09:19,657
And then they throw
The shoe out the window.
189
00:09:19,726 --> 00:09:20,903
That's scientific?
190
00:09:20,927 --> 00:09:22,527
Of course.
191
00:09:22,596 --> 00:09:25,663
And then the goldfish swims
Upstream, until he finds the water.
192
00:09:25,732 --> 00:09:27,399
Mmm-hmm.
193
00:09:27,467 --> 00:09:30,380
Now, uh, how does he swim
Upstream if there is no water?
194
00:09:30,404 --> 00:09:32,169
His friends help him.
195
00:09:32,238 --> 00:09:33,371
Lisa.
196
00:09:34,674 --> 00:09:35,807
I found it.
197
00:09:37,811 --> 00:09:39,811
We'll sink the well
Right here, mr. Douglas.
198
00:09:39,880 --> 00:09:41,379
There's plenty of
Water down there.
199
00:09:41,448 --> 00:09:43,247
You sure? Absolutely.
200
00:09:43,316 --> 00:09:46,451
It won't be no time at all before
You'll be standing in that shower
201
00:09:46,520 --> 00:09:48,820
A-soapin', a-singin',
And a-showerin'.
202
00:10:00,567 --> 00:10:03,134
Come on, arnold.
Time for your bath.
203
00:10:04,604 --> 00:10:06,838
You ain't gonna get
Him into the bath,
204
00:10:06,907 --> 00:10:09,173
There's a porky pig
Cartoon comin' on.
205
00:10:10,376 --> 00:10:12,209
Well, he's gotta take a bath.
206
00:10:21,421 --> 00:10:23,688
Arnold, you hadn't
Ought to done that.
207
00:10:29,262 --> 00:10:30,595
Arnold.
208
00:10:32,499 --> 00:10:34,666
♪
209
00:10:34,734 --> 00:10:36,446
What do you think you're doing?
210
00:10:36,470 --> 00:10:37,902
I'm gonna take a shower.
211
00:10:37,971 --> 00:10:40,505
I am taking the first
Shower with our new well.
212
00:10:40,574 --> 00:10:43,240
You're not doing our
Employer-employee relations any good.
213
00:10:43,309 --> 00:10:44,776
I'm not trying.
214
00:10:44,845 --> 00:10:46,143
Arnold,
215
00:10:46,212 --> 00:10:47,946
I'm turnin' on the water.
216
00:10:48,548 --> 00:10:50,014
Lisa,
217
00:10:50,083 --> 00:10:51,483
Turn on the water.
218
00:10:56,590 --> 00:10:58,534
Fred, did you turn
Off the water?
219
00:10:58,558 --> 00:10:59,891
How could I?
220
00:10:59,960 --> 00:11:01,225
Well, it ain't runnin'.
221
00:11:01,294 --> 00:11:03,394
Somebody must
Have dug a new well.
222
00:11:03,463 --> 00:11:05,663
♪
223
00:11:12,506 --> 00:11:13,746
Oliver!
224
00:11:14,173 --> 00:11:15,217
Oliver!
225
00:11:15,241 --> 00:11:16,374
What do you want?
226
00:11:16,442 --> 00:11:18,020
There's someone at the door.
227
00:11:18,044 --> 00:11:19,088
Well, answer it.
228
00:11:19,112 --> 00:11:20,912
I am taking my bubble bath.
229
00:11:21,915 --> 00:11:23,815
Well, I'm in the fireplace.
230
00:11:23,884 --> 00:11:25,249
What you doing in there?
231
00:11:25,318 --> 00:11:27,599
I'm cementing the bricks
Back into the hearth.
232
00:11:29,222 --> 00:11:30,222
Come in.
233
00:11:32,458 --> 00:11:34,125
Oh, hello, mr. Ziffel.
234
00:11:34,193 --> 00:11:35,527
Hello, mr. Uh...
235
00:11:36,763 --> 00:11:37,996
I'm down here.
236
00:11:40,133 --> 00:11:41,766
Oh, oliver, who is it?
237
00:11:41,835 --> 00:11:43,001
It's mr. Ziffel.
238
00:11:43,069 --> 00:11:44,569
Hello, mr. Ziffel.
239
00:11:44,638 --> 00:11:46,782
Uh, h-how you
Doin', mrs. Douglas.
240
00:11:46,806 --> 00:11:49,073
I'm fine. I'm taking
My bubble bath.
241
00:11:52,311 --> 00:11:54,145
Well, what can I do for you?
242
00:11:54,848 --> 00:11:56,614
I, uh...
243
00:11:56,683 --> 00:11:59,529
I sort of like to borrow a
Little water, if you have to spare,
244
00:11:59,553 --> 00:12:00,852
Our well dried up.
245
00:12:00,921 --> 00:12:03,021
Oh, no.
246
00:12:03,089 --> 00:12:05,868
Well, we got plenty now. Our new
Well started flowing about an hour ago.
247
00:12:05,892 --> 00:12:07,692
Just when mine went off.
248
00:12:07,761 --> 00:12:10,194
You mean yours stopped
When ours started flowing?
249
00:12:10,263 --> 00:12:11,663
Yep.
250
00:12:11,731 --> 00:12:13,765
Oh, I'm terribly
Sorry, mr. Ziffel.
251
00:12:13,833 --> 00:12:16,267
I guess we tapped
Into your water supply.
252
00:12:16,335 --> 00:12:18,247
I guess you did.
253
00:12:18,271 --> 00:12:20,650
I guess there ain't nothing
I can do about it, though,
254
00:12:20,674 --> 00:12:25,276
According to the high-handed
Code as amended in 1912.
255
00:12:25,344 --> 00:12:29,581
I'll have to send for willie the
Witcher and get me another well.
256
00:12:29,649 --> 00:12:32,884
Arnold, will you get out of the
Tub, we ain't got any water yet.
257
00:12:32,953 --> 00:12:34,452
Yes, we have.
258
00:12:34,520 --> 00:12:36,065
Willie just hooked her up.
259
00:12:36,089 --> 00:12:37,266
You can turn her on.
260
00:12:37,290 --> 00:12:38,690
Thank goodness.
261
00:12:44,598 --> 00:12:47,065
Doggone it! Now
Who dug a new well?
262
00:12:48,902 --> 00:12:50,267
Sam!
263
00:12:51,137 --> 00:12:52,336
Sam!
264
00:12:52,405 --> 00:12:54,249
I'll be right with
You, mrs. Prentiss.
265
00:12:55,642 --> 00:12:57,341
Hello, sarah?
266
00:12:57,410 --> 00:12:59,370
Get me willie the witcher.
267
00:13:04,317 --> 00:13:07,218
♪ there is nobody richer
Than willie the witcher ♪
268
00:13:07,286 --> 00:13:09,921
♪ he digs a new well every day ♪
269
00:13:09,990 --> 00:13:12,423
♪ with his little
Rod and shovel ♪
270
00:13:15,595 --> 00:13:16,728
Lisa!
271
00:13:18,064 --> 00:13:19,396
What's the matter?
272
00:13:19,465 --> 00:13:21,565
Why did you turn the water off?
273
00:13:21,635 --> 00:13:23,200
I didn't turn it off.
274
00:13:23,269 --> 00:13:24,702
Is the pump still running?
275
00:13:26,139 --> 00:13:27,238
Yes, it is.
276
00:13:29,075 --> 00:13:31,242
Somebody must
Have dug a new well.
277
00:13:31,310 --> 00:13:34,311
You want me to call
Willie the shtick looker?
278
00:13:34,380 --> 00:13:36,814
No, what I'd better
Do is call a meeting.
279
00:13:39,953 --> 00:13:42,286
Gentlemen, gentlemen,
Gentlemen, if you'll come to order,
280
00:13:42,355 --> 00:13:44,221
I'll tell you why I
Called this meeting.
281
00:13:44,290 --> 00:13:45,623
Uh, as you...
282
00:13:45,692 --> 00:13:49,393
Uh, mr. Haney, uh, could
You sit down, please?
283
00:13:49,462 --> 00:13:50,895
There ain't no seats.
284
00:13:50,964 --> 00:13:52,496
Sit on the floor.
285
00:13:52,565 --> 00:13:54,309
How come arnold's got a seat?
286
00:13:56,636 --> 00:13:58,636
He got here early.
287
00:13:58,705 --> 00:14:02,506
Mr. Ziffel, I think it's more
Important for mr. Haney to have a seat.
288
00:14:02,575 --> 00:14:06,110
Do you mind if arnold goes in the
Bedroom and turns on your t.V.?
289
00:14:07,413 --> 00:14:08,713
No, go ahead.
290
00:14:08,782 --> 00:14:10,014
Go on, arnold.
291
00:14:14,921 --> 00:14:17,421
Gentlemen, please, uh, we
Are faced with a grave problem.
292
00:14:17,490 --> 00:14:18,522
As you know...
293
00:14:27,600 --> 00:14:31,302
Arnold, will you turn
Down the t.V., please?
294
00:14:38,344 --> 00:14:40,211
Where was I? The, uh...
295
00:14:40,279 --> 00:14:42,257
Yes. We are faced with
A grave problem. We...
296
00:14:42,281 --> 00:14:44,749
Darling, should I serve
The refreshments now?
297
00:14:44,818 --> 00:14:47,185
Ye-yes, thank you, as
Soon as the meeting is over.
298
00:14:47,253 --> 00:14:49,065
I make a motion we adjourn.
299
00:14:49,089 --> 00:14:50,988
I 2nd the motion.
300
00:14:51,057 --> 00:14:54,058
You can't ad... We haven't
Started the meeting yet.
301
00:14:54,127 --> 00:14:56,538
Well, let me know when you
Are ready for the refreshments.
302
00:14:56,562 --> 00:14:58,129
I made hot cakes a la mode.
303
00:14:58,198 --> 00:14:59,931
Yes, we'll... Let...
304
00:14:59,999 --> 00:15:01,999
Hot cakes a la mode?
305
00:15:02,068 --> 00:15:04,869
Yes, that's a hot hotcake
With a cold one on top.
306
00:15:07,140 --> 00:15:08,740
Uh, gentlemen,
307
00:15:08,808 --> 00:15:11,876
We've got to do something
About our water supply.
308
00:15:11,945 --> 00:15:15,312
One man drills a well, this causes
His neighbor's well to dry up.
309
00:15:15,381 --> 00:15:17,915
The neighbor drills a well,
Somebody else's well dries up.
310
00:15:17,984 --> 00:15:20,517
We spend more time
Drilling than we do farming.
311
00:15:20,586 --> 00:15:22,297
Now, we've got
To find a solution.
312
00:15:22,321 --> 00:15:24,122
Who ain't got water now?
313
00:15:24,190 --> 00:15:26,157
I ain't got... Uh, I...
314
00:15:26,226 --> 00:15:28,425
I haven't got water now.
315
00:15:28,494 --> 00:15:30,628
You gotta find a solution.
316
00:15:32,265 --> 00:15:34,232
The american farmer
Has not survived
317
00:15:34,300 --> 00:15:36,846
By turning his back on his
Neighbor in an hour of need.
318
00:15:36,870 --> 00:15:38,169
On the contrary,
319
00:15:38,238 --> 00:15:39,749
Since this country was founded,
320
00:15:39,773 --> 00:15:41,884
Whenever there's been
A crisis in the community,
321
00:15:41,908 --> 00:15:44,942
The american farmers have banded
Together to help one another,
322
00:15:45,011 --> 00:15:46,543
To fight off the common enemy,
323
00:15:46,612 --> 00:15:49,546
Whether it be drought,
Insects, fire, or injuns.
324
00:15:54,788 --> 00:15:57,922
Arnold, will you please
Turn that t.V. Down?
325
00:16:03,596 --> 00:16:05,263
I agree with mr. Douglas.
326
00:16:05,331 --> 00:16:06,931
And so do I.
327
00:16:07,000 --> 00:16:09,100
And I am ready, willin' and able
328
00:16:09,169 --> 00:16:11,468
To fight any indians
That attacks him.
329
00:16:12,839 --> 00:16:15,039
I'm talking about the water.
330
00:16:15,108 --> 00:16:18,910
I'm tired of gettin' out of a hot shower
And tramping through my cold store
331
00:16:18,978 --> 00:16:20,644
And calling willie the witcher.
332
00:16:20,713 --> 00:16:22,413
Hear, hear.
333
00:16:22,481 --> 00:16:25,716
If we don't call willie,
What are we gonna do?
334
00:16:25,785 --> 00:16:27,952
Gentlemen, I propose
To build a reservoir
335
00:16:28,021 --> 00:16:29,854
To provide water
For the whole valley.
336
00:16:29,923 --> 00:16:31,856
Well, that's darn nice of you.
337
00:16:33,426 --> 00:16:36,260
Let us know when
You get it built.
338
00:16:36,329 --> 00:16:38,996
Oh, no, no, this is going
To be a community effort.
339
00:16:39,065 --> 00:16:41,076
W-won't a reservoir
Cost a lot of money?
340
00:16:41,100 --> 00:16:42,266
Yes, it will.
341
00:16:42,335 --> 00:16:44,768
Then I make a motion
That we forget it.
342
00:16:44,838 --> 00:16:46,503
I 2nd it.
343
00:16:46,572 --> 00:16:49,373
Wait a minute, we don't
Have to put up all the money.
344
00:16:49,442 --> 00:16:51,775
The federal government
Will supply part of it,
345
00:16:51,845 --> 00:16:54,879
The state will supply another
Part and we'll provide the rest.
346
00:16:54,948 --> 00:16:58,649
Well, now, why don't we just take
Their money and build a cheaper one?
347
00:16:59,919 --> 00:17:01,418
Gentlemen!
348
00:17:01,487 --> 00:17:03,654
If you'll appoint me
As a committee of one,
349
00:17:03,723 --> 00:17:07,091
I promise to look into the matter
And see what the whole thing entails.
350
00:17:07,160 --> 00:17:08,625
Now can we eat?
351
00:17:16,135 --> 00:17:18,336
So I called washington,
352
00:17:18,404 --> 00:17:20,371
And I talked to our senator.
353
00:17:20,439 --> 00:17:21,672
He was very polite,
354
00:17:21,741 --> 00:17:23,007
And he told me...
355
00:17:23,076 --> 00:17:24,441
Who paid for the call?
356
00:17:24,510 --> 00:17:25,709
Uh, I did.
357
00:17:25,778 --> 00:17:30,114
That was, uh, darn nice of you.
358
00:17:30,183 --> 00:17:34,218
Yeah, for a city fellow, you've got
A good deal of human being in you.
359
00:17:34,287 --> 00:17:35,965
Oh, thank you, thank you.
360
00:17:35,989 --> 00:17:37,789
Anyway, he said that the way
361
00:17:37,823 --> 00:17:40,669
We should raise money for our
Reservoir was to float a bond issue,
362
00:17:40,693 --> 00:17:43,605
Like they did in pixley when
They built their reservoir.
363
00:17:43,629 --> 00:17:45,930
Now, we pay the money back
364
00:17:45,999 --> 00:17:48,032
By the revenue
From the reservoir.
365
00:17:48,101 --> 00:17:49,367
What revenue?
366
00:17:49,435 --> 00:17:51,735
We each pay for
The water we use.
367
00:17:51,804 --> 00:17:53,415
Let me explain how it works.
368
00:17:53,439 --> 00:17:54,939
Pay for it? Yeah.
369
00:17:55,008 --> 00:17:57,108
We're getting it for free now.
370
00:17:57,176 --> 00:17:59,777
Go ahead and play, fred.
371
00:17:59,845 --> 00:18:01,357
You're not getting it for free
372
00:18:01,381 --> 00:18:03,158
If you have to pay to
Have a new well dug
373
00:18:03,182 --> 00:18:06,150
Every time somebody
Taps your water supply.
374
00:18:06,219 --> 00:18:08,685
Now that makes more
Sense than anything he said.
375
00:18:08,754 --> 00:18:10,922
Yes, of course it does.
376
00:18:10,990 --> 00:18:12,456
Of course it does.
377
00:18:12,525 --> 00:18:13,936
Oh, mr. Kimball.
378
00:18:13,960 --> 00:18:17,161
Who? Oh! Hello, gentlemen.
379
00:18:17,230 --> 00:18:20,064
Uh, mr. Kimball is making a
Very valuable survey for us.
380
00:18:20,133 --> 00:18:21,865
Ah, it's nothing.
381
00:18:21,935 --> 00:18:24,015
Oh, it's not nothing, I
Worked pretty hard.
382
00:18:24,070 --> 00:18:25,769
Missed lunch 2 days in a row,
383
00:18:25,838 --> 00:18:28,550
Which is all right, though, because
On monday, they had macaroni.
384
00:18:28,574 --> 00:18:30,107
Tuesday, they had knackwurst.
385
00:18:30,176 --> 00:18:32,454
Uh, mr. Kimball, did
You finish your report?
386
00:18:32,478 --> 00:18:33,644
What report?
387
00:18:34,647 --> 00:18:35,679
The survey!
388
00:18:35,748 --> 00:18:38,649
Oh, yes, I have it right
Here in my briefcase.
389
00:18:39,819 --> 00:18:40,851
Watch it.
390
00:18:42,488 --> 00:18:45,156
Uh, mr. Kimball is making a
Survey of our whole valley
391
00:18:45,224 --> 00:18:47,236
To find out the
Best possible spot
392
00:18:47,260 --> 00:18:48,500
For our reservoir.
393
00:18:49,628 --> 00:18:51,429
Ah, here's what you wanted.
394
00:18:52,932 --> 00:18:54,531
No, it's not what you wanted.
395
00:18:54,600 --> 00:18:56,434
It's what my mother wanted.
396
00:18:58,137 --> 00:19:00,737
Sam, can I have, uh, 5 pounds
Of flour, uh, 2 boxes of...
397
00:19:00,806 --> 00:19:03,841
Mr. Kimball, could you
Do your shopping later?
398
00:19:03,909 --> 00:19:04,909
Will you be open?
399
00:19:04,978 --> 00:19:06,077
Yes!
400
00:19:06,145 --> 00:19:08,912
Oh, good. Then I can
Get on with my report.
401
00:19:09,882 --> 00:19:11,182
Wherever it is.
402
00:19:11,250 --> 00:19:13,150
Oh. Here it is.
403
00:19:14,587 --> 00:19:16,053
Gentlemen, as you all know,
404
00:19:16,122 --> 00:19:18,522
A reservoir is
Composed of water.
405
00:19:18,591 --> 00:19:21,859
Except the part that holds the
Water, which is made of concrete.
406
00:19:21,927 --> 00:19:23,627
There are some
Reservoirs that are just
407
00:19:23,696 --> 00:19:26,063
A large hole in the
Ground filled with water.
408
00:19:26,132 --> 00:19:28,366
These are known as lakes.
409
00:19:28,434 --> 00:19:30,712
Yeah, yeah, we know that.
410
00:19:30,736 --> 00:19:33,504
Oh, well then that's
Gonna save a lot of time.
411
00:19:33,572 --> 00:19:35,139
I doubt it.
412
00:19:35,208 --> 00:19:37,528
Mr. Kimball, could you
Dispense with the lecture?
413
00:19:37,576 --> 00:19:40,978
Just tell us where is the
Best site for the reservoir.
414
00:19:41,047 --> 00:19:44,748
Well, there is only one
Suitable spot in the whole valley,
415
00:19:44,817 --> 00:19:46,583
The old haney place.
416
00:19:47,487 --> 00:19:49,387
The old haney place?
417
00:19:49,455 --> 00:19:52,723
Yeah, that's the one you refer
To as the new douglas place.
418
00:19:53,826 --> 00:19:56,793
Use my farm for the reservoir?
419
00:19:56,862 --> 00:20:00,231
We accept your offer,
Ain't that nice of him.
420
00:20:00,299 --> 00:20:02,111
We sure appreciate it.
421
00:20:02,135 --> 00:20:05,602
No, no, hold it, hold it here. No, no, I
Haven't said you could use my farm.
422
00:20:05,671 --> 00:20:09,673
Lucky we didn't have to count
On you to fight off them indians.
423
00:20:09,742 --> 00:20:12,609
I'm not talking about indians,
I'm talking about my farm.
424
00:20:12,678 --> 00:20:15,179
What am I going to do
With it if it's underwater?
425
00:20:15,248 --> 00:20:17,048
Well, you could grow rice.
426
00:20:17,983 --> 00:20:20,117
I don't want to raise rice.
427
00:20:20,186 --> 00:20:21,763
How about starting a trout farm?
428
00:20:21,787 --> 00:20:23,854
The government
Will stock it for you.
429
00:20:23,923 --> 00:20:25,889
I don't want a trout farm.
430
00:20:25,958 --> 00:20:29,060
Well, it seems a shame to
Just let it sit there underwater
431
00:20:29,128 --> 00:20:30,894
Without growin' something.
432
00:20:30,963 --> 00:20:33,764
It's not going to sit
There underwater.
433
00:20:33,832 --> 00:20:36,833
Lo-lo-look, if the reservoir
Depends on using my farm,
434
00:20:36,902 --> 00:20:38,001
Forget it.
435
00:20:40,239 --> 00:20:43,740
Well, I guess we'll just have to
Go back to the high-handed code,
436
00:20:43,809 --> 00:20:45,576
As amended in 1912.
437
00:20:51,517 --> 00:20:54,751
They wanted to build a
Reservoir on our farm!
438
00:20:54,820 --> 00:20:57,066
What's wrong with that?
439
00:20:57,090 --> 00:20:59,923
The whole farm would be
Underwater, that's what.
440
00:20:59,992 --> 00:21:03,060
Sound's wonderful to me.
Then we can go back to new york.
441
00:21:04,863 --> 00:21:07,531
I don't want to go
Back to new york.
442
00:21:07,600 --> 00:21:10,267
They're not going to build
A reservoir on my land.
443
00:21:10,336 --> 00:21:13,404
It'd be a nice thing to do for
The people of hootersville.
444
00:21:13,473 --> 00:21:15,906
When they come rowing
Over here in the boats,
445
00:21:15,975 --> 00:21:18,019
They could look
Down there and say:
446
00:21:18,043 --> 00:21:20,344
"This is where that
Nice man used to live,
447
00:21:20,413 --> 00:21:22,913
Who let us build the reservoir."
448
00:21:22,982 --> 00:21:25,316
There must be some
Other way to get water.
449
00:21:25,384 --> 00:21:27,296
Maybe you could run a long hose
450
00:21:27,320 --> 00:21:30,020
From your mother's
Apartment in new york.
451
00:21:30,089 --> 00:21:31,355
Lisa, that...
452
00:21:32,325 --> 00:21:33,624
Hey, that's it!
453
00:21:33,692 --> 00:21:35,571
You get the hose and
I call your mother.
454
00:21:35,595 --> 00:21:37,528
No, no, no, no, I'm not
Talking about a hose,
455
00:21:37,597 --> 00:21:39,296
I'm talking about a big pipe.
456
00:21:39,365 --> 00:21:40,976
I don't think they
Would let her have
457
00:21:41,000 --> 00:21:43,300
One of those in her apartment.
458
00:21:43,369 --> 00:21:45,869
A big pipe bringing the water
459
00:21:45,938 --> 00:21:47,671
From the pixley reservoir.
460
00:22:07,260 --> 00:22:09,271
"At 10:00 today, the main switch
461
00:22:09,295 --> 00:22:11,695
"Of the hooterville pumping
Station will be thrown
462
00:22:11,764 --> 00:22:15,533
"And water will be pumped from pixley
To every home in the hooterville valley.
463
00:22:15,601 --> 00:22:17,568
"Credit for the
Hooterville-pixley pipeline
464
00:22:17,637 --> 00:22:19,515
Goes to oliver wendell douglas."
465
00:22:19,539 --> 00:22:22,706
Why does he get the
Credit when it was my idea?
466
00:22:22,775 --> 00:22:26,377
Your idea was to run a hose to
My mother's apartment in new york.
467
00:22:26,445 --> 00:22:28,357
That's a better idea than yours.
468
00:22:28,381 --> 00:22:29,946
Cheaper too.
469
00:22:32,218 --> 00:22:33,517
It must be 10:00.
470
00:22:33,586 --> 00:22:35,867
That's the signal
To throw the switch.
471
00:22:45,364 --> 00:22:47,364
Water's running for
Your bath, arnold.
472
00:22:49,134 --> 00:22:52,403
Now, there ain't no sense making
A fuss. You gotta take your bath.
473
00:22:52,471 --> 00:22:54,638
That ain't what he's
Squealing about.
474
00:22:54,707 --> 00:22:57,274
The t.V. Set just went
Off and so did the lamp.
475
00:23:06,819 --> 00:23:08,252
There it is.
476
00:23:08,321 --> 00:23:09,920
All the way from pixley.
477
00:23:09,988 --> 00:23:12,269
Good, now I can
Start my dishwasher.
478
00:23:14,793 --> 00:23:16,527
It doesn't work.
479
00:23:16,596 --> 00:23:18,762
Yeah, my printing
Press just stopped,
480
00:23:18,831 --> 00:23:21,198
And the juice is off
In the whole store.
481
00:23:21,267 --> 00:23:22,399
What?
482
00:23:22,468 --> 00:23:24,468
No electricity in
The whole valley?
483
00:23:24,537 --> 00:23:26,837
What happened?
484
00:23:26,905 --> 00:23:30,274
Well, tell them to turn
Off that dad-blasted pump.
485
00:23:30,343 --> 00:23:32,008
I don't care about the water.
486
00:23:32,077 --> 00:23:35,446
We still got the high-handed
Code, as amended in 1912,
487
00:23:35,514 --> 00:23:38,849
And which we are
Further going to amend.
488
00:23:38,917 --> 00:23:42,185
And the water rights
Code, as amended in 1912,
489
00:23:42,255 --> 00:23:44,655
Is hereby re-amended to read:
490
00:23:44,724 --> 00:23:46,923
"Anyone monkeying with
The aforesaid section,
491
00:23:46,992 --> 00:23:50,761
"Which deals with one fellow drillin'
And the other fellow being out of luck,
492
00:23:50,829 --> 00:23:55,132
Will be subject to a $500 fine
And 2 years imprisonment, or both."
493
00:23:56,535 --> 00:23:59,102
Well, that's a stupid
And ridiculous law.
494
00:23:59,171 --> 00:24:00,937
That's what it's
Gonna be known as:
495
00:24:01,006 --> 00:24:04,040
"The stupid and
Ridiculous law of 1966."
496
00:24:12,785 --> 00:24:13,950
Ha-ha
497
00:24:50,823 --> 00:24:53,503
this has been a filmways
Presentation, darling.
34053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.