All language subtitles for Green Acres - S02E02 - Water, Water Everywhere.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,829 --> 00:00:32,831 ♪ green acres is The place to be ♪ 2 00:00:32,900 --> 00:00:36,768 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:36,837 --> 00:00:40,772 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:40,841 --> 00:00:44,642 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:44,711 --> 00:00:48,813 ♪ new york is where I'd rather stay ♪ 6 00:00:48,883 --> 00:00:52,784 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:52,853 --> 00:00:56,788 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:56,857 --> 00:00:59,958 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:01:02,029 --> 00:01:03,328 ♪ the chores ♪ 10 00:01:04,231 --> 00:01:05,497 ♪ the stores ♪ 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,033 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:08,102 --> 00:01:09,134 ♪ times square ♪ 13 00:01:09,203 --> 00:01:10,668 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,604 ♪ goodbye, city life ♪ 15 00:01:12,672 --> 00:01:16,141 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:43,703 --> 00:01:46,038 Can I take my Shower yet, willie? 17 00:01:47,942 --> 00:01:51,543 Not yet, haney. I ain't finished Connecting the pipe to the pump. 18 00:01:51,611 --> 00:01:53,478 Are you sure There's water there? 19 00:01:53,547 --> 00:01:56,415 Since my other Well run dry, I just... 20 00:01:56,483 --> 00:01:57,723 Look. 21 00:02:01,322 --> 00:02:03,499 That ain't moxie down there. 22 00:02:03,523 --> 00:02:05,390 You better be right. 23 00:02:05,459 --> 00:02:07,670 Look, I didn't make My reputation 24 00:02:07,694 --> 00:02:09,973 Witchin' up dust holes. 25 00:02:09,997 --> 00:02:11,574 It won't be more Than a half-hour 26 00:02:11,598 --> 00:02:13,410 Before you'll be a-singin', 27 00:02:13,434 --> 00:02:15,674 A-soapin', and a-showerin'. 28 00:02:17,804 --> 00:02:19,604 Darling, are you Ready for breakfast? 29 00:02:19,673 --> 00:02:21,318 No, I haven't taken My shower yet. 30 00:02:21,342 --> 00:02:23,475 Oh, well, how would you Like to have your hot cakes? 31 00:02:23,543 --> 00:02:25,177 In a restaurant. 32 00:02:25,245 --> 00:02:27,745 Oh, it's going to be One of those days, 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,948 When you wake up in The morning being nasty, 34 00:02:30,017 --> 00:02:31,727 Then as the day goes On you get worse, 35 00:02:31,751 --> 00:02:34,119 Then at night you want To kiss and make up. 36 00:02:34,188 --> 00:02:35,720 And what's wrong with that? 37 00:02:35,789 --> 00:02:37,856 Couldn't we start the Morning with the make up? 38 00:02:37,924 --> 00:02:39,084 All right. 39 00:02:39,826 --> 00:02:41,004 We're friends? 40 00:02:41,028 --> 00:02:44,529 What else could we Be with a kiss like that? 41 00:02:44,598 --> 00:02:47,866 Lisa, be a good girl now, and When I yell, you turn the water on. 42 00:02:47,934 --> 00:02:49,301 Oh, how about breakfast? 43 00:02:49,370 --> 00:02:51,448 Why I was hoping You'd forgotten that. 44 00:02:51,472 --> 00:02:53,272 You're asking for Another make up. 45 00:02:53,307 --> 00:02:55,974 Lisa, turn the Water on when I yell. 46 00:02:57,144 --> 00:02:58,188 Eb! 47 00:02:58,212 --> 00:02:59,344 Morning, mr. Douglas. 48 00:02:59,413 --> 00:03:01,057 What do you think you're doing? 49 00:03:01,081 --> 00:03:02,381 I'm gonna take a shower. 50 00:03:02,449 --> 00:03:04,116 I was here first. 51 00:03:04,184 --> 00:03:06,084 Got any witnesses? Out! 52 00:03:06,153 --> 00:03:07,785 That's the trouble With you americans, 53 00:03:07,854 --> 00:03:10,255 You come to a foreign Country and you think you own it. 54 00:03:10,324 --> 00:03:11,490 Out! 55 00:03:15,762 --> 00:03:16,762 Lisa! 56 00:03:17,797 --> 00:03:19,464 Turn on the water. 57 00:03:25,805 --> 00:03:28,606 Ok to turn on the water, willie? 58 00:03:28,675 --> 00:03:31,035 Let her go. 59 00:03:35,182 --> 00:03:36,915 Lisa. 60 00:03:36,983 --> 00:03:38,863 Lisa? What's the matter? 61 00:03:38,919 --> 00:03:40,585 What did you turn The water off for? 62 00:03:40,654 --> 00:03:43,266 I didn't turn it off, it turned Off in the kitchen, too. 63 00:03:43,290 --> 00:03:44,622 Maybe it's the pump. 64 00:03:44,691 --> 00:03:46,536 Mr. Haney had Trouble with it once. 65 00:03:46,560 --> 00:03:47,926 Oh! 66 00:03:47,994 --> 00:03:48,927 Where is it? 67 00:03:48,995 --> 00:03:50,429 Somewhere under the house. 68 00:03:50,497 --> 00:03:52,075 You know where? Nope. 69 00:03:52,099 --> 00:03:54,877 Mr. Haney was very Closed-mouthed about his pump. 70 00:03:54,901 --> 00:03:57,369 Well, gotta crawl Underneath and find it. 71 00:03:59,839 --> 00:04:01,673 Eb, where are you? 72 00:04:01,741 --> 00:04:04,742 Over here, I think I see the pump. 73 00:04:04,811 --> 00:04:06,778 Oh, I'll be right there. 74 00:04:32,806 --> 00:04:34,451 Mr. Douglas, don't Touch that timber. 75 00:04:34,475 --> 00:04:36,835 It holds up the fireplace. 76 00:04:37,444 --> 00:04:38,810 I found that out. 77 00:04:51,492 --> 00:04:52,924 The pump's going. 78 00:04:52,993 --> 00:04:54,526 Yes. 79 00:04:54,595 --> 00:04:56,194 It doesn't sound right. 80 00:04:56,263 --> 00:04:57,429 What's this? 81 00:04:58,365 --> 00:04:59,864 It's sucking dust. 82 00:05:02,569 --> 00:05:05,170 Now why should it do that? 83 00:05:05,239 --> 00:05:07,572 I guess your well's run dry. 84 00:05:07,641 --> 00:05:09,341 Where did all the water go? 85 00:05:09,409 --> 00:05:13,245 ♪ oh, a-soapin' and a-singin' ♪ 86 00:05:13,313 --> 00:05:15,880 ♪ and a-showerin' all the day ♪ 87 00:05:22,322 --> 00:05:23,821 Good morning, mr. Drucker. 88 00:05:23,890 --> 00:05:24,967 Oh, morning, mr. Douglas. 89 00:05:24,991 --> 00:05:26,758 I wanted to ask you... 90 00:05:26,826 --> 00:05:28,505 Say, I got something here That might interest you. Well I... 91 00:05:28,529 --> 00:05:30,673 Did you ever think of Irrigating your crops? 92 00:05:30,697 --> 00:05:32,430 Yeah, yes, I have, But this morning... 93 00:05:32,499 --> 00:05:34,477 Then I got just what you need. 94 00:05:34,501 --> 00:05:37,469 The sensational new Spritzer-spray needle nozzle. 95 00:05:37,538 --> 00:05:40,539 Now that nozzle will soak Anything in a radius of... 96 00:05:40,607 --> 00:05:42,084 You don't look too happy. 97 00:05:42,108 --> 00:05:43,741 I'm not. 98 00:05:43,810 --> 00:05:47,279 Then I recommend a Spritzer-spray to brighten your day. 99 00:05:47,347 --> 00:05:49,325 That's not their motto, I just made that up. 100 00:05:49,349 --> 00:05:50,582 Mr. Drucker, 101 00:05:50,651 --> 00:05:52,384 I can't do any spritzing. 102 00:05:52,452 --> 00:05:54,686 This morning, my well dried up. 103 00:05:54,754 --> 00:05:56,254 Oh, I'll be doggone. 104 00:05:56,323 --> 00:05:58,434 There must be an epidemic. Hmm. 105 00:05:58,458 --> 00:06:00,258 Haney's well went dry last week. 106 00:06:00,327 --> 00:06:01,337 It did? 107 00:06:01,361 --> 00:06:03,061 Morning, mr. Douglas, sam. 108 00:06:03,129 --> 00:06:04,829 Haney. Oh, how're You, mr. Haney. 109 00:06:04,898 --> 00:06:05,997 Just fine. 110 00:06:06,567 --> 00:06:08,099 Spritzer-sprays. 111 00:06:08,168 --> 00:06:10,246 Hey, I'll take 8 of 'em. 112 00:06:10,270 --> 00:06:12,882 I thought your well Dried up. Yes, it did. 113 00:06:12,906 --> 00:06:16,441 And, sam, I'll need 600 Feet of irrigation pipe. 114 00:06:16,510 --> 00:06:18,254 What are you using for water? 115 00:06:18,278 --> 00:06:19,398 Water. 116 00:06:19,446 --> 00:06:20,478 Where're you getting it? 117 00:06:20,547 --> 00:06:21,979 From my new well. 118 00:06:22,048 --> 00:06:25,183 Willie the witcher Witched me up a real gusher. 119 00:06:25,252 --> 00:06:26,618 Willie the... 120 00:06:26,687 --> 00:06:28,665 Oh, you ought to get in Touch with him, mr. Douglas. 121 00:06:28,689 --> 00:06:31,289 Mr. Douglas' well ran dry. 122 00:06:31,358 --> 00:06:33,491 Oh, I'm sorry to Hear about that. 123 00:06:33,560 --> 00:06:35,527 I'll tell you what. 124 00:06:35,596 --> 00:06:38,308 Any time you wanna, you come Over and borrow a glass of water, 125 00:06:38,332 --> 00:06:40,613 Or take a shower, And there's no charge. 126 00:06:40,667 --> 00:06:43,746 Except a small rental for The glass, soap, and towel. 127 00:06:43,770 --> 00:06:45,136 Yeah I, uh... 128 00:06:45,205 --> 00:06:47,217 How much water are you gettin' Out of your new well, haney? 129 00:06:47,241 --> 00:06:48,607 Plenty. 130 00:06:48,675 --> 00:06:51,754 Kind of reminds me of all the Water I used to get from the well 131 00:06:51,778 --> 00:06:54,346 On that beautiful Farm I sold you 132 00:06:54,414 --> 00:06:56,715 At such a great loss. 133 00:06:56,783 --> 00:06:58,850 A great loss. He made more... 134 00:06:58,918 --> 00:07:02,487 That willie is the greatest Well witcher in the world. 135 00:07:02,556 --> 00:07:05,702 He knew to the second when The well would start runnin'. 136 00:07:05,726 --> 00:07:07,959 At 7:30 on the dot 137 00:07:08,027 --> 00:07:11,829 I turned on the shower and The water just poured out... 138 00:07:11,898 --> 00:07:13,398 And mine stopped. 139 00:07:14,200 --> 00:07:16,234 You've got my water. 140 00:07:16,303 --> 00:07:18,836 Can you identify it? 141 00:07:18,905 --> 00:07:21,806 No, I can't, but it's obvious. 142 00:07:21,875 --> 00:07:24,542 If my water stopped flowing at The very moment yours started, 143 00:07:24,611 --> 00:07:26,745 You've tapped my water supply. 144 00:07:26,813 --> 00:07:29,058 That happens all the Time all over the valley. 145 00:07:29,082 --> 00:07:32,362 One fella starts pumpin', the Other fella's well starts dryin' up. 146 00:07:32,419 --> 00:07:34,152 Well, that doesn't sound right. 147 00:07:34,220 --> 00:07:36,488 There must be some Law about water rights. 148 00:07:36,556 --> 00:07:39,557 Oh, there is. I... I got It right in a book here. 149 00:07:40,427 --> 00:07:42,126 Find it here. 150 00:07:42,195 --> 00:07:43,728 Here it... Here it is. 151 00:07:43,797 --> 00:07:46,998 It's the water rights Code, as amended in 1912. 152 00:07:47,066 --> 00:07:49,545 "If the party of the First part digs a well, 153 00:07:49,569 --> 00:07:52,170 "Cuttin' off the water of The party of the 2nd part, 154 00:07:52,238 --> 00:07:55,239 "The water becomes the property Of the party of the first part, 155 00:07:55,309 --> 00:07:56,775 "And the party of the 2nd part 156 00:07:56,843 --> 00:07:59,744 Is hereby deemed not To have a leg to stand on." 157 00:08:01,315 --> 00:08:03,080 That's the code. 158 00:08:03,149 --> 00:08:05,583 Well, that's pretty high-handed. 159 00:08:05,652 --> 00:08:08,252 Yeah, it's known as The high-handed code. 160 00:08:08,689 --> 00:08:09,721 Yes, but... 161 00:08:09,790 --> 00:08:12,457 As amended in 1912. 162 00:08:12,526 --> 00:08:15,026 Uh, let me know when The pipe comes in, sam. 163 00:08:17,197 --> 00:08:19,831 Mr. Drucker, there must Be something I can do. 164 00:08:19,899 --> 00:08:22,945 Well, like I said, you ought to Get hold of willie the witcher 165 00:08:22,969 --> 00:08:24,803 And dig yourself a new well. 166 00:08:32,579 --> 00:08:33,611 Hello. 167 00:08:34,648 --> 00:08:35,792 H-hiya, ma'am. 168 00:08:35,816 --> 00:08:37,114 What are you doing? 169 00:08:37,183 --> 00:08:38,450 I'm lookin' for water. 170 00:08:38,518 --> 00:08:41,419 We have a bottle In the refrigerator. 171 00:08:41,488 --> 00:08:43,788 I mean, I'm looking for a well. 172 00:08:43,857 --> 00:08:45,457 Where did you lose it? 173 00:08:46,426 --> 00:08:48,504 You don't understand, ma'am. 174 00:08:48,528 --> 00:08:50,061 Lisa... 175 00:08:50,129 --> 00:08:52,274 Oh, darling, maybe you could Help this man. He lost his well. 176 00:08:52,298 --> 00:08:55,445 No, he didn't lose it, I Hired him to find one for us. 177 00:08:55,469 --> 00:08:58,169 Oh. What's that shtick for? 178 00:08:58,238 --> 00:09:00,572 He uses that to Look for the water. 179 00:09:00,640 --> 00:09:02,340 Oh, he's a shtick looker. 180 00:09:03,276 --> 00:09:04,442 A dowser. 181 00:09:04,511 --> 00:09:05,877 What's a dowser? 182 00:09:07,213 --> 00:09:08,453 A shtick looker. 183 00:09:08,515 --> 00:09:09,814 How does it work? 184 00:09:09,883 --> 00:09:11,483 I don't know. 185 00:09:11,551 --> 00:09:14,191 Well, in the old country they Don't look for water with a shtick. 186 00:09:14,220 --> 00:09:15,665 They do it scientifically. Oh? 187 00:09:15,689 --> 00:09:17,154 They put a goldfish in a shoe, 188 00:09:17,223 --> 00:09:19,657 And then they throw The shoe out the window. 189 00:09:19,726 --> 00:09:20,903 That's scientific? 190 00:09:20,927 --> 00:09:22,527 Of course. 191 00:09:22,596 --> 00:09:25,663 And then the goldfish swims Upstream, until he finds the water. 192 00:09:25,732 --> 00:09:27,399 Mmm-hmm. 193 00:09:27,467 --> 00:09:30,380 Now, uh, how does he swim Upstream if there is no water? 194 00:09:30,404 --> 00:09:32,169 His friends help him. 195 00:09:32,238 --> 00:09:33,371 Lisa. 196 00:09:34,674 --> 00:09:35,807 I found it. 197 00:09:37,811 --> 00:09:39,811 We'll sink the well Right here, mr. Douglas. 198 00:09:39,880 --> 00:09:41,379 There's plenty of Water down there. 199 00:09:41,448 --> 00:09:43,247 You sure? Absolutely. 200 00:09:43,316 --> 00:09:46,451 It won't be no time at all before You'll be standing in that shower 201 00:09:46,520 --> 00:09:48,820 A-soapin', a-singin', And a-showerin'. 202 00:10:00,567 --> 00:10:03,134 Come on, arnold. Time for your bath. 203 00:10:04,604 --> 00:10:06,838 You ain't gonna get Him into the bath, 204 00:10:06,907 --> 00:10:09,173 There's a porky pig Cartoon comin' on. 205 00:10:10,376 --> 00:10:12,209 Well, he's gotta take a bath. 206 00:10:21,421 --> 00:10:23,688 Arnold, you hadn't Ought to done that. 207 00:10:29,262 --> 00:10:30,595 Arnold. 208 00:10:32,499 --> 00:10:34,666 ♪ 209 00:10:34,734 --> 00:10:36,446 What do you think you're doing? 210 00:10:36,470 --> 00:10:37,902 I'm gonna take a shower. 211 00:10:37,971 --> 00:10:40,505 I am taking the first Shower with our new well. 212 00:10:40,574 --> 00:10:43,240 You're not doing our Employer-employee relations any good. 213 00:10:43,309 --> 00:10:44,776 I'm not trying. 214 00:10:44,845 --> 00:10:46,143 Arnold, 215 00:10:46,212 --> 00:10:47,946 I'm turnin' on the water. 216 00:10:48,548 --> 00:10:50,014 Lisa, 217 00:10:50,083 --> 00:10:51,483 Turn on the water. 218 00:10:56,590 --> 00:10:58,534 Fred, did you turn Off the water? 219 00:10:58,558 --> 00:10:59,891 How could I? 220 00:10:59,960 --> 00:11:01,225 Well, it ain't runnin'. 221 00:11:01,294 --> 00:11:03,394 Somebody must Have dug a new well. 222 00:11:03,463 --> 00:11:05,663 ♪ 223 00:11:12,506 --> 00:11:13,746 Oliver! 224 00:11:14,173 --> 00:11:15,217 Oliver! 225 00:11:15,241 --> 00:11:16,374 What do you want? 226 00:11:16,442 --> 00:11:18,020 There's someone at the door. 227 00:11:18,044 --> 00:11:19,088 Well, answer it. 228 00:11:19,112 --> 00:11:20,912 I am taking my bubble bath. 229 00:11:21,915 --> 00:11:23,815 Well, I'm in the fireplace. 230 00:11:23,884 --> 00:11:25,249 What you doing in there? 231 00:11:25,318 --> 00:11:27,599 I'm cementing the bricks Back into the hearth. 232 00:11:29,222 --> 00:11:30,222 Come in. 233 00:11:32,458 --> 00:11:34,125 Oh, hello, mr. Ziffel. 234 00:11:34,193 --> 00:11:35,527 Hello, mr. Uh... 235 00:11:36,763 --> 00:11:37,996 I'm down here. 236 00:11:40,133 --> 00:11:41,766 Oh, oliver, who is it? 237 00:11:41,835 --> 00:11:43,001 It's mr. Ziffel. 238 00:11:43,069 --> 00:11:44,569 Hello, mr. Ziffel. 239 00:11:44,638 --> 00:11:46,782 Uh, h-how you Doin', mrs. Douglas. 240 00:11:46,806 --> 00:11:49,073 I'm fine. I'm taking My bubble bath. 241 00:11:52,311 --> 00:11:54,145 Well, what can I do for you? 242 00:11:54,848 --> 00:11:56,614 I, uh... 243 00:11:56,683 --> 00:11:59,529 I sort of like to borrow a Little water, if you have to spare, 244 00:11:59,553 --> 00:12:00,852 Our well dried up. 245 00:12:00,921 --> 00:12:03,021 Oh, no. 246 00:12:03,089 --> 00:12:05,868 Well, we got plenty now. Our new Well started flowing about an hour ago. 247 00:12:05,892 --> 00:12:07,692 Just when mine went off. 248 00:12:07,761 --> 00:12:10,194 You mean yours stopped When ours started flowing? 249 00:12:10,263 --> 00:12:11,663 Yep. 250 00:12:11,731 --> 00:12:13,765 Oh, I'm terribly Sorry, mr. Ziffel. 251 00:12:13,833 --> 00:12:16,267 I guess we tapped Into your water supply. 252 00:12:16,335 --> 00:12:18,247 I guess you did. 253 00:12:18,271 --> 00:12:20,650 I guess there ain't nothing I can do about it, though, 254 00:12:20,674 --> 00:12:25,276 According to the high-handed Code as amended in 1912. 255 00:12:25,344 --> 00:12:29,581 I'll have to send for willie the Witcher and get me another well. 256 00:12:29,649 --> 00:12:32,884 Arnold, will you get out of the Tub, we ain't got any water yet. 257 00:12:32,953 --> 00:12:34,452 Yes, we have. 258 00:12:34,520 --> 00:12:36,065 Willie just hooked her up. 259 00:12:36,089 --> 00:12:37,266 You can turn her on. 260 00:12:37,290 --> 00:12:38,690 Thank goodness. 261 00:12:44,598 --> 00:12:47,065 Doggone it! Now Who dug a new well? 262 00:12:48,902 --> 00:12:50,267 Sam! 263 00:12:51,137 --> 00:12:52,336 Sam! 264 00:12:52,405 --> 00:12:54,249 I'll be right with You, mrs. Prentiss. 265 00:12:55,642 --> 00:12:57,341 Hello, sarah? 266 00:12:57,410 --> 00:12:59,370 Get me willie the witcher. 267 00:13:04,317 --> 00:13:07,218 ♪ there is nobody richer Than willie the witcher ♪ 268 00:13:07,286 --> 00:13:09,921 ♪ he digs a new well every day ♪ 269 00:13:09,990 --> 00:13:12,423 ♪ with his little Rod and shovel ♪ 270 00:13:15,595 --> 00:13:16,728 Lisa! 271 00:13:18,064 --> 00:13:19,396 What's the matter? 272 00:13:19,465 --> 00:13:21,565 Why did you turn the water off? 273 00:13:21,635 --> 00:13:23,200 I didn't turn it off. 274 00:13:23,269 --> 00:13:24,702 Is the pump still running? 275 00:13:26,139 --> 00:13:27,238 Yes, it is. 276 00:13:29,075 --> 00:13:31,242 Somebody must Have dug a new well. 277 00:13:31,310 --> 00:13:34,311 You want me to call Willie the shtick looker? 278 00:13:34,380 --> 00:13:36,814 No, what I'd better Do is call a meeting. 279 00:13:39,953 --> 00:13:42,286 Gentlemen, gentlemen, Gentlemen, if you'll come to order, 280 00:13:42,355 --> 00:13:44,221 I'll tell you why I Called this meeting. 281 00:13:44,290 --> 00:13:45,623 Uh, as you... 282 00:13:45,692 --> 00:13:49,393 Uh, mr. Haney, uh, could You sit down, please? 283 00:13:49,462 --> 00:13:50,895 There ain't no seats. 284 00:13:50,964 --> 00:13:52,496 Sit on the floor. 285 00:13:52,565 --> 00:13:54,309 How come arnold's got a seat? 286 00:13:56,636 --> 00:13:58,636 He got here early. 287 00:13:58,705 --> 00:14:02,506 Mr. Ziffel, I think it's more Important for mr. Haney to have a seat. 288 00:14:02,575 --> 00:14:06,110 Do you mind if arnold goes in the Bedroom and turns on your t.V.? 289 00:14:07,413 --> 00:14:08,713 No, go ahead. 290 00:14:08,782 --> 00:14:10,014 Go on, arnold. 291 00:14:14,921 --> 00:14:17,421 Gentlemen, please, uh, we Are faced with a grave problem. 292 00:14:17,490 --> 00:14:18,522 As you know... 293 00:14:27,600 --> 00:14:31,302 Arnold, will you turn Down the t.V., please? 294 00:14:38,344 --> 00:14:40,211 Where was I? The, uh... 295 00:14:40,279 --> 00:14:42,257 Yes. We are faced with A grave problem. We... 296 00:14:42,281 --> 00:14:44,749 Darling, should I serve The refreshments now? 297 00:14:44,818 --> 00:14:47,185 Ye-yes, thank you, as Soon as the meeting is over. 298 00:14:47,253 --> 00:14:49,065 I make a motion we adjourn. 299 00:14:49,089 --> 00:14:50,988 I 2nd the motion. 300 00:14:51,057 --> 00:14:54,058 You can't ad... We haven't Started the meeting yet. 301 00:14:54,127 --> 00:14:56,538 Well, let me know when you Are ready for the refreshments. 302 00:14:56,562 --> 00:14:58,129 I made hot cakes a la mode. 303 00:14:58,198 --> 00:14:59,931 Yes, we'll... Let... 304 00:14:59,999 --> 00:15:01,999 Hot cakes a la mode? 305 00:15:02,068 --> 00:15:04,869 Yes, that's a hot hotcake With a cold one on top. 306 00:15:07,140 --> 00:15:08,740 Uh, gentlemen, 307 00:15:08,808 --> 00:15:11,876 We've got to do something About our water supply. 308 00:15:11,945 --> 00:15:15,312 One man drills a well, this causes His neighbor's well to dry up. 309 00:15:15,381 --> 00:15:17,915 The neighbor drills a well, Somebody else's well dries up. 310 00:15:17,984 --> 00:15:20,517 We spend more time Drilling than we do farming. 311 00:15:20,586 --> 00:15:22,297 Now, we've got To find a solution. 312 00:15:22,321 --> 00:15:24,122 Who ain't got water now? 313 00:15:24,190 --> 00:15:26,157 I ain't got... Uh, I... 314 00:15:26,226 --> 00:15:28,425 I haven't got water now. 315 00:15:28,494 --> 00:15:30,628 You gotta find a solution. 316 00:15:32,265 --> 00:15:34,232 The american farmer Has not survived 317 00:15:34,300 --> 00:15:36,846 By turning his back on his Neighbor in an hour of need. 318 00:15:36,870 --> 00:15:38,169 On the contrary, 319 00:15:38,238 --> 00:15:39,749 Since this country was founded, 320 00:15:39,773 --> 00:15:41,884 Whenever there's been A crisis in the community, 321 00:15:41,908 --> 00:15:44,942 The american farmers have banded Together to help one another, 322 00:15:45,011 --> 00:15:46,543 To fight off the common enemy, 323 00:15:46,612 --> 00:15:49,546 Whether it be drought, Insects, fire, or injuns. 324 00:15:54,788 --> 00:15:57,922 Arnold, will you please Turn that t.V. Down? 325 00:16:03,596 --> 00:16:05,263 I agree with mr. Douglas. 326 00:16:05,331 --> 00:16:06,931 And so do I. 327 00:16:07,000 --> 00:16:09,100 And I am ready, willin' and able 328 00:16:09,169 --> 00:16:11,468 To fight any indians That attacks him. 329 00:16:12,839 --> 00:16:15,039 I'm talking about the water. 330 00:16:15,108 --> 00:16:18,910 I'm tired of gettin' out of a hot shower And tramping through my cold store 331 00:16:18,978 --> 00:16:20,644 And calling willie the witcher. 332 00:16:20,713 --> 00:16:22,413 Hear, hear. 333 00:16:22,481 --> 00:16:25,716 If we don't call willie, What are we gonna do? 334 00:16:25,785 --> 00:16:27,952 Gentlemen, I propose To build a reservoir 335 00:16:28,021 --> 00:16:29,854 To provide water For the whole valley. 336 00:16:29,923 --> 00:16:31,856 Well, that's darn nice of you. 337 00:16:33,426 --> 00:16:36,260 Let us know when You get it built. 338 00:16:36,329 --> 00:16:38,996 Oh, no, no, this is going To be a community effort. 339 00:16:39,065 --> 00:16:41,076 W-won't a reservoir Cost a lot of money? 340 00:16:41,100 --> 00:16:42,266 Yes, it will. 341 00:16:42,335 --> 00:16:44,768 Then I make a motion That we forget it. 342 00:16:44,838 --> 00:16:46,503 I 2nd it. 343 00:16:46,572 --> 00:16:49,373 Wait a minute, we don't Have to put up all the money. 344 00:16:49,442 --> 00:16:51,775 The federal government Will supply part of it, 345 00:16:51,845 --> 00:16:54,879 The state will supply another Part and we'll provide the rest. 346 00:16:54,948 --> 00:16:58,649 Well, now, why don't we just take Their money and build a cheaper one? 347 00:16:59,919 --> 00:17:01,418 Gentlemen! 348 00:17:01,487 --> 00:17:03,654 If you'll appoint me As a committee of one, 349 00:17:03,723 --> 00:17:07,091 I promise to look into the matter And see what the whole thing entails. 350 00:17:07,160 --> 00:17:08,625 Now can we eat? 351 00:17:16,135 --> 00:17:18,336 So I called washington, 352 00:17:18,404 --> 00:17:20,371 And I talked to our senator. 353 00:17:20,439 --> 00:17:21,672 He was very polite, 354 00:17:21,741 --> 00:17:23,007 And he told me... 355 00:17:23,076 --> 00:17:24,441 Who paid for the call? 356 00:17:24,510 --> 00:17:25,709 Uh, I did. 357 00:17:25,778 --> 00:17:30,114 That was, uh, darn nice of you. 358 00:17:30,183 --> 00:17:34,218 Yeah, for a city fellow, you've got A good deal of human being in you. 359 00:17:34,287 --> 00:17:35,965 Oh, thank you, thank you. 360 00:17:35,989 --> 00:17:37,789 Anyway, he said that the way 361 00:17:37,823 --> 00:17:40,669 We should raise money for our Reservoir was to float a bond issue, 362 00:17:40,693 --> 00:17:43,605 Like they did in pixley when They built their reservoir. 363 00:17:43,629 --> 00:17:45,930 Now, we pay the money back 364 00:17:45,999 --> 00:17:48,032 By the revenue From the reservoir. 365 00:17:48,101 --> 00:17:49,367 What revenue? 366 00:17:49,435 --> 00:17:51,735 We each pay for The water we use. 367 00:17:51,804 --> 00:17:53,415 Let me explain how it works. 368 00:17:53,439 --> 00:17:54,939 Pay for it? Yeah. 369 00:17:55,008 --> 00:17:57,108 We're getting it for free now. 370 00:17:57,176 --> 00:17:59,777 Go ahead and play, fred. 371 00:17:59,845 --> 00:18:01,357 You're not getting it for free 372 00:18:01,381 --> 00:18:03,158 If you have to pay to Have a new well dug 373 00:18:03,182 --> 00:18:06,150 Every time somebody Taps your water supply. 374 00:18:06,219 --> 00:18:08,685 Now that makes more Sense than anything he said. 375 00:18:08,754 --> 00:18:10,922 Yes, of course it does. 376 00:18:10,990 --> 00:18:12,456 Of course it does. 377 00:18:12,525 --> 00:18:13,936 Oh, mr. Kimball. 378 00:18:13,960 --> 00:18:17,161 Who? Oh! Hello, gentlemen. 379 00:18:17,230 --> 00:18:20,064 Uh, mr. Kimball is making a Very valuable survey for us. 380 00:18:20,133 --> 00:18:21,865 Ah, it's nothing. 381 00:18:21,935 --> 00:18:24,015 Oh, it's not nothing, I Worked pretty hard. 382 00:18:24,070 --> 00:18:25,769 Missed lunch 2 days in a row, 383 00:18:25,838 --> 00:18:28,550 Which is all right, though, because On monday, they had macaroni. 384 00:18:28,574 --> 00:18:30,107 Tuesday, they had knackwurst. 385 00:18:30,176 --> 00:18:32,454 Uh, mr. Kimball, did You finish your report? 386 00:18:32,478 --> 00:18:33,644 What report? 387 00:18:34,647 --> 00:18:35,679 The survey! 388 00:18:35,748 --> 00:18:38,649 Oh, yes, I have it right Here in my briefcase. 389 00:18:39,819 --> 00:18:40,851 Watch it. 390 00:18:42,488 --> 00:18:45,156 Uh, mr. Kimball is making a Survey of our whole valley 391 00:18:45,224 --> 00:18:47,236 To find out the Best possible spot 392 00:18:47,260 --> 00:18:48,500 For our reservoir. 393 00:18:49,628 --> 00:18:51,429 Ah, here's what you wanted. 394 00:18:52,932 --> 00:18:54,531 No, it's not what you wanted. 395 00:18:54,600 --> 00:18:56,434 It's what my mother wanted. 396 00:18:58,137 --> 00:19:00,737 Sam, can I have, uh, 5 pounds Of flour, uh, 2 boxes of... 397 00:19:00,806 --> 00:19:03,841 Mr. Kimball, could you Do your shopping later? 398 00:19:03,909 --> 00:19:04,909 Will you be open? 399 00:19:04,978 --> 00:19:06,077 Yes! 400 00:19:06,145 --> 00:19:08,912 Oh, good. Then I can Get on with my report. 401 00:19:09,882 --> 00:19:11,182 Wherever it is. 402 00:19:11,250 --> 00:19:13,150 Oh. Here it is. 403 00:19:14,587 --> 00:19:16,053 Gentlemen, as you all know, 404 00:19:16,122 --> 00:19:18,522 A reservoir is Composed of water. 405 00:19:18,591 --> 00:19:21,859 Except the part that holds the Water, which is made of concrete. 406 00:19:21,927 --> 00:19:23,627 There are some Reservoirs that are just 407 00:19:23,696 --> 00:19:26,063 A large hole in the Ground filled with water. 408 00:19:26,132 --> 00:19:28,366 These are known as lakes. 409 00:19:28,434 --> 00:19:30,712 Yeah, yeah, we know that. 410 00:19:30,736 --> 00:19:33,504 Oh, well then that's Gonna save a lot of time. 411 00:19:33,572 --> 00:19:35,139 I doubt it. 412 00:19:35,208 --> 00:19:37,528 Mr. Kimball, could you Dispense with the lecture? 413 00:19:37,576 --> 00:19:40,978 Just tell us where is the Best site for the reservoir. 414 00:19:41,047 --> 00:19:44,748 Well, there is only one Suitable spot in the whole valley, 415 00:19:44,817 --> 00:19:46,583 The old haney place. 416 00:19:47,487 --> 00:19:49,387 The old haney place? 417 00:19:49,455 --> 00:19:52,723 Yeah, that's the one you refer To as the new douglas place. 418 00:19:53,826 --> 00:19:56,793 Use my farm for the reservoir? 419 00:19:56,862 --> 00:20:00,231 We accept your offer, Ain't that nice of him. 420 00:20:00,299 --> 00:20:02,111 We sure appreciate it. 421 00:20:02,135 --> 00:20:05,602 No, no, hold it, hold it here. No, no, I Haven't said you could use my farm. 422 00:20:05,671 --> 00:20:09,673 Lucky we didn't have to count On you to fight off them indians. 423 00:20:09,742 --> 00:20:12,609 I'm not talking about indians, I'm talking about my farm. 424 00:20:12,678 --> 00:20:15,179 What am I going to do With it if it's underwater? 425 00:20:15,248 --> 00:20:17,048 Well, you could grow rice. 426 00:20:17,983 --> 00:20:20,117 I don't want to raise rice. 427 00:20:20,186 --> 00:20:21,763 How about starting a trout farm? 428 00:20:21,787 --> 00:20:23,854 The government Will stock it for you. 429 00:20:23,923 --> 00:20:25,889 I don't want a trout farm. 430 00:20:25,958 --> 00:20:29,060 Well, it seems a shame to Just let it sit there underwater 431 00:20:29,128 --> 00:20:30,894 Without growin' something. 432 00:20:30,963 --> 00:20:33,764 It's not going to sit There underwater. 433 00:20:33,832 --> 00:20:36,833 Lo-lo-look, if the reservoir Depends on using my farm, 434 00:20:36,902 --> 00:20:38,001 Forget it. 435 00:20:40,239 --> 00:20:43,740 Well, I guess we'll just have to Go back to the high-handed code, 436 00:20:43,809 --> 00:20:45,576 As amended in 1912. 437 00:20:51,517 --> 00:20:54,751 They wanted to build a Reservoir on our farm! 438 00:20:54,820 --> 00:20:57,066 What's wrong with that? 439 00:20:57,090 --> 00:20:59,923 The whole farm would be Underwater, that's what. 440 00:20:59,992 --> 00:21:03,060 Sound's wonderful to me. Then we can go back to new york. 441 00:21:04,863 --> 00:21:07,531 I don't want to go Back to new york. 442 00:21:07,600 --> 00:21:10,267 They're not going to build A reservoir on my land. 443 00:21:10,336 --> 00:21:13,404 It'd be a nice thing to do for The people of hootersville. 444 00:21:13,473 --> 00:21:15,906 When they come rowing Over here in the boats, 445 00:21:15,975 --> 00:21:18,019 They could look Down there and say: 446 00:21:18,043 --> 00:21:20,344 "This is where that Nice man used to live, 447 00:21:20,413 --> 00:21:22,913 Who let us build the reservoir." 448 00:21:22,982 --> 00:21:25,316 There must be some Other way to get water. 449 00:21:25,384 --> 00:21:27,296 Maybe you could run a long hose 450 00:21:27,320 --> 00:21:30,020 From your mother's Apartment in new york. 451 00:21:30,089 --> 00:21:31,355 Lisa, that... 452 00:21:32,325 --> 00:21:33,624 Hey, that's it! 453 00:21:33,692 --> 00:21:35,571 You get the hose and I call your mother. 454 00:21:35,595 --> 00:21:37,528 No, no, no, no, I'm not Talking about a hose, 455 00:21:37,597 --> 00:21:39,296 I'm talking about a big pipe. 456 00:21:39,365 --> 00:21:40,976 I don't think they Would let her have 457 00:21:41,000 --> 00:21:43,300 One of those in her apartment. 458 00:21:43,369 --> 00:21:45,869 A big pipe bringing the water 459 00:21:45,938 --> 00:21:47,671 From the pixley reservoir. 460 00:22:07,260 --> 00:22:09,271 "At 10:00 today, the main switch 461 00:22:09,295 --> 00:22:11,695 "Of the hooterville pumping Station will be thrown 462 00:22:11,764 --> 00:22:15,533 "And water will be pumped from pixley To every home in the hooterville valley. 463 00:22:15,601 --> 00:22:17,568 "Credit for the Hooterville-pixley pipeline 464 00:22:17,637 --> 00:22:19,515 Goes to oliver wendell douglas." 465 00:22:19,539 --> 00:22:22,706 Why does he get the Credit when it was my idea? 466 00:22:22,775 --> 00:22:26,377 Your idea was to run a hose to My mother's apartment in new york. 467 00:22:26,445 --> 00:22:28,357 That's a better idea than yours. 468 00:22:28,381 --> 00:22:29,946 Cheaper too. 469 00:22:32,218 --> 00:22:33,517 It must be 10:00. 470 00:22:33,586 --> 00:22:35,867 That's the signal To throw the switch. 471 00:22:45,364 --> 00:22:47,364 Water's running for Your bath, arnold. 472 00:22:49,134 --> 00:22:52,403 Now, there ain't no sense making A fuss. You gotta take your bath. 473 00:22:52,471 --> 00:22:54,638 That ain't what he's Squealing about. 474 00:22:54,707 --> 00:22:57,274 The t.V. Set just went Off and so did the lamp. 475 00:23:06,819 --> 00:23:08,252 There it is. 476 00:23:08,321 --> 00:23:09,920 All the way from pixley. 477 00:23:09,988 --> 00:23:12,269 Good, now I can Start my dishwasher. 478 00:23:14,793 --> 00:23:16,527 It doesn't work. 479 00:23:16,596 --> 00:23:18,762 Yeah, my printing Press just stopped, 480 00:23:18,831 --> 00:23:21,198 And the juice is off In the whole store. 481 00:23:21,267 --> 00:23:22,399 What? 482 00:23:22,468 --> 00:23:24,468 No electricity in The whole valley? 483 00:23:24,537 --> 00:23:26,837 What happened? 484 00:23:26,905 --> 00:23:30,274 Well, tell them to turn Off that dad-blasted pump. 485 00:23:30,343 --> 00:23:32,008 I don't care about the water. 486 00:23:32,077 --> 00:23:35,446 We still got the high-handed Code, as amended in 1912, 487 00:23:35,514 --> 00:23:38,849 And which we are Further going to amend. 488 00:23:38,917 --> 00:23:42,185 And the water rights Code, as amended in 1912, 489 00:23:42,255 --> 00:23:44,655 Is hereby re-amended to read: 490 00:23:44,724 --> 00:23:46,923 "Anyone monkeying with The aforesaid section, 491 00:23:46,992 --> 00:23:50,761 "Which deals with one fellow drillin' And the other fellow being out of luck, 492 00:23:50,829 --> 00:23:55,132 Will be subject to a $500 fine And 2 years imprisonment, or both." 493 00:23:56,535 --> 00:23:59,102 Well, that's a stupid And ridiculous law. 494 00:23:59,171 --> 00:24:00,937 That's what it's Gonna be known as: 495 00:24:01,006 --> 00:24:04,040 "The stupid and Ridiculous law of 1966." 496 00:24:12,785 --> 00:24:13,950 Ha-ha 497 00:24:50,823 --> 00:24:53,503 this has been a filmways Presentation, darling. 34053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.