All language subtitles for Girl.At.The.Window.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1- YTS.MX .da-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,728 --> 00:01:38,233
Amy? Jeg tĂŠnkte, at vi kunne kĂžbe
nogle nye mĂžbler til dig.
2
00:01:38,400 --> 00:01:43,447
En ny epoke, en ny stil.
"Tak, fordi du tÊnker pÄ mig, mor."
3
00:01:43,614 --> 00:01:47,326
- Hvor vil du have den her?
- Bare smid den der.
4
00:01:47,492 --> 00:01:51,413
Ă
h nej. Ikke bogstavelig talt.
Ăjeblik!
5
00:02:04,760 --> 00:02:11,266
TIK TAK
TIDEN LĂBER UD FOR ENDNU ET OFFER
6
00:02:36,917 --> 00:02:38,919
Nej! Amy!
7
00:03:12,619 --> 00:03:15,956
Hej.
8
00:03:16,081 --> 00:03:18,834
- Jeg hedder Barbara.
- Chris.
9
00:03:19,001 --> 00:03:22,129
- Er I lige flyttet ind ved siden af?
- Ja.
10
00:03:31,471 --> 00:03:35,058
Et halvt Är senere
11
00:05:10,529 --> 00:05:12,531
Hvad er du ude pÄ?
12
00:05:23,041 --> 00:05:27,880
2.00: VAREVOGN KĂRER VĂK. UDEN LYS.
4.10: VAREVOGN VENDER TILBAGE.
13
00:05:31,550 --> 00:05:33,719
UDEN LYS.
14
00:05:49,443 --> 00:05:51,778
UVM-OFRENES MINDEFOND
15
00:05:51,945 --> 00:05:55,699
Han giver mig myrekryb.
Ikke kun fordi han er mors fyr.
16
00:05:55,908 --> 00:06:01,038
- MÄske hjÊlper det ham med at sove.
- En nattetur for at sove bag rattet?
17
00:06:01,205 --> 00:06:05,209
- MÄske skulle du prÞve det.
- Nej, det er noget suspekt.
18
00:06:05,417 --> 00:06:09,963
- Han kĂžrer altid uden lys.
- Han er bare en god nabo.
19
00:06:10,047 --> 00:06:15,886
Ja, en nabo, som smugler stoffer
og vil skjule det for sin kĂŠreste.
20
00:06:16,011 --> 00:06:21,683
- Hvad for en slags stoffer, tror du?
- Du er helt utrolig.
21
00:06:23,894 --> 00:06:27,022
- Jeg tror, jeg savner ham.
- Hvem?
22
00:06:27,231 --> 00:06:30,859
UrvĂŠrksmorderen.
Alt var bedre, da han var her.
23
00:06:31,026 --> 00:06:33,070
Nej, ikke bedre, men...
24
00:06:33,237 --> 00:06:39,117
Min mor insisterede pÄ at kÞre mig.
Nu skal jeg tage bussen igen.
25
00:06:39,284 --> 00:06:44,248
Godt, du har bearbejdet traumet
efter at vÊre tÊt pÄ et lig.
26
00:06:44,456 --> 00:06:50,462
PĂ„ billedet af mig i avisen har jeg
lukkede Þjne, sÄ tal ikke om traumer.
27
00:06:50,671 --> 00:06:57,469
- Jeg hÄber, at de er spÊndende.
- Du kan ikke lĂŠgge den fra dig.
28
00:06:58,887 --> 00:07:01,390
Nu fÄr vi se.
29
00:07:04,518 --> 00:07:07,563
- Giv mig en kuglepen.
- Her.
30
00:07:09,106 --> 00:07:11,483
Dit telefonnummer. SeriĂžst?
31
00:07:11,650 --> 00:07:15,612
Har "Macbeth" ikke lĂŠrt dig noget
om ambitioner?
32
00:07:15,779 --> 00:07:18,490
Du ved godt, han dĂžr til sidst, ikke?
33
00:07:18,657 --> 00:07:21,785
Ja, efter at han bliver konge.
34
00:07:46,018 --> 00:07:48,061
Hvad var det?
35
00:07:49,563 --> 00:07:54,443
- Jeg prĂžver bare noget nyt.
- Nej, jeg hĂžrte noget udenfor.
36
00:07:56,695 --> 00:08:00,073
Jeg synes, vi skal kĂžre vĂŠk.
37
00:08:06,705 --> 00:08:09,291
Du ved, at jeg respekterer dig.
38
00:08:09,458 --> 00:08:12,169
- Todd...
- Lad mig tale ud.
39
00:08:12,336 --> 00:08:17,216
Hvis du vil have, at jeg holder op,
skal du bare sige det.
40
00:08:17,382 --> 00:08:19,426
Du behĂžver ikke...
41
00:09:18,068 --> 00:09:21,738
SKRIG?
42
00:09:45,179 --> 00:09:48,390
HjĂŠlp mig! HjĂŠlp mig!
43
00:12:13,285 --> 00:12:15,954
Pis, pis, pis.
44
00:12:21,335 --> 00:12:24,713
Ja ja. Jeg kommer nu.
45
00:12:35,307 --> 00:12:39,603
- Mor! Hvad...?
- Er du klar over, hvad klokken er?
46
00:12:43,023 --> 00:12:46,693
Hvad er der sket med dit ansigt?
Vent lidt.
47
00:12:54,117 --> 00:12:59,248
- Jeg har ikke brug for...
- Sid nu bare stille, skat.
48
00:12:59,373 --> 00:13:03,418
Han tog det faktisk meget pĂŠnt.
49
00:13:03,627 --> 00:13:07,256
Han var bare lidt bekymret for dig.
50
00:13:07,381 --> 00:13:09,675
Jeg hĂžrte noget.
51
00:13:11,134 --> 00:13:16,682
- Du har haft mareridt i flere uger.
- Det var ikke et mareridt.
52
00:13:16,890 --> 00:13:20,477
Jeg tror, han har nogen derinde.
En kvinde.
53
00:13:20,644 --> 00:13:25,691
Jeg er lidt trĂŠt,
sÄ lad os tale om det i morgen.
54
00:13:25,899 --> 00:13:27,901
Godnat.
55
00:14:13,155 --> 00:14:19,036
Navnene pÄ teenagerne er endnu ikke
blevet offentliggjort, -
56
00:14:19,161 --> 00:14:22,122
- men vi videregiver dem,
nÄr vi fÄr dem.
57
00:14:22,289 --> 00:14:28,086
Det ser indtil videre ud til,
at urvĂŠrksmorderen er tilbage.
58
00:14:28,253 --> 00:14:31,048
Det er et halvt Är siden sidst, -
59
00:14:31,173 --> 00:14:35,010
- men med en drĂŠbt
og en savnet teenager -
60
00:14:35,135 --> 00:14:40,057
- efterlyser politiet oplysninger,
der kan hjĂŠlpe efterforskningen.
61
00:14:40,182 --> 00:14:45,187
Man ved, at teenagerne kom hertil,
et populĂŠrt...
62
00:14:45,354 --> 00:14:48,023
Jeg sÄ faktisk det der.
63
00:14:49,191 --> 00:14:54,530
Kan vi ikke slukke for den onde verden
og fokusere pÄ os lidt?
64
00:14:54,696 --> 00:15:00,160
- Hvad lavede du i nat?
- SeriĂžst? Du ville ikke hĂžre om det.
65
00:15:00,327 --> 00:15:04,289
SĂžvnrĂŠdsel er normalt, skat.
66
00:15:04,456 --> 00:15:08,460
Det er hjernens mÄde
at hÄndtere stress og traumer pÄ.
67
00:15:08,627 --> 00:15:12,214
GĂŠt, hvem der har vĂŠret
pÄ nettet igen.
68
00:15:12,381 --> 00:15:16,176
VĂŠk mig nĂŠste gang.
Det er farligt derude.
69
00:15:16,343 --> 00:15:18,720
Det siger du ikke.
70
00:15:20,889 --> 00:15:26,061
Jeg vil gerne have, at du siger
undskyld til Chris... i aften.
71
00:15:27,771 --> 00:15:32,192
- Det virker meget specifikt.
- Han har inviteret mig i biografen.
72
00:15:32,359 --> 00:15:37,197
Hold da op. Holder han
en pause fra at luske rundt?
73
00:15:37,364 --> 00:15:42,244
Lad os vĂŠre sĂžde ved Chris. Han er
flink, og vi bor ude midt i ingenting.
74
00:15:42,411 --> 00:15:45,038
Jeg ville ikke flytte hertil.
75
00:15:45,163 --> 00:15:50,294
- Jeg savner din far hver eneste dag.
- Ă
h gud.
76
00:15:50,502 --> 00:15:55,090
Men pÄ et tidspunkt
er vi nĂždt til at komme videre.
77
00:15:55,257 --> 00:15:58,427
Okay. Ja ja.
78
00:16:00,137 --> 00:16:01,597
TIDLIGERE OFRE
79
00:16:01,763 --> 00:16:06,977
- Jeg kan ikke finde mine nĂžgler.
- MĂ„ jeg kĂžre?
80
00:16:07,186 --> 00:16:09,563
Ikke pÄ vilkÄr.
81
00:16:11,899 --> 00:16:14,484
URVĂRKSMORDEREN ER TILBAGE
82
00:17:03,075 --> 00:17:04,826
Hvad er det her?
83
00:17:04,993 --> 00:17:10,040
- Det ligner min opgave.
- Kan du vĂŠre mere specifik?
84
00:17:10,207 --> 00:17:16,964
Litteraturopgave, skrifttype: Courier,
A4, fem sider, skriftstĂžrrelse 12.
85
00:17:17,130 --> 00:17:19,883
Teksten var "Macbeth".
86
00:17:20,050 --> 00:17:23,387
Jeg var vild med den.
Jeg forstÄr godt hypen.
87
00:17:24,805 --> 00:17:27,099
Vil du lĂŠse herfra?
88
00:17:27,266 --> 00:17:33,647
"Min hals kan ikke bĂŠre det, der er
tilbage af mit hoved. Jeg blĂžder vist.
89
00:17:33,814 --> 00:17:37,317
Jeg kan se mine slimede indvolde.
90
00:17:37,484 --> 00:17:40,696
Han flÄr i min mave og Êder grÄdigt.
91
00:17:40,863 --> 00:17:45,701
Han efterlader mig spiddet
som en advarsel, nej, et trofĂŠ."
92
00:17:48,829 --> 00:17:53,500
"Ravnen er hĂŠs. Dens stemme
er svĂŠkket af at melde om dĂžd."
93
00:17:53,667 --> 00:17:58,922
Jeg havde svĂŠrt ved at sĂŠtte mig
i dens sted. Den er for passiv.
94
00:17:59,047 --> 00:18:04,970
Har du gjort den aggressiv, sÄ du
kan skrive ud fra ofrets synspunkt?
95
00:18:05,137 --> 00:18:08,515
En person,
der bliver tortureret og drĂŠbt?
96
00:18:08,682 --> 00:18:13,020
Nej, for det er en ravn ikke
i stand til.
97
00:18:13,228 --> 00:18:16,982
Min morder er slagterfuglen,
genus Cracticus.
98
00:18:17,149 --> 00:18:23,655
Den spidder smÄ pattedyr, krybdyr
og insekter pÄ en spids gren.
99
00:18:23,780 --> 00:18:28,577
Hvis du vil, kan jeg godt skrive
ud fra morderens synspunkt.
100
00:18:28,702 --> 00:18:33,498
SĂ„ er det godt. GĂ„ med dig.
Du har weekenden til at skrive den om.
101
00:18:33,707 --> 00:18:40,047
Og, Amy... jeg ved godt, at de sidste
mÄneders uvished har vÊret svÊr, -
102
00:18:40,255 --> 00:18:45,844
- isĂŠr i betragtning af det,
du allerede har vĂŠret igennem.
103
00:18:49,723 --> 00:18:54,061
Nu, hvor du har fÄet det ud
af systemet, vil du sÄ skrive som fÞr?
104
00:18:56,855 --> 00:19:02,819
Okay... "Knust over at hĂžre,
at endnu et liv er blevet taget.
105
00:19:03,028 --> 00:19:07,324
Vi skal fĂžle os trygge i vores biler,
selv klokken tre om natten.
106
00:19:07,491 --> 00:19:11,662
Pas godt pÄ jeres nÊrmeste,
og bed for hende."
107
00:19:11,828 --> 00:19:16,667
Bede-emoji, krydsede fingre-emoji,
hjerte-emoji... Er det...?
108
00:19:16,792 --> 00:19:20,087
Er det en vanddrÄbe?
109
00:19:20,295 --> 00:19:24,341
- Det er en tÄre. Jeg sletter den.
- Hvad er det?
110
00:19:24,550 --> 00:19:27,761
Min udtalelse. Jeg har 5000 fĂžlgere.
111
00:19:27,886 --> 00:19:32,307
Folk forventer, at jeg siger noget.
Hvad er der sket med dit ansigt?
112
00:19:32,474 --> 00:19:35,811
- En YouTube-lektion?
- Havearbejde.
113
00:19:35,978 --> 00:19:39,815
Hans bukser lÄ pÄ forsÊdet
og hjernen pÄ bagsÊdet.
114
00:19:39,982 --> 00:19:44,987
- Er liget fundet?
- Af en hundelufter klokken fire.
115
00:19:45,112 --> 00:19:50,325
De burde afhĂžre hundelufteren. Kun
sociopater lufter hund klokken fire.
116
00:19:52,786 --> 00:19:55,289
Det mÄ vÊre UVM.
117
00:19:55,455 --> 00:19:58,667
- Nej, det er Chris.
- Hvad?
118
00:19:58,792 --> 00:20:02,921
Ja. Skriget, varevognen,
der er vÊk pÄ mordtidspunktet, -
119
00:20:03,046 --> 00:20:06,800
- og det, at mordene stoppede,
da vi flyttede ind.
120
00:20:06,925 --> 00:20:10,304
Tror du, at Chris er urvĂŠrksmorderen?
121
00:20:10,512 --> 00:20:16,101
Ja. Vi skrĂŠmte ham i begyndelsen,
men nu har alle sĂŠnket paraderne.
122
00:20:17,352 --> 00:20:20,814
Jeg hĂžrte hende.
Jeg hĂžrte hende skrige.
123
00:20:23,525 --> 00:20:27,654
- Tror du, at hun stadig er i live.
- Ja, indtil videre.
124
00:20:27,779 --> 00:20:32,826
- I gÄr sagde du, at du savnede det.
- OpmĂŠrksomheden, ja.
125
00:20:32,993 --> 00:20:37,497
Uanset hvor meget du stirrer,
kan du ikke se gennem min uniform.
126
00:20:37,706 --> 00:20:41,835
- Du burde gÄ til politiet.
- Nej. Hvad skulle jeg sige?
127
00:20:42,002 --> 00:20:46,507
- "Jeg deler hĂŠk med morderen."
- Men hvis du ved noget...
128
00:20:46,673 --> 00:20:52,679
De hĂžrer fra mange, der bare vil have
opmÊrksomhed. SÄdan er jeg ikke.
129
00:20:52,846 --> 00:20:57,976
Desuden skal de bruge beviser.
Du kan stadig godt i aften, ikke?
130
00:20:58,101 --> 00:21:02,773
- Du ved godt, at det er fredag, ikke?
- Ă
h gud...
131
00:21:02,856 --> 00:21:07,361
- Hvad med sĂžndag?
- SĂžndag er det for sent.
132
00:21:21,667 --> 00:21:27,589
Han jager, fanger, torturerer, drĂŠber
og fortÊller sÄ, hvor liget er.
133
00:21:27,756 --> 00:21:31,718
Alt sammen inden for tre dage.
I har ikke megen tid.
134
00:21:31,885 --> 00:21:36,473
Susan Miller er savnet.
Der er intet, der tyder pÄ...
135
00:21:36,640 --> 00:21:40,602
Vi ved, at tiden er en vigtig faktor.
136
00:21:40,769 --> 00:21:45,566
Det er Dhara Mallick.
Hun er profileringsekspert.
137
00:21:45,732 --> 00:21:48,402
Hun hjĂŠlper mig med sagen.
138
00:21:48,569 --> 00:21:53,240
- Er det en seriemorder?
- Det er for tidligt at spekulere.
139
00:21:53,448 --> 00:21:58,537
Det er snart fire dobbeltmord.
Hvorfor vil I ikke sige seriemorder?
140
00:21:58,704 --> 00:22:03,917
- Vi arbejder pÄ at finde Susan.
- Gerningsmanden er forstyrret.
141
00:22:04,042 --> 00:22:06,044
Mor?
142
00:22:07,838 --> 00:22:10,007
DÞren var Äben.
143
00:22:11,049 --> 00:22:14,678
Undskyld.
Jeg ville ikke forskrĂŠkke dig.
144
00:22:14,845 --> 00:22:20,601
Du ved jo, hvad man siger. Er man ikke
tidligt pÄ den, sÄ er man sent pÄ den.
145
00:22:24,062 --> 00:22:27,065
GĂžr din mor sig stadig klar?
146
00:22:35,949 --> 00:22:38,827
Kunne du ikke sove i nat?
147
00:22:42,164 --> 00:22:45,876
Jeg gik i sĂžvne som barn.
148
00:22:46,001 --> 00:22:50,464
Men jeg nÄede aldrig til hoveddÞren.
Der har du overgÄet mig.
149
00:22:50,672 --> 00:22:56,011
- Hvad prĂžver morderen at sige?
- Han er vred. Han er isoleret.
150
00:22:56,136 --> 00:23:01,183
Han siger: "Se pÄ mig. Jeg har
kontrollen." Indtil vi fanger ham.
151
00:23:01,391 --> 00:23:04,394
Det der pis hjĂŠlper heller ikke.
152
00:23:06,772 --> 00:23:11,193
Hej! Er jeg sent pÄ den?
153
00:23:11,360 --> 00:23:15,781
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
154
00:23:15,989 --> 00:23:19,493
Hvad har I to snakket om?
155
00:23:19,660 --> 00:23:21,703
- Mord.
- SĂžvn.
156
00:23:21,912 --> 00:23:26,542
Mord. Hyggeligt.
Det er et af Amys yndlingsemner.
157
00:23:26,750 --> 00:23:33,215
- Har du sagt undskyld for i nat?
- Jeg var alligevel vÄgen.
158
00:23:35,634 --> 00:23:40,806
- Godt... Husk at lÄse huset af.
- Der sker mig ikke noget.
159
00:23:40,973 --> 00:23:44,518
UrvĂŠrksmorderen
flÄr ikke folk ud af sengen.
160
00:23:44,685 --> 00:23:47,938
Man skal sidde i sin bil og kysse.
161
00:23:48,063 --> 00:23:51,191
Det er godt at vide.
162
00:23:51,358 --> 00:23:56,196
Under alle omstĂŠndigheder
har morderen et offer nu, ikke?
163
00:23:56,363 --> 00:24:01,201
Amy, er du okay?
Vil du hellere have, at vi bliver?
164
00:24:01,368 --> 00:24:04,037
Nej. Hyg jer.
165
00:24:06,039 --> 00:24:10,002
- Jeg kommer ikke sent hjem.
- Okay. Farvel.
166
00:24:14,298 --> 00:24:18,802
Jeg hÄber,
at vi begge to fÄr lidt sÞvn i nat.
167
00:24:50,542 --> 00:24:55,088
- For helvede, Lian!
- Ikke den modtagelse, jeg forventede.
168
00:24:55,255 --> 00:25:00,177
Kan du ikke bare ringe pÄ?
Hvad med dine fredagsplaner?
169
00:25:00,344 --> 00:25:04,515
Jeg fĂžlte skyld,
fordi jeg Ăžnskede det her igen.
170
00:25:04,723 --> 00:25:07,601
- SĂŠt det var mig.
- Tak, Lee Lee.
171
00:25:07,768 --> 00:25:13,690
Veninder beskytter jo hinanden mod
impulstatoveringer og seriemordere.
172
00:25:13,857 --> 00:25:15,192
Godt sÄ.
173
00:25:19,696 --> 00:25:23,075
- Lad os gĂžre det.
- GĂžre hvad helt prĂŠcist?
174
00:25:31,250 --> 00:25:34,336
- Er du okay?
- Ja.
175
00:25:34,503 --> 00:25:38,382
- Hvem bor sÄdan?
- Han siger, han er ved at renovere.
176
00:25:38,674 --> 00:25:43,136
En seriemorder burde bo pĂŠnere,
sÄ folk ikke fatter mistanke.
177
00:25:43,303 --> 00:25:47,850
- Der er kun én mÄde at fÄ svaret pÄ.
- Du ved ikke, at hun er der.
178
00:25:48,016 --> 00:25:51,436
- Derfor skal vi ind.
- Det er ikke et normalt dilemma.
179
00:25:51,645 --> 00:25:54,982
Syv er dĂžde.
Otte, hvis vi ikke gĂžr noget.
180
00:25:55,107 --> 00:26:01,071
Jeg kan leve med at have taget fejl,
men ikke med ikke at have gjort noget.
181
00:26:02,114 --> 00:26:05,033
Coleman har ret.
Du har ordet i din magt.
182
00:26:05,158 --> 00:26:08,370
Tak. Han er ikke hjemme. Kom sÄ.
183
00:26:08,537 --> 00:26:13,792
- Er vi nu helt sikre pÄ det?
- Ja, han er i biografen.
184
00:26:13,959 --> 00:26:18,589
En Hemsworth-film mellem
lemlĂŠstelsen og bortskaffelsen.
185
00:26:18,797 --> 00:26:21,091
Hans fredag er bedre end min.
186
00:26:21,216 --> 00:26:25,846
- Hvad hvis han kommer tilbage.
- SĂ„ hĂžrer vi varevognen. Parat?
187
00:26:26,013 --> 00:26:29,141
- Nej.
- Kom nu. FĂžlg med mig.
188
00:26:31,143 --> 00:26:34,271
- Den er lÄst.
- Kom.
189
00:26:40,319 --> 00:26:43,071
Ames, hvad kan du se?
190
00:26:49,036 --> 00:26:51,288
Sig det nu!
191
00:26:54,750 --> 00:26:57,544
- Shit! Dean!
- Hvad laver du her?
192
00:26:57,794 --> 00:27:01,757
- Regner I med, at jeg venter i bilen?
- Debile Dean?
193
00:27:01,924 --> 00:27:07,471
Ja, det viser sig,
at idioten har vaskebrĂŠt... og bil.
194
00:27:07,638 --> 00:27:09,890
Jeg stÄr lige her.
195
00:27:10,057 --> 00:27:13,477
- Hvad med vores planer?
- Hun er her ikke.
196
00:27:13,644 --> 00:27:17,356
- Kan vi gÄ? Hov hov, skatter.
- Kald mig ikke "skatter".
197
00:27:17,564 --> 00:27:21,610
- Jeg skrider.
- Det er fint. Lad os...
198
00:27:21,818 --> 00:27:25,948
GĂ„ hjem, Amy.
Begynd at udspionere fugle igen.
199
00:27:26,073 --> 00:27:30,369
Lian, jeg kan ikke gĂžre det uden dig.
200
00:27:30,536 --> 00:27:32,538
SĂ„ lad vĂŠre.
201
00:28:02,901 --> 00:28:05,153
Vi ses i morgen.
202
00:29:04,755 --> 00:29:06,882
Hvad glor du pÄ?
203
00:29:10,302 --> 00:29:12,554
Pis... Pis!
204
00:29:14,890 --> 00:29:16,892
Det er Amy.
205
00:29:18,310 --> 00:29:20,354
Fru Chen?
206
00:29:20,479 --> 00:29:23,065
Ja, Lian var her i aftes.
207
00:29:23,232 --> 00:29:27,528
Jeg ved ikke,
hvorfor hun ikke nĂŠvnte det.
208
00:29:27,694 --> 00:29:30,572
Hvor hun er?
209
00:29:32,032 --> 00:29:35,661
Hun er her. Hun overnattede.
210
00:29:37,079 --> 00:29:42,209
Hun er i bad, men jeg beder
hende ringe, nÄr hun kommer ud.
211
00:29:42,334 --> 00:29:45,879
Jeg er ked af, at du blev bekymret.
212
00:29:54,721 --> 00:30:00,727
- Det er Lian. Du kender rutinen.
- Vil du ringe til mig? Det haster.
213
00:30:14,992 --> 00:30:18,287
Det er Lian. Du kender rutinen.
214
00:30:25,752 --> 00:30:29,089
Det er Lian. Du kender rutinen.
215
00:30:34,219 --> 00:30:37,556
Det er Lian. Du kender rutinen.
216
00:30:47,441 --> 00:30:49,568
Kriminalassistent Nordoff
217
00:30:56,116 --> 00:31:01,038
- Amy.
- Jeg sagde inde ved siden af.
218
00:31:02,039 --> 00:31:06,293
- Hvorfor er du her?
- Amy og jeg kender hinanden.
219
00:31:06,418 --> 00:31:10,589
- Er din mor eller far hjemme?
- Nej, min far er dĂžd.
220
00:31:12,299 --> 00:31:14,510
Det gĂžr mig ondt.
221
00:31:14,676 --> 00:31:19,806
- Amy, er din mor, Barbara, hjemme?
- Nej, hun er pÄ arbejde.
222
00:31:20,015 --> 00:31:24,895
- Vi skal bruge hendes nummer.
- Hun tager ikke sin telefon.
223
00:31:25,062 --> 00:31:29,274
I burde vĂŠre inde hos naboen.
Hun er fanget derinde.
224
00:31:29,441 --> 00:31:33,070
Okay, lad os begynde der.
225
00:31:33,237 --> 00:31:36,114
Hvem tror du er derinde?
226
00:32:10,232 --> 00:32:12,484
Det er politiet.
227
00:32:17,739 --> 00:32:21,493
- MĂ„ vi kigge i dit skur?
- Ja. Jeg hĂžrte en lyd.
228
00:32:21,660 --> 00:32:27,291
Pigerne tog en stige og klatrede op.
Jeg fandt den her telefon pÄ jorden.
229
00:32:29,042 --> 00:32:33,714
- Hvorfor kommer I til mig?
- Du kender vist hendes mor.
230
00:32:35,465 --> 00:32:39,553
Bare se dig omkring. VĂŠrsgo.
231
00:32:39,636 --> 00:32:42,764
Jeg aner ikke, hvad de ville.
232
00:32:42,931 --> 00:32:47,936
Hun prĂžvede at se ind ad vinduet.
Hun tog trillebĂžren.
233
00:32:48,103 --> 00:32:50,355
Hvor?
234
00:32:50,564 --> 00:32:55,152
- Vi har talt med Barbara.
- Det har intet med hende at gĂžre.
235
00:32:55,319 --> 00:33:00,991
- Din mor burde vĂŠre her.
- Hun tror alligevel ikke pÄ mig.
236
00:33:01,158 --> 00:33:05,454
- AngÄende Susan eller Lian?
- Jeg hĂžrte et skrig.
237
00:33:05,579 --> 00:33:10,417
- Du sagde, du hĂžrte en telefon.
- Torsdag nat hĂžrte jeg et skrig.
238
00:33:10,542 --> 00:33:14,922
- Hun sagde, at du har haft mareridt.
- Nej.
239
00:33:22,262 --> 00:33:24,598
Jeg hĂžrte det helt sikkert.
240
00:33:24,723 --> 00:33:25,974
Far!
241
00:33:26,141 --> 00:33:30,312
Du har fÄet en forskrÊkkelse.
Det kan vi se.
242
00:33:30,479 --> 00:33:34,816
Men der er ingen
i skuret eller i huset.
243
00:33:34,983 --> 00:33:40,364
- Hvad med Lians telefon?
- I var begge to derovre, ikke?
244
00:33:40,531 --> 00:33:43,242
Nej...
245
00:33:43,408 --> 00:33:46,203
I hĂžrer ikke, hvad jeg siger.
246
00:33:46,370 --> 00:33:50,415
Han slÄr folk ihjel.
Han er urvĂŠrksmorderen.
247
00:33:52,501 --> 00:33:56,630
Jeg tror,
det har vÊret en misforstÄelse.
248
00:33:56,797 --> 00:34:01,051
- Hvad med tidspunkterne?
- Tidspunkterne?
249
00:34:03,679 --> 00:34:08,642
Varevognen vender tilbage,
lige efter at morderen har slÄet til.
250
00:34:08,809 --> 00:34:12,771
Ved din mor, at du har overvÄget
hendes nye kĂŠreste?
251
00:34:12,938 --> 00:34:17,150
Jeg var bange for, at hun
blev indblandet i noget ulovligt.
252
00:34:17,317 --> 00:34:19,403
Stoffer for eksempel.
253
00:34:19,570 --> 00:34:24,032
- Tror du ogsÄ, han smugler stoffer?
- Nej.
254
00:34:24,199 --> 00:34:27,911
Jeg troede det,
men det var ikke sandt.
255
00:34:28,036 --> 00:34:31,290
Nu ved jeg, at han er morderen.
256
00:34:33,000 --> 00:34:37,004
- Amy, mÄ jeg lÄne den?
- Jeg forstÄr, at du er vagtsom.
257
00:34:37,171 --> 00:34:41,758
Men hvert minut spildt politiarbejde
er et minut stjÄlet fra Susan.
258
00:34:41,925 --> 00:34:46,680
Det er jeg sikker pÄ,
at du ikke vil vĂŠre skyld i.
259
00:35:02,571 --> 00:35:06,408
Jeg har allerede hĂžrt det,
du har at sige.
260
00:35:09,578 --> 00:35:13,916
Jeg ved ikke lĂŠngere,
hvad jeg skal gĂžre.
261
00:35:14,041 --> 00:35:18,754
- Kan jeg ikke lade dig vĂŠre alene?
- Tror du, det er et rÄb om hjÊlp?
262
00:35:18,921 --> 00:35:21,882
Er det bare,
fordi du ikke kan lide Chris?
263
00:35:22,049 --> 00:35:28,055
Han er morder. Har han sagt, hvorfor
han kĂžrer rundt om natten uden lys?
264
00:35:28,222 --> 00:35:32,476
Du er nĂždt til at holde op.
Det her kan belaste ham.
265
00:35:32,643 --> 00:35:36,522
Hvorfor forsvarer du ham?
Du kender ham ikke engang.
266
00:35:37,773 --> 00:35:41,944
- Jeg hĂžrte et skrig.
- Skat...
267
00:35:42,110 --> 00:35:45,572
Det var dig selv, der skreg...
268
00:35:45,697 --> 00:35:48,742
...da din far faldt.
269
00:35:48,951 --> 00:35:51,995
Og du har hÞrt det i mÄnedsvis.
270
00:35:52,120 --> 00:35:54,581
Det var ikke en drĂžm.
271
00:35:54,748 --> 00:36:00,879
Du er nĂždt til at indse,
at det ikke var din skyld. Okay?
272
00:36:01,046 --> 00:36:03,757
Du kunne ikke have gjort noget.
273
00:36:06,093 --> 00:36:12,057
Jeg tror, det er pÄ tide,
at vi taler med psykologen igen.
274
00:36:14,059 --> 00:36:17,729
Jeg vil bare gerne have,
at du tror pÄ mig.
275
00:36:17,855 --> 00:36:21,066
Hvorfor er det sÄ svÊrt for dig?
276
00:36:45,549 --> 00:36:51,305
Jeg skulle ikke gĂžre det her alene.
Det var ikke aftalen.
277
00:36:53,974 --> 00:36:56,059
Er du okay?
278
00:37:59,831 --> 00:38:01,834
Lian?
279
00:38:35,450 --> 00:38:37,452
Lian?
280
00:39:10,777 --> 00:39:14,656
- Amy...
- Lian er her i huset. Jeg ved det.
281
00:39:14,823 --> 00:39:17,784
- NĂ„, det ved du?
- Ja.
282
00:39:17,951 --> 00:39:21,246
- NĂ„, men her.
- Du har brug for hjĂŠlp.
283
00:39:21,455 --> 00:39:25,959
- Hvor har du vĂŠret?
- Her i flere timer pÄ grund af dig.
284
00:39:26,084 --> 00:39:28,921
- HÞr pÄ mig.
- Mor slÄr mig ihjel.
285
00:39:30,964 --> 00:39:33,509
Amy, din veninde har det fint.
286
00:39:33,675 --> 00:39:39,014
Hendes fyr rÄbte ad nogle betjente,
sÄ de har tilbragt natten her.
287
00:39:39,139 --> 00:39:41,517
Har Lian vĂŠret i fĂŠngsel?
288
00:39:41,683 --> 00:39:47,773
- De blev ikke sigtet for noget.
- Vil du sige, at jeg er ked af det?
289
00:39:47,940 --> 00:39:50,817
Du kan bede hende pisse af!
290
00:39:50,943 --> 00:39:53,070
Pis.
291
00:40:02,829 --> 00:40:04,164
Chris!
292
00:40:05,249 --> 00:40:07,209
Hallo!
293
00:40:12,172 --> 00:40:16,009
- Jeg er her.
- Ă
h gud. Undskyld.
294
00:40:16,134 --> 00:40:19,179
Jeg er virkelig ked af det.
295
00:40:19,388 --> 00:40:24,184
Jeg er frygtelig ked
af alt det her drama.
296
00:40:24,393 --> 00:40:28,564
Hun har haft det meget svĂŠrt.
297
00:41:53,106 --> 00:41:55,651
Naturreservat
298
00:42:30,185 --> 00:42:33,230
ADVARSEL
MINESKAKTER
299
00:43:19,151 --> 00:43:21,278
Lee Lee, han har fanget mig.
300
00:43:22,988 --> 00:43:25,532
Hold op med at lyve.
301
00:43:27,409 --> 00:43:29,912
Jeg har brug for hjĂŠlp!
302
00:43:31,455 --> 00:43:33,916
FĂ„ mig ikke til at blokere dig.
303
00:43:35,375 --> 00:43:38,253
Han har ligdele.
304
00:43:38,420 --> 00:43:41,298
Fuck dig, Amy!
305
00:44:01,318 --> 00:44:03,612
Amy...
306
00:44:03,820 --> 00:44:07,908
TĂŠnk nu det her igennem.
Hvorfor gĂžr du det her?
307
00:44:08,033 --> 00:44:12,996
Jeg er fanget i hans varevogn.
Han bortskaffer ligdele.
308
00:44:13,121 --> 00:44:17,042
De lig, vi har fundet,
mangler ingen lemmer.
309
00:44:17,167 --> 00:44:19,253
Jeg sÄ noget.
310
00:44:19,419 --> 00:44:23,090
Tal med din mor, Amy.
For din egen skyld.
311
00:44:27,010 --> 00:44:29,847
VĂŠr nu sĂžd at hjĂŠlpe mig.
312
00:44:45,737 --> 00:44:48,031
Amy?
313
00:44:48,198 --> 00:44:50,868
Vil du have en kop te?
314
00:44:58,208 --> 00:45:03,172
Hvis du gerne vil have det,
sÄ holder jeg mig vÊk fra Chris.
315
00:46:59,037 --> 00:47:01,206
Hvad f...?
316
00:47:06,336 --> 00:47:08,422
Nej...
317
00:47:08,630 --> 00:47:12,759
Nej nej. Jeg er her for at hjĂŠlpe.
318
00:47:13,969 --> 00:47:18,015
- Jeg kommer tilbage.
- Kom tilbage!
319
00:47:32,487 --> 00:47:35,032
Jeg kommer tilbage.
320
00:48:16,657 --> 00:48:20,035
Stop! RĂžr dig ikke!
321
00:48:21,870 --> 00:48:23,789
Slip pigen.
322
00:48:26,375 --> 00:48:28,544
- Nej!
- Slip pigen.
323
00:48:28,752 --> 00:48:31,296
Nej! Der er en pige!
324
00:48:36,009 --> 00:48:38,136
Amy!
325
00:48:39,471 --> 00:48:41,223
Amy?
326
00:48:41,431 --> 00:48:45,811
Hun er derinde! Susan er derinde!
327
00:48:46,019 --> 00:48:49,439
Hun er der! Susan er derinde!
328
00:49:01,952 --> 00:49:07,749
Ăn hver fjerde til sjette time.
Ja. Fuldkommen ro.
329
00:49:07,916 --> 00:49:12,254
Tusind tak, dr. Stewart.
330
00:49:14,464 --> 00:49:17,634
Mig? Jeg har det fint.
331
00:49:17,801 --> 00:49:20,554
Jeg skal nok klare mig.
332
00:49:21,597 --> 00:49:24,308
Okay. Tak.
333
00:49:34,484 --> 00:49:37,362
Jeg er virkelig ked af det.
334
00:49:37,529 --> 00:49:41,450
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg ikke troede pÄ dig.
335
00:49:41,575 --> 00:49:48,165
Jeg ville bare vÊre sikker pÄ,
at det var det rigtige valg at flytte.
336
00:49:48,332 --> 00:49:51,793
Jeg ville bare have, at vi...
337
00:49:51,960 --> 00:49:55,714
Jeg ville have, at vi kom videre.
338
00:49:55,881 --> 00:49:59,343
Hvad hvis det havde vĂŠret dig?
339
00:49:59,551 --> 00:50:04,139
Jeg er sÄ ked af det, skat.
Jeg er virkelig ked af det.
340
00:51:19,423 --> 00:51:23,051
- Fru Poynton...
- Reuben Knox. MĂ„ vi tale med dig?
341
00:51:23,218 --> 00:51:27,306
Hvad med Susan? Fandt I hende?
342
00:51:27,514 --> 00:51:29,516
Nej.
343
00:51:33,937 --> 00:51:37,566
Og ligdelene?
344
00:51:37,691 --> 00:51:42,988
Kriminalassistent Nordoff sagde,
at der var ligdele i Chris' varevogn.
345
00:51:43,155 --> 00:51:46,700
Hr. Mancini havde forgiftet pungrĂŠve.
346
00:51:46,909 --> 00:51:50,454
Han kĂžrte dem nok vĂŠk
for at undgÄ sigtelse.
347
00:51:50,621 --> 00:51:54,583
- En mindre forseelse.
- PungrĂŠve?
348
00:51:54,750 --> 00:52:01,673
I skuret og vognen fandt teknikerne
kun dna fra dig, Amy og Chris Mancini.
349
00:52:01,798 --> 00:52:05,844
Jeg er ikke helt med.
Amy sagde, at hun...
350
00:52:06,011 --> 00:52:11,642
Ved du, hvorfor Amy befandt sig
bag i varevognen?
351
00:52:11,808 --> 00:52:14,019
Nej.
352
00:52:14,186 --> 00:52:17,814
Jeg forstÄr ikke
hendes handlinger lĂŠngere.
353
00:52:18,023 --> 00:52:22,110
- Vi skal tale med hende.
- NÄr hun er klar i hovedet.
354
00:52:22,319 --> 00:52:27,032
Vil I have mig undskyldt?
Jeg har brug for en pause.
355
00:52:38,210 --> 00:52:41,880
Barbara, jeg er virkelig ked af det, -
356
00:52:42,047 --> 00:52:47,219
- men det er min pligt at fortĂŠlle,
at skuddet var dĂždbringende.
357
00:52:47,386 --> 00:52:49,972
Chris Mancini er dĂžd.
358
00:52:58,272 --> 00:53:00,357
Mor?
359
00:53:03,819 --> 00:53:06,989
Hvor er kriminalassistent Nordoff?
360
00:53:07,114 --> 00:53:11,952
Han er taget af sagen,
mens der pÄgÄr en undersÞgelse.
361
00:53:12,077 --> 00:53:15,914
- Af hvad?
- En mand blev skudt.
362
00:53:16,039 --> 00:53:21,170
Det er kriminalassistent Knox.
Vi skal nok gĂžre det kort.
363
00:53:21,378 --> 00:53:28,051
- Hvorfor gĂžr du det her?
- Jeg er fanget i hans varevogn.
364
00:53:28,177 --> 00:53:33,265
Hvad lavede du i Chris Mancinis
varevogn? Truede han dig?
365
00:53:33,473 --> 00:53:35,809
- Tvang han dig med?
- Nej.
366
00:53:35,934 --> 00:53:38,645
- Amy.
- Nej.
367
00:53:38,812 --> 00:53:43,942
- Hvordan havnede du der?
- Jeg steg ind i den.
368
00:53:44,109 --> 00:53:48,071
- Du lider af klaustrofobi.
- Efter en ulykke.
369
00:53:48,280 --> 00:53:52,868
- Det var efter min fars...
- Men du steg alligevel ind. Hvorfor?
370
00:53:53,035 --> 00:53:56,496
Hvorfor er han her?
371
00:53:57,623 --> 00:54:01,293
- Besvar spÞrgsmÄlet.
- Han har skjult hende.
372
00:54:01,460 --> 00:54:04,004
I skal blive ved med at lede!
373
00:54:04,129 --> 00:54:08,342
Amy! Du er nĂždt til
at holde op med det her.
374
00:54:09,843 --> 00:54:12,721
Chris er dĂžd.
375
00:54:14,765 --> 00:54:17,643
Undskyld. Jeg...
376
00:54:32,449 --> 00:54:35,953
Han bad mig holde Ăžje.
377
00:54:36,078 --> 00:54:40,249
Det er alt. Mens han sÄ pÄ fuglene.
378
00:54:40,457 --> 00:54:43,043
- Far!
- HjĂŠlp!
379
00:54:43,210 --> 00:54:47,422
Der er en masse gamle mineskakter.
380
00:54:47,631 --> 00:54:51,802
"Hold Ăžje." Det var, hvad han sagde.
381
00:54:51,927 --> 00:54:53,679
Amy!
382
00:54:55,556 --> 00:55:01,937
Jeg skulle have set, hvor han trÄdte.
Man mÄ ikke se vÊk fra stien.
383
00:55:04,731 --> 00:55:05,774
Far!
384
00:55:05,899 --> 00:55:11,530
Det var et uheld langt vĂŠk fra alting.
Ingen kunne have reddet ham.
385
00:55:13,448 --> 00:55:15,033
Amy!
386
00:55:15,200 --> 00:55:19,413
Mig. Jeg kunne have reddet ham.
387
00:55:25,002 --> 00:55:28,213
Men jeg gjorde det ikke.
388
00:56:14,551 --> 00:56:17,221
Der er...
389
00:56:17,471 --> 00:56:19,473
...en...
390
00:56:22,601 --> 00:56:24,686
...pige.
391
00:56:24,853 --> 00:56:27,231
Jeg er virkelig ked af det.
392
00:57:46,059 --> 00:57:48,061
Hvem der?
393
00:57:52,691 --> 00:57:55,277
Jeg ved, at du er der.
394
00:58:01,158 --> 00:58:04,203
Hej. Du er vÄgen.
395
00:58:04,369 --> 00:58:08,207
- Der er nogen herinde.
- Nej, kun mig.
396
00:58:08,373 --> 00:58:10,375
Nej.
397
00:58:11,460 --> 00:58:13,670
Her er nogen.
398
00:58:17,758 --> 00:58:19,718
Hvem?
399
00:58:24,848 --> 00:58:27,684
Ham.
400
00:58:30,771 --> 00:58:36,652
Der er ingen, skat.
Det var bare en slem drĂžm. Kom.
401
00:58:36,818 --> 00:58:41,073
- Du hĂžrer ikke! Der er en mand!
- Du hidser dig selv op.
402
00:58:41,198 --> 00:58:44,326
- Der er en mand!
- Hold op!
403
00:58:45,244 --> 00:58:48,830
Giv mig min telefon.
404
00:58:48,997 --> 00:58:52,584
Nej, du skal hvile dig,
indtil du er rask igen.
405
00:58:52,793 --> 00:58:57,923
Rask igen? Jeg er ikke syg.
Jeg ser ikke syner.
406
00:58:58,048 --> 00:59:03,637
Du har slÄet hovedet.
Du kan hvile her eller pÄ hospitalet.
407
00:59:03,804 --> 00:59:07,099
Dygtig pige. Kom sÄ.
408
00:59:07,224 --> 00:59:12,437
- Skat, her er kun mig.
- Hold op.
409
00:59:12,646 --> 00:59:16,942
Her er ikke andre end mig.
Det lover jeg dig.
410
01:00:29,264 --> 01:00:32,142
Kan du skaffe mig en telefon?
411
01:00:52,204 --> 01:00:54,414
Amy?
412
01:00:54,581 --> 01:00:56,583
Amy!
413
01:01:08,637 --> 01:01:11,640
- Ă
h, skat.
- Han var her.
414
01:01:13,058 --> 01:01:16,186
HĂžr her...
415
01:01:16,353 --> 01:01:20,649
Jeg er lige her.
Ingen kan gĂžre dig ondt.
416
01:01:20,858 --> 01:01:24,736
Skat, der sker ikke noget.
Jeg er lige her.
417
01:02:07,571 --> 01:02:08,864
Lian?
418
01:02:09,031 --> 01:02:12,159
- Du ligner lort.
- Tak.
419
01:02:13,702 --> 01:02:18,081
Var du virkelig i Chris' varevogn,
og nu er han dĂžd?
420
01:02:19,416 --> 01:02:23,670
Ja, det er mere eller mindre,
hvordan det skete.
421
01:02:25,172 --> 01:02:30,844
- Har du den med?
- Barbs kropsvisiterede mig nĂŠrmest.
422
01:02:33,430 --> 01:02:40,062
Jeg laver sjov. Den burde virke.
Deans nĂžrdede bror kender en, som...
423
01:02:40,229 --> 01:02:42,940
- Den er mÄske stjÄlet.
- Tak.
424
01:02:43,065 --> 01:02:47,361
NĂ„, men... jeg er ked af det.
425
01:02:47,528 --> 01:02:51,698
Jeg var ikke fair over for dig
forleden aften.
426
01:02:51,949 --> 01:02:55,494
Jeg skulle ikke have
rodet dig ind i det.
427
01:02:55,661 --> 01:02:59,331
Jeg dummede mig virkelig, Lee Lee.
428
01:02:59,456 --> 01:03:02,251
Vi teenagere. Vi dummer os.
429
01:03:02,376 --> 01:03:05,045
SĂ„ meget, at folk dĂžr?
430
01:03:05,170 --> 01:03:10,926
Du opfĂžrer dig, som om det var dig,
der skÞd ham. SÄ sej er du altsÄ ikke.
431
01:03:11,051 --> 01:03:14,096
Lian, sÄ er tiden gÄet.
432
01:03:14,263 --> 01:03:17,015
Tak for besĂžget.
433
01:03:17,140 --> 01:03:19,601
God bedring.
434
01:03:21,144 --> 01:03:25,232
Jeg dĂžr af kedsomhed uden dig.
435
01:03:27,359 --> 01:03:30,362
Pas nu godt pÄ hende, Barbs.
436
01:03:42,040 --> 01:03:46,003
Hvorfor har urvĂŠrksmorderen
ikke ringet?
437
01:03:46,086 --> 01:03:48,380
Vi bruger ikke det navn.
438
01:03:48,505 --> 01:03:52,134
- Hvor er Susan Miller?
- Vi sĂžger efter hende.
439
01:03:52,301 --> 01:03:56,805
Folk siger, at Chris Mancinis dĂžd
kan have skrĂŠmt morderen.
440
01:03:59,349 --> 01:04:02,978
Der er... en...
441
01:04:03,103 --> 01:04:05,022
...pige.
442
01:04:05,230 --> 01:04:07,733
Susan Miller er stadig i live.
443
01:04:07,941 --> 01:04:10,694
Det er usandsynligt.
444
01:04:10,903 --> 01:04:14,489
Morderen har ikke fortalt,
hvor liget er.
445
01:04:14,656 --> 01:04:17,367
Hvad betyder det helt prĂŠcist?
446
01:04:17,492 --> 01:04:20,245
- At der ikke er noget lig.
- GĂžr det?
447
01:04:20,412 --> 01:04:25,167
Chris blev skudt ved skuret.
Det forstyrrede morderens tidsplan.
448
01:04:25,334 --> 01:04:28,629
- Hvordan?
- Han hĂžrte politiet.
449
01:04:28,795 --> 01:04:32,591
Og... mig.
450
01:04:32,758 --> 01:04:35,844
Hun er der! Susan er derinde!
451
01:04:36,053 --> 01:04:39,473
- Morderen hĂžrte mig.
- De vil tro, du er skĂžr.
452
01:04:39,640 --> 01:04:42,809
Derfor kom han efter mig.
453
01:04:44,269 --> 01:04:46,897
Morderen ved, at jeg ved det.
454
01:04:47,022 --> 01:04:50,108
- Han kommer efter dig igen.
- Pis.
455
01:04:58,784 --> 01:05:00,577
Pis!
456
01:05:09,461 --> 01:05:12,506
- Amy, det er sent.
- Susan lever stadig.
457
01:05:12,714 --> 01:05:18,428
HjÊlp mig. Jeg er lÄst inde.
Kom tilbage og gÄ hen til huset.
458
01:05:18,554 --> 01:05:22,516
- SeriĂžst?
- NĂŠste gang kan det vĂŠre en af os.
459
01:05:22,683 --> 01:05:24,935
Det er jo det, veninder gĂžr.
460
01:05:45,038 --> 01:05:49,376
- Det er en dÄrlig idé.
- Men pÄ en god mÄde, ikke?
461
01:05:51,503 --> 01:05:53,130
Vi er her.
462
01:05:53,297 --> 01:05:56,258
I skal gennem skuret
for at finde Susan.
463
01:05:56,425 --> 01:05:59,052
Er vi sikre pÄ det, eller...?
464
01:05:59,178 --> 01:06:04,892
Chris var i skuret den aften,
men han gik ikke gennem huset.
465
01:06:05,058 --> 01:06:09,062
Lian, han gik ikke gennem huset.
466
01:06:09,229 --> 01:06:13,358
Susan lever,
og hun er et sted i skuret.
467
01:06:35,130 --> 01:06:38,133
Hvorfor er det nu, vi gĂžr det her?
468
01:06:38,342 --> 01:06:43,138
- SkĂžd strĂžmerne ikke fyren?
- Stille. Vi kan mÄske hÞre hende.
469
01:06:43,305 --> 01:06:46,642
- Det gjorde strĂžmerne ikke.
- Det er klart.
470
01:06:46,808 --> 01:06:52,397
- Hvad med en kinesisktime mere?
- Det er helt vildt racistisk.
471
01:06:59,112 --> 01:07:03,575
- Mand nede.
- Drop det, John Wick, og fÄ os ind.
472
01:07:22,511 --> 01:07:26,765
- Minder jeg dig om John Wick?
- Hans hund mÄske.
473
01:07:34,273 --> 01:07:38,110
Er du tilfreds nu?
Her er ikke noget.
474
01:07:39,278 --> 01:07:43,574
- Hvad var det?
- Hold op med at lave fis, Dean.
475
01:07:44,700 --> 01:07:47,494
Hallo? BortfĂžrte pige?
476
01:07:49,997 --> 01:07:52,624
Jeg skal have taget det kĂžrekort.
477
01:08:11,977 --> 01:08:14,605
Dean er vĂŠk. Dean!
478
01:08:14,730 --> 01:08:18,025
Lian, kom ud derfra nu!
479
01:08:22,321 --> 01:08:24,865
Det er Lian. Du kender rutinen.
480
01:08:40,923 --> 01:08:42,925
Ja?
481
01:08:44,051 --> 01:08:46,303
Tag det roligt.
482
01:08:50,057 --> 01:08:53,685
Jeg arbejder ikke med sagen mere, Amy.
483
01:08:54,853 --> 01:08:58,357
Beklager, Amy. Det kan jeg ikke.
484
01:08:58,524 --> 01:09:00,817
HĂžr her.
485
01:09:00,984 --> 01:09:03,737
Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig.
486
01:09:21,088 --> 01:09:22,589
Ă
h nej!
487
01:09:27,302 --> 01:09:29,847
Mor! Luk mig ud!
488
01:09:30,013 --> 01:09:32,766
Mor! Mor!
489
01:09:32,933 --> 01:09:35,853
Luk mig ud! Mor!
490
01:10:31,658 --> 01:10:34,328
TORSDAG: JAGT
WEEKEND: FANGET
491
01:10:45,881 --> 01:10:48,550
Lian! Lian!
492
01:10:57,601 --> 01:10:59,144
Lian?
493
01:11:11,031 --> 01:11:14,451
- Er du urvĂŠrksmorderen?
- Tik tak, Lian.
494
01:11:14,618 --> 01:11:17,120
Jeg gav dig mit nummer.
495
01:11:17,329 --> 01:11:20,874
Jeg er kommet til
at synes om navnet med tiden.
496
01:11:21,041 --> 01:11:25,420
Var det ikke nok for dig
at lade elever dumpe?
497
01:11:25,629 --> 01:11:28,340
Du snakker for meget, Lian.
498
01:11:31,051 --> 01:11:36,682
Kan du lide min indretning af stedet?
Jeg legede her som barn.
499
01:11:36,849 --> 01:11:40,060
Jeg har altid set potentialet i det.
500
01:11:47,442 --> 01:11:50,904
- Lian!
- Amy!
501
01:11:53,407 --> 01:11:55,909
I to er uadskillelige.
502
01:11:56,034 --> 01:11:59,037
Det giver mig kvalme.
503
01:14:03,662 --> 01:14:05,664
Lian?
504
01:14:08,292 --> 01:14:10,294
Lian?
505
01:14:15,674 --> 01:14:17,885
Ă
h gud.
506
01:14:18,051 --> 01:14:19,887
Mor?
507
01:14:20,053 --> 01:14:22,097
Ă
h gud! Mor!
508
01:14:26,727 --> 01:14:29,730
Politiet er pÄ vej.
509
01:14:31,523 --> 01:14:35,527
- Tror du virkelig, de tror pÄ dig?
- Coleman?
510
01:14:35,694 --> 01:14:40,282
Jeg er ĂŠrlig talt lidt skuffet over,
at du er overrasket.
511
01:14:40,449 --> 01:14:44,244
Du ville sÄ gerne skrive
fra morderens synspunkt.
512
01:14:44,411 --> 01:14:47,039
Han efterlader mig spiddet.
513
01:14:47,206 --> 01:14:49,333
En advarsel, nej...
514
01:14:51,001 --> 01:14:52,169
Et trofĂŠ.
515
01:14:55,506 --> 01:14:58,592
Er det, hvad de er?
516
01:14:58,759 --> 01:15:02,221
En god seriemorder har brug
for et kendetegn.
517
01:15:02,429 --> 01:15:05,724
Jeg gav dig
slagterfuglens signaturtrĂŠk, -
518
01:15:05,891 --> 01:15:08,310
- og du kunne stadig ikke se det.
519
01:15:08,477 --> 01:15:12,981
Har du ogsÄ tÊnkt dig
at ĂŠde deres indvolde?
520
01:15:13,065 --> 01:15:18,362
Da du og din mor flyttede ind,
troede jeg, at det var forbi.
521
01:15:18,570 --> 01:15:23,450
- Hvad er du ude pÄ?
- Men seriemordermanien fortsatte.
522
01:15:23,659 --> 01:15:26,954
"HvornÄr slÄr UVM til igen?"
523
01:15:27,079 --> 01:15:30,999
Selv du ville sÄ gerne tro,
at morderen var din nabo.
524
01:15:31,083 --> 01:15:34,837
- "Jeg deler hĂŠk med morderen."
- Hvad?
525
01:15:35,879 --> 01:15:41,677
Det var en skam med din mors kĂŠreste.
Jeg var ikke fĂŠrdig med ham.
526
01:15:41,844 --> 01:15:46,557
Har han sagt, hvorfor han kĂžrer rundt
om natten uden lys?
527
01:15:46,765 --> 01:15:51,019
- Du tog Chris' varevogn.
- Men du fik ham drĂŠbt.
528
01:15:52,855 --> 01:15:54,857
Det er nĂŠrmest teamwork.
529
01:15:55,023 --> 01:15:57,234
Stop! Der er en...
530
01:15:57,401 --> 01:15:59,069
Nej!
531
01:16:00,279 --> 01:16:02,823
Hvorfor gĂžr du det?
532
01:16:03,782 --> 01:16:10,497
Du vil vel hĂžre en trist historie om,
at jeg ikke blev krammet nok som barn.
533
01:16:10,706 --> 01:16:13,876
- Lidt faderkomplekser.
- Bland min far udenom.
534
01:16:14,042 --> 01:16:19,298
Men i virkeligheden
er det ganske enkelt.
535
01:16:21,550 --> 01:16:26,054
Onde mennesker gĂžr onde gerninger.
536
01:16:26,180 --> 01:16:28,473
Hold dig vĂŠk fra mig!
537
01:19:23,524 --> 01:19:26,235
Amy.
538
01:19:39,623 --> 01:19:42,584
Jeg hĂžrte et skrig.
539
01:19:53,470 --> 01:19:57,558
Der er to lig derinde.
I mÄ hellere spÊrre af.
540
01:20:03,021 --> 01:20:08,068
Lian skal nok klare sig.
Du har reddet Susans liv.
541
01:20:08,235 --> 01:20:11,655
- Og din mors.
- Hvad med Dean?
542
01:20:15,033 --> 01:20:19,538
- Ingen kunne have gjort mere.
- Du troede pÄ mig.
543
01:20:30,757 --> 01:20:32,759
Ja?
544
01:20:34,803 --> 01:20:36,972
Ja, der er to.
545
01:20:40,809 --> 01:20:45,606
Det er vist pÄ tide,
at vi flytter tilbage til byen, skat.
546
01:20:45,772 --> 01:20:49,234
MÄske skulle du prÞve en datingapp.
547
01:24:23,365 --> 01:24:26,660
VI VIL GERNE SE AMY OG LIAN IGEN
42696