Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,700 --> 00:00:42,600
Απόδοση/Συγχρονισμός Υποτίτλων: NoName25
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,460
12 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
3
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
Γαμώτο!
4
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
Γαμώτο.
Καλημέρα κύριε Χάντερ.
5
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
Γαμήσου!
Καλή σας μέρα.
6
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
Γαμήσου!
7
00:02:06,680 --> 00:02:09,000
- Ναι, ενδιαφέρον.
- Η ομάδα Β ήταν πραγματικά ισχυρή
8
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
Όχι!
9
00:02:11,560 --> 00:02:13,640
Όχι σήμερα.
10
00:02:27,720 --> 00:02:30,520
...Τι είναι αυτό;
11
00:02:30,560 --> 00:02:32,000
Χάντερ, ήρθε πριν δέκα λεπτά.
12
00:02:32,960 --> 00:02:35,720
Αυτό συνέβη πριν από δέκα λεπτά;
Όχι, ήρθε πριν από δέκα λεπτά.
13
00:02:35,760 --> 00:02:37,960
Φαίνεται ότι συνέβη
Πριν από αρκετές ώρες.
14
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Είμαι μπερδεμένος.
Πρέπει να ήταν μυστική επιχείρηση.
15
00:02:40,280 --> 00:02:42,520
Συγνώμη, ποιος είσαι;
...Πράκτορας Σίμονς.
16
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
Εντάξει.
Μιλάω με εσένα ή αυτόν;
17
00:02:44,760 --> 00:02:46,360
Εντάξει, πράκτορα Σίμονς
βγάλε το σκασμό.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
Ρόμπινσον, τι στο διάολο συμβαίνει;
19
00:02:48,080 --> 00:02:51,600
Εντάξει. Βρήκαμε αυτό.
Ένας απ' τους πράκτορες μας στην Μπανγκόκ.
20
00:02:54,100 --> 00:02:56,340
Δεν καταλαβαίνω. Αν αυτό συνέβη πριν
από ώρες, γιατί το παίρνουμε τώρα;
21
00:02:56,360 --> 00:02:58,680
Δεν ήταν στα βιβλία μας,
αλλιώς θα το παρακολουθούσαμε.
22
00:02:59,720 --> 00:03:02,560
Τι είναι αυτό;
23
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
Θεέ μου, όχι!
Έχουμε εκτεθεί.
24
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
Είναι το γαμημένο φάντασμα!
Κάντε πίσω! Κάντε πίσω!
25
00:03:06,920 --> 00:03:09,280
Όχι.
26
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
Δεν είναι μια τσάντα με πούτσες;
27
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
Ναι, είναι όλα πολύ περίεργα.
28
00:03:15,680 --> 00:03:19,480
Όπως είπα, δεν έχουμε τίποτα
στα βιβλία για αυτή την επιχείρηση,
29
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
ή το φάντασμα που αναφέρουν.
Προσπαθούμε να τραβήξουμε...
30
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
Αστειεύεσαι έτσι;
31
00:03:25,480 --> 00:03:27,800
Το φάντασμα;
32
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Το φάντασμα;
33
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
Χριστέ μου.
Κάνε στην άκρη.
34
00:03:37,480 --> 00:03:39,160
Το Φάντασμα είναι ένας Blackhat τρομοκράτης.
35
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Έχει διαλύσει το ΑΕΠ πολλών χωρών,
36
00:03:41,240 --> 00:03:43,160
χρεοκόπησε μια ντουζίνα Fortune,
500 εταιρείες,
37
00:03:43,300 --> 00:03:45,280
να μην αναφέρουμε την καταστροφή
στα αποθέματα πετρελαίου της Υεμένης.
38
00:03:45,320 --> 00:03:47,080
Θυμάσαι το χακ με το οποίο χτυπήσαμε;
39
00:03:47,120 --> 00:03:49,600
Αυτό που δεν μιλάμε
μπροστά σου, γνωρίζεις ποιος;
40
00:03:49,640 --> 00:03:53,700
Ναι και αυτό. Και δεν έχουμε καν
ένα αξιόπιστο αναγνωριστικό του.
41
00:03:54,360 --> 00:03:57,280
Είναι ο μπαμπούλας.
Εντελώς εκτός δικτύου.
42
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
Απολύτως αδύνατο να βρεθεί.
43
00:04:00,000 --> 00:04:01,720
Αυτός;
44
00:04:01,760 --> 00:04:03,680
Τι είναι αυτό; Τι κοιτάζω;
45
00:04:03,720 --> 00:04:05,880
Το μόνο άτομο που έφυγε
από την αποθήκη ζωντανός.
46
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
Κατάφερα να κάνω πίσω....
Δεν υπάρχει περίπτωση.
47
00:04:08,000 --> 00:04:09,760
Στείλτε μια ομάδα σε αυτή
τη διασταύρωση αυτή τη στιγμή.
48
00:04:09,800 --> 00:04:13,360
Αυτό είναι το θέμα, εμείς...
Τι συμβαίνει με σένα σήμερα Κάιλ;
49
00:04:13,400 --> 00:04:15,880
Συνειδητοποιείς πόσο σημαντικό είναι αυτό;
50
00:04:16,960 --> 00:04:19,600
Εάν δεν έχω αυτό το πουλί στο
χέρι πριν η Μπραντ ακούσει για αυτό,
51
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
την έχουμε γαμήσει!
52
00:04:22,040 --> 00:04:24,000
- Γειά σου.
- Μπραντ.
53
00:04:24,400 --> 00:04:26,080
...Γεια...
54
00:04:26,120 --> 00:04:28,680
Πως... εννοώ, κοίτα, εμείς...
55
00:04:28,720 --> 00:04:31,680
Το φάντασμα, τον έχουμε.
Θέλω να πω, τον βρήκαμε.
56
00:04:32,000 --> 00:04:33,080
Τι είναι το "πράγμα";
57
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Συγνώμη;
58
00:04:37,680 --> 00:04:40,000
Είπατε: "αυτό είναι το πράγμα".
59
00:04:41,480 --> 00:04:44,000
Ήθελα να πω ότι δεν έχουμε ανθρώπους
60
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
στο έδαφος στην Μπανγκόκ.
61
00:04:45,520 --> 00:04:47,040
Θέλω να πω, έχουμε ανθρώπους,
62
00:04:47,200 --> 00:04:50,860
αλλά δεν έχουμε τέτοιους ανθρώπους.
63
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
Τι γίνεται με την ομάδα της Μπανγκόκ;
64
00:04:54,240 --> 00:04:56,000
Εννοείς αυτά τα παιδιά;
Δεν έχω οπτική.
65
00:04:56,160 --> 00:04:58,040
Έχω χάσει την επικοινωνία
Εντάξει. Σταματήστε, σταματήστε.
66
00:04:58,080 --> 00:05:00,440
Το γαμημένο φάντασμα! Κάντε πίσω!
Απενεργοποιήστε το. Αυτά είναι μαλακίες.
67
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
Απενεργοποιήστε το!
Απλά ηρέμησε!
68
00:05:02,080 --> 00:05:04,200
Χάντερ, τι στο διάολο συμβαίνει;
69
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
Σας υπόσχομαι θα απαντήσω
στην ερώτηση,
70
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
αλλά μόλις έφτασα και είμαι
τόσο μπερδεμένος όσο και εσύ.
71
00:05:10,440 --> 00:05:13,500
Επιτρέψτε μου να ξεκαθαρίσω κάτι.
72
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
Εδώ δεν είναι ασφαλής χώρος.
73
00:05:18,200 --> 00:05:21,280
Το άτομο στη δουλειά σου δεν ψάχνει
να βρει δικαιολογίες.
74
00:05:21,920 --> 00:05:24,960
Πληρώνεται ένα σκασμό χρημάτων για να
μου δώσει τις απαντήσεις που χρειάζομαι
75
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
επειδή διακυβεύεται η ασφάλεια
εκατομμυρίων ανθρώπων.
76
00:05:30,480 --> 00:05:32,240
Καταλαβαίνεις;
77
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
Ναι, κυρία.
78
00:05:33,920 --> 00:05:35,440
Καλώς.
79
00:05:35,600 --> 00:05:37,720
Εντάξει, κόσμε, ενεργοποιήστε
την ομάδα της Σιγκαπούρης τώρα.
80
00:05:37,760 --> 00:05:39,480
Η ομάδα της Σιγκαπούρης
απέχει πάνω από μία ώρα.
81
00:05:39,520 --> 00:05:41,600
Αυτή είναι η μόνη επιλογή
μας σε αυτό το σημείο.
82
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
Είναι; ...παίρνει ένα ταξί.
83
00:05:44,640 --> 00:05:46,000
Μπορείτε να τον παρακολουθήσετε;
84
00:05:46,040 --> 00:05:48,600
Εάν βρω τον αριθμό κυκλοφορίας, τότε θα
μπορέσω να χακάρω το GPS του αυτοκινήτου.
85
00:05:48,640 --> 00:05:51,200
Κάνε το.
Και εσύ...
86
00:05:51,300 --> 00:05:54,340
Βρες έναν χάρτη των κινήσεών του από
τότε που έφυγε από την αποθήκη..
87
00:05:55,800 --> 00:05:57,240
- Το αεροδρόμιο.
- Σκατά.
88
00:05:57,600 --> 00:06:01,600
- Προφανώς.
- Που είναι η ETA ομάδα της Σιγκαπούρης;
89
00:06:01,640 --> 00:06:04,960
Θα έχει ξεγλιστρήσει μέχρι να φτάσουν.
90
00:06:05,840 --> 00:06:08,000
Χρειαζόμαστε κάποιον στην Μπανγκόκ τώρα.
91
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
Έχουμε τεχνολογίες, ανακριτές, bagmen,
92
00:06:09,680 --> 00:06:12,320
αλλά για κάτι τέτοιο,
έχουμε μηδενικές επιλογές.
93
00:06:12,360 --> 00:06:15,480
Στην πραγματικότητα λιγότερο απ' το μηδέν.
94
00:06:15,504 --> 00:06:18,504
ΜΠΑΝΓΚΟΚ
95
00:06:43,760 --> 00:06:45,840
Γαμημένε!
96
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
Καλημέρα Μάε.
Τι κουνιέται;
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
Είναι απόγευμα, αλήτη.
98
00:07:46,840 --> 00:07:48,920
Χρειάζομαι ακόμα πρωινό.
99
00:07:49,880 --> 00:07:51,480
Πρώτα καφέ.
100
00:07:59,100 --> 00:08:01,100
Είμαι Ιρλανδός.
101
00:08:01,440 --> 00:08:03,160
Θα πεθάνεις νέος.
102
00:08:03,200 --> 00:08:06,560
Αν πεθάνω στο μπαρ σου να πουλήσεις τα
όργανά μου για να πληρώσεις το λογαριασμό μου.
103
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
Δεν νομίζω ότι αξίζουν.
104
00:08:40,000 --> 00:08:42,120
Λούκας, μην κλείσεις.
Ξέρω ότι σου χρωστάω μια εξήγηση,
105
00:08:42,160 --> 00:08:44,720
αλλά έχω μια κατάσταση
και χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
106
00:08:46,320 --> 00:08:49,400
Έλα, ξέρεις ότι δεν θα τηλεφωνούσα
αν δεν ήταν εξαιρετικά επείγον.
107
00:08:50,920 --> 00:08:54,680
Σοβαρά με καλείς μετά από δύο χρόνια
108
00:08:54,720 --> 00:08:56,000
για να ζητήσεις τη βοήθειά μου;
109
00:08:56,024 --> 00:08:58,524
Δύο χρόνια Κάθριν.
110
00:08:58,680 --> 00:09:00,920
Ξέρεις τι;
Δεν αξίζει τον κόπο.
111
00:09:00,960 --> 00:09:02,560
Δεν είμαι ο φίλος σου.
112
00:09:02,600 --> 00:09:05,000
Δεν είμαι παιχνίδι που μπορείς
να το σηκώσεις και να το αφήσεις.
113
00:09:05,080 --> 00:09:07,800
Λούκας...
Δεν είμαι το γαμημένο κορόιδο σου.
114
00:09:07,840 --> 00:09:10,120
Μπορείς να πάρεις τα τεράστια αρχίδια σου
115
00:09:10,160 --> 00:09:12,000
και να πας να γαμηθείς.
116
00:09:12,024 --> 00:09:13,816
Καταλαβαίνω. Άκουσε με.
117
00:09:13,840 --> 00:09:16,880
Γαμήσου και πέθανε!
Σε παρακαλώ Λούκας
118
00:09:16,920 --> 00:09:19,040
Σκατά!
119
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
Λάθος αριθμός.
1
00:09:29,000 --> 00:09:31,120
Μην απαντήσεις!
2
00:09:33,960 --> 00:09:37,200
Παρακαλώ; Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
Γεια, είσαι η Μάε, έτσι;
3
00:09:37,200 --> 00:09:39,920
Θα δώσεις το τηλέφωνο στον...
4
00:09:39,960 --> 00:09:43,320
όμορφο ξανθό στην άκρη
του μπαρ σε παρακαλώ;
5
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
Παρακαλώ; Έλα ρε Μάε.
Ξέρω ότι είναι εκεί.
6
00:09:49,440 --> 00:09:52,000
Οχι. Όχι, όχι, όχι...
7
00:09:52,000 --> 00:09:52,120
Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι...
8
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
Όχι, όχι, όχι!
9
00:09:53,520 --> 00:09:56,720
Αυτό είναι το τελευταίο μέρος
που μπορούσα να πίνω ειρηνικά!
10
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
Δεν μπορώ...
11
00:10:01,800 --> 00:10:04,280
Απλά δεν μπορώ να τρέξω πια.
12
00:10:04,320 --> 00:10:05,960
Έχω τελειώσει.
13
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
Απόρρητο;
14
00:10:20,160 --> 00:10:22,160
Σίμονς;
15
00:10:23,080 --> 00:10:24,000
Ενημέρωση.
16
00:10:25,720 --> 00:10:28,080
Το φάντασμα θα φτάσει στο
Διεθνές Αεροδρόμιο της Μπανγκόκ.
17
00:10:28,120 --> 00:10:31,840
Και η ομάδα της Σιγκαπούρης;
...Περίπου μια ώρα έξω.
18
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
Γαμώ!
19
00:10:54,720 --> 00:10:56,000
Ωραία, είσαι ζωντανός.
20
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
Υποθέτω ότι θα το μετανιώσω αυτό.
21
00:10:58,520 --> 00:10:59,680
Απλά πες την τιμή.
22
00:10:59,720 --> 00:11:02,480
Μπορώ να το διορθώσω.
Τώρα μπορείς να το διορθώσεις;
23
00:11:02,520 --> 00:11:05,700
Ναι, τώρα μπορώ να το διορθώσω.
Μπορώ να σου δώσω τη ζωή σου πίσω.
24
00:11:05,840 --> 00:11:07,200
Μπορώ να καθαρίσω το όνομά σου.
25
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
Δεν είμαι πλέον δεσμευμένη
από τα πρωτόκολλα του οργανισμού.
26
00:11:09,520 --> 00:11:12,000
Τότε μπες στο θέμα, Κάθριν!
Θέλω να πας στο αεροδρόμιο.
27
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
Σε περίπτωση που ξεχνάς
το ιστορικό μας,
28
00:11:21,040 --> 00:11:23,160
με έβαλες σε μια γαμημένη
λίστα απαγόρευσης πτήσεων!
29
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
Εντάξει, εντάξει. Αυτό είναι
ένα καλό σημείο για να ξεκινήσεις.
30
00:11:25,840 --> 00:11:28,000
Πάρε ένα ταξί τώρα και
κατευθύνσου στο αεροδρόμιο,
31
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
Θα σου έχω ένα διαβατήριο
όταν φτάσεις εκεί.
32
00:11:31,160 --> 00:11:34,240
Έλα. Πες την μπλόφα μου.
33
00:11:36,000 --> 00:11:38,440
Και αν το έκανα, τότε τι;
34
00:11:38,480 --> 00:11:41,440
Παρακολουθούμε έναν στόχο υψηλής αξίας.
Θέλω να τον συλλάβεις
35
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
και να τον συνοδεύσεις πίσω
στις Ηνωμένες Πολιτείες ζωντανό.
36
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
Όπως λέμε σώος και αβλαβής, Λούκας.
Καταλαβαίνεις;
37
00:11:46,760 --> 00:11:47,600
Γαμώ!
38
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
Γαμώ!
39
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
Δύο γαμημένα χρόνια!
40
00:11:54,720 --> 00:11:58,280
Δύο γαμημένα χρόνια έχω κυνηγηθεί
και κολλήσει σε αυτή την γαμημένη πόλη!
41
00:11:58,320 --> 00:12:00,000
Και απλά χτυπάς τα δάχτυλα σου!
Γαμώ!
42
00:12:00,440 --> 00:12:03,880
Δεν έχεις τίποτα να χάσεις
και πολλά να κερδίσεις.
43
00:12:03,920 --> 00:12:07,360
Πρέπει να καταλάβεις, αν υπήρχε κάτι
που θα μπορούσα να κάνω...
44
00:12:07,400 --> 00:12:08,900
Γαμήσου.
45
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
Ταξί!
46
00:12:20,880 --> 00:12:22,640
Στο αεροδρόμιο.
47
00:12:26,720 --> 00:12:28,080
Υγρά μαντηλάκια;
48
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
Είμαστε καλά;
Χρειαζόμαστε έναν που να δουλεύει
49
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
στο διαβατήριό του αυτή τη στιγμή.
- Συμβαίνει ήδη.
50
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
Το μόνο πράγμα είναι...
51
00:12:42,280 --> 00:12:45,080
Το κρυπτογραφημένο αρχείου του,
ακόμα και για την άδεια μου.
52
00:12:45,120 --> 00:12:47,800
Ποιος είναι αυτός ο τύπος, Μπραντ;
Γιατί είναι στη λίστα χωρίς πτήσεις;
53
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Χάντερ, εάν ήσουν
στην κορυφή των πραγμάτων
54
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
όπως σε προσέλαβα για να είσαι δεν θα
χρειαζόταν να βουτήξω στον σκουπιδοτενεκέ
55
00:12:52,440 --> 00:12:55,280
μέσα στα αναθεματισμένα σκουπίδια.
Να πάρει...
56
00:12:55,400 --> 00:12:56,720
Τι;
57
00:12:57,360 --> 00:13:00,280
Κάποιος στο σκοτεινό ιστό μιλούσε
για το φάντασμα στο Mάνταριν.
58
00:13:00,320 --> 00:13:03,360
Ευτυχώς, έκανα ένα εξάμηνο
στο Σαάνσι, μια επαρχία στην...
59
00:13:03,500 --> 00:13:05,240
Κανείς δεν δίνει δεκάρα.
Μπες στην ουσία.
60
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
Πάει στο Σαν Φρανσίσκο.
61
00:13:06,880 --> 00:13:09,360
- Είσαι σίγουρος;
- Είμαι.
62
00:13:09,400 --> 00:13:14,600
Ωραία δουλειά. Βάλτε τον Ρέγιες στην πτήση.
Θα τον ενημερώσω τώρα.
63
00:13:43,120 --> 00:13:45,200
Αυτός ο γαμημένος τύπος.
64
00:13:49,600 --> 00:13:51,880
Ναι, ναι.
65
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
Λούκας Ρέγιες.
66
00:13:56,960 --> 00:13:59,320
Σε ευχαριστώ.
67
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Με λίγη πίστη.
68
00:14:08,480 --> 00:14:11,440
Θα δούμε αν θα με οδηγήσει κάπου.
Θα το κάνει.
69
00:14:11,480 --> 00:14:14,720
Ο φάκελος που μόλις έλαβες είναι
η επιβίβαση και τα χαρτιά σου.
70
00:14:14,800 --> 00:14:16,200
Ναι, τίποτα από αυτά δεν θα έχει σημασία
71
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
αν έχω ακόμα κόκκινη
ειδοποίηση για το κεφάλι μου, Κάθριν.
72
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
Σας είπα ότι όλα έχουν τακτοποιηθεί.
73
00:14:21,040 --> 00:14:23,840
Σου έφτιαξα καθαρό διαβατήριο
σε λιγότερο από 37 λεπτά.
74
00:14:24,000 --> 00:14:26,480
Τι άλλο πρέπει να κάνω
για να με εμπιστευτείς;
75
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
Φτιάξε μια μηχανή χρόνου.
Διέγραψε το παρελθόν.
76
00:14:29,880 --> 00:14:32,000
Η πτήση σου είναι έτοιμη να επιβιβαστεί.
77
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
Αν θέλεις αυτό που σου προσφέρω
πρέπει να είσαι μέσα.
78
00:14:36,160 --> 00:14:37,920
Σωστά.
79
00:14:37,960 --> 00:14:39,880
Είναι αίμα αυτό;
80
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Ρόμπινσον, φέρτο πάνω.
81
00:14:43,920 --> 00:14:47,540
Το έχω παρατηρήσει σε διάφορα σημεία
κατά μήκος της διαδρομής του φαντάσματος.
82
00:14:47,600 --> 00:14:50,240
Φαίνεται ότι ο μικρός
φίλος μας έχει πυροβοληθεί.
83
00:14:50,440 --> 00:14:52,200
Κάπου πρέπει να το έχει δέσει.
84
00:14:52,240 --> 00:14:55,440
Εξηγεί το χάσμα στο χρόνο πριν
κατευθυνθεί προς το αεροδρόμιο.
85
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
- Ψάξτε τους γιατρούς του δρόμου.
- Ξεκινάω.
86
00:14:59,520 --> 00:15:02,080
Σε βλέπω.
87
00:15:03,020 --> 00:15:05,400
Διαβατήριο.
88
00:15:07,400 --> 00:15:09,720
Επόμενος παρακαλώ.
89
00:15:09,760 --> 00:15:11,600
Σας ευχαριστώ.
90
00:15:11,640 --> 00:15:13,200
Διαβατήριο.
91
00:15:36,720 --> 00:15:38,840
Να έχετε μια ασφαλή πτήση, κύριε.
92
00:15:51,800 --> 00:15:53,720
Με πιστεύεις τώρα;
93
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
Τι κάνω εδώ, Κάθριν;
94
00:15:55,680 --> 00:15:58,040
Μας παραδίδεις τον στόχο ζωντανό,
παίρνεις πίσω τη ζωή σου.
95
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
Είναι τόσο απλό.
Και ποιος είναι ο στόχος;
96
00:16:00,280 --> 00:16:02,600
Η τελευταία μας πληροφορία
λέει ότι αιμορραγεί,
97
00:16:02,640 --> 00:16:04,440
έτσι δεν πρέπει να είναι
πολύ δύσκολο να βρεθεί.
98
00:16:04,480 --> 00:16:06,160
Εντάξει.
99
00:16:06,200 --> 00:16:09,500
Οποιαδήποτε φυσική περιγραφή;
Ύψος, βάρος, οτιδήποτε;
100
00:16:09,680 --> 00:16:12,400
Έγινες μια φτωχή μικρή σκύλα
κατά την εξορία σου.
101
00:16:12,440 --> 00:16:14,280
Ορκίζομαι στον Θεό
Κάθριν, μία λέξη ακόμα,
102
00:16:14,320 --> 00:16:16,000
Θα βγω έξω από τη γαμημένη πόρτα.
103
00:16:16,160 --> 00:16:20,040
Όχι, δεν θα το κάνεις. Επειδή τώρα
ξέρεις ότι ότι μπορώ να σε βοηθήσω.
104
00:16:20,080 --> 00:16:22,200
Και παρόλο που προσπάθησες
να πείσεις τον εαυτό σου
105
00:16:22,240 --> 00:16:24,000
ότι είσαι καλά πίνοντας
σε έναν πρόωρο τάφο,
106
00:16:24,560 --> 00:16:26,660
η καρδιά σου δεν συμφωνεί με αυτό.
107
00:16:26,760 --> 00:16:30,040
Μόλις έχουμε περισσότερες
πληροφορίες θα ενημερωθείς.
108
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
Εν τω μεταξύ απλά
κάνε το καλύτερό σου
109
00:16:31,800 --> 00:16:33,700
για να βρεις το μόνο θύμα
πυροβολισμού στο αεροπλάνο.
110
00:16:33,720 --> 00:16:36,960
Λέτε ότι δεν έχετε καμία πληροφορία;
111
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Και, Λούκας;
112
00:16:40,440 --> 00:16:42,440
Αυτή τη φορά...
113
00:16:44,240 --> 00:16:46,520
...βεβαιώσου ότι αυτή...
114
00:16:46,560 --> 00:16:48,000
η ηθική σου...
115
00:16:49,360 --> 00:16:51,480
Να μην παρέμβει.
116
00:16:52,600 --> 00:16:54,440
Βρες τον στόχο, παρέδωσε τον στόχο.
117
00:16:54,480 --> 00:16:57,300
Ω, Kάθριν, ράβεις ένα αλεξίπτωτο
118
00:16:57,360 --> 00:16:59,120
Καθώς πέφτουμε από τον ουρανό.
119
00:16:59,160 --> 00:17:01,160
Δεν ξέρω τι άλλο να πω.
120
00:17:03,360 --> 00:17:04,600
Δεν χρειάζεται να με συγχωρήσεις,
121
00:17:04,680 --> 00:17:06,720
Αλλά σε κάποιο σημείο
θα πρέπει να προχωρήσουμε.
122
00:17:07,640 --> 00:17:10,480
Σε ευχαριστώ, Κέιτι.
Πάντα έδινες τις καλύτερες συμβουλές.
123
00:17:10,520 --> 00:17:14,400
Αερογραμμές Mάϊκο
πτήση MK7517 για Σαν Φρανσίσκο
124
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
είναι έτοιμη για επιβίβαση.
125
00:17:26,160 --> 00:17:28,800
Γεια σου Mαρσέλ.
Με την ησυχία σου. Σε περιμένουμε.
126
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
Χρόνος πτήσης δεκαέξι
ωρών σήμερα, παιδιά.
127
00:17:31,080 --> 00:17:32,720
Ο καιρός φαίνεται πολύ καλός,
128
00:17:32,760 --> 00:17:35,080
Εκτός από το τελευταίο κομμάτι
πάνω από τον Βόρειο Ειρηνικό,
129
00:17:35,120 --> 00:17:37,200
Απλά προσέξτε όταν φτάσουμε εκεί.
130
00:17:37,240 --> 00:17:39,160
Εβδομήντα τοις εκατό χωρητικότητα
στο επάνω οικονομικό επίπεδο,
131
00:17:39,200 --> 00:17:42,400
και ενενήντα τοις εκατό εδώ στο
οικονομικό του κάτω ορόφου.
132
00:17:42,440 --> 00:17:44,800
Να έχετε μια φανταστική πτήση όλοι.
133
00:17:44,800 --> 00:17:47,720
Και θυμηθείτε, χαρούμενα
πρόσωπα, να φαίνονται ζωντανά.
134
00:17:47,760 --> 00:17:49,880
Ναι; Φανταστικά.
Σας ευχαριστώ.
135
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
Έρχονται.
136
00:18:00,800 --> 00:18:03,920
Να θυμάσαι Ρόις. Χαρούμενα
πρόσωπα, να φαίνονται ζωντανά.
137
00:18:03,960 --> 00:18:06,280
Έχεις κάποιο νέο υλικό για σήμερα;
Με ξέρεις.
138
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
Είστε έτοιμοι;
Αγαπάει ο Πάπας τα φορέματα;
139
00:18:12,480 --> 00:18:14,560
Στείλτε τους επάνω.
140
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
Εντάξει.
141
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
Χαρούμενα πρόσωπα όλοι.
Να δείχνετε ζωντανοί.
142
00:18:18,520 --> 00:18:21,120
Καλησπέρα κύριε κ. Ο' Ντόνελ..
143
00:18:21,160 --> 00:18:25,200
Μπορώ να έχω ένα ποτό; Κέιτι...
Ας σας πάμε πρώτα σε μια θέση.
144
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
Κυρία Ναζαρέτ, πως είσαι;
Ωραία, ευχαριστώ.
145
00:18:29,280 --> 00:18:32,100
Μπορώ να πάρω το εισιτήριό σας;
Θα σας δείξω στη θέση σας.
146
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
Θα μείνετε πολύ ευχαριστημένη,
να ξέρετε ότι κάθεστε
147
00:18:34,040 --> 00:18:36,200
στη νέα τάξη ηρεμίας της Diamond Elite.
148
00:18:36,240 --> 00:18:38,840
Σας ευχαριστώ.
Η θέση σας είναι εκεί.
149
00:18:38,880 --> 00:18:41,200
Κάθισμα 1Α.
Υπάρχει περισσότερη ιδιωτικότητα για εσάς.
150
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
Παιδιά.
151
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
Παιδιά!
152
00:18:44,120 --> 00:18:45,840
Ελπίζω να είναι κάποια
καλά γαμημένα νέα.
153
00:18:45,880 --> 00:18:48,400
Έχω μια ομάδα που εντοπίζει τα ίχνη
αίματος του φαντάσματος στην Μπανγκόκ.
154
00:18:48,400 --> 00:18:51,640
Φαίνεται ότι σταμάτησε σε
κτηνιατρική κλινική 24 ωρών.
155
00:18:51,680 --> 00:18:54,360
Η ομάδα μόλις έφτασε εκεί.
Εντάξει.
156
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Στείλτε τους τις φωτογραφίες ταυτότητας
όλων όσων βρίσκονται στο αεροπλάνο.
157
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Κάρτα επιβίβασης, κύριε.
158
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
Κάρτα επιβίβασης, κύριε.
159
00:19:08,200 --> 00:19:10,360
Είναι εντάξει κύριε.
Σας ευχαριστώ.
160
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
Από εδώ.
161
00:19:35,560 --> 00:19:38,000
Νευρικός επιβάτης.
162
00:19:38,040 --> 00:19:40,240
Σαμπάνια; Νερό;
163
00:19:40,280 --> 00:19:43,680
Έχετε κάτι ισχυρότερο;
Χυμό πορτοκαλιού;
164
00:19:43,720 --> 00:19:46,100
Όχι ευχαριστώ.
165
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
Ξέρετε κάτι;
Θα πάρω αυτή τη σαμπάνια.
166
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
Σας ευχαριστώ.
167
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
Γάμα την σαμπάνια.
168
00:20:01,560 --> 00:20:04,320
Πλήρωμα καμπίνας, προετοιμάστε
τις πόρτες για αναχώρηση και έλεγχο.
169
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
Ζώνες ασφαλείας, παρακαλώ.
Αριγκάτο. Τραπεζάκια επάνω. Ντάνκε.
170
00:20:07,320 --> 00:20:09,100
Κλείστε τα ηλεκτρονικά.
171
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι
και καλωσορίστε
172
00:20:12,040 --> 00:20:14,520
στο διώροφο A380.
Σας μιλάει ο πιλότος
173
00:20:14,560 --> 00:20:16,400
καλωσορίζοντας τους επιβάτες μας
174
00:20:16,440 --> 00:20:18,720
στις μπίσνες και οικονομικές καμπίνες
175
00:20:18,760 --> 00:20:21,920
στην πτήση MK7517 για Σαν Φρανσίσκο.
176
00:20:23,160 --> 00:20:26,300
Το πλήρωμα καμπίνας να προετοιμαστεί
για απογείωση.
177
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Όπως είπα η βάρδια μου
ξεκίνησε σήμερα το πρωί
178
00:21:01,200 --> 00:21:04,500
Λέει ψέματα. Το τηλέφωνό της δεν έχει
φύγει απ' το γραφείο εδώ και 24 ώρες.
179
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
Αλλά ας δούμε τους
ασθενείς από χθες το βράδυ.
180
00:21:06,880 --> 00:21:08,960
Χάντερ. Μπραντ.
181
00:21:09,000 --> 00:21:11,640
Έχουμε κάποιες νέες
πληροφορίες και είναι...
182
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
...ευαίσθητες πληροφορίες.
183
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
Στο γραφείο μου.
184
00:21:19,120 --> 00:21:21,600
Λοιπόν, τι έχεις;
185
00:21:21,760 --> 00:21:24,000
Προσπαθούσαμε να καταλάβουμε
γιατί κάποιος δημοσιοποίησε
186
00:21:24,040 --> 00:21:25,920
το δρομολόγιο και το βρήκαμε
187
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
το φάντασμα έχει μια αμοιβή μέχρι
και δέκα εκατομμύρια δολάρια.
188
00:21:28,120 --> 00:21:30,600
Αν κάποιος είχε αυτές τις πληροφορίες,
γιατί να μην τις κρατήσει για τον εαυτό του, σωστά;
189
00:21:30,640 --> 00:21:33,160
Ναι. Και;
Δεν μπορούμε να εντοπίσουμε την πηγή,
190
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
αλλά έχουμε εντοπίσει που έχει πάει
από τότε που το δημοσιοποίησε και...
191
00:21:36,720 --> 00:21:38,320
Είναι κακό.
192
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
Τι κοιτάζω, το γαμημένο μάτριξ;
193
00:21:43,840 --> 00:21:45,500
Τι συμβαίνει;
194
00:21:45,520 --> 00:21:48,120
Στο σύντομο χρονικό διάστημα που βγήκε στο
διαδίκτυο, ακόμα και αν ήταν θαμμένο τόσο βαθιά,
195
00:21:48,160 --> 00:21:50,360
πήγε σε όλο τον κόσμο 30 φορές.
196
00:21:50,400 --> 00:21:54,400
Δεν υπάρχει χώρα στο δυτικό ημισφαίριο
που δεν έχει αμοιβή για το Φάντασμα.
197
00:21:54,480 --> 00:21:58,200
Για να μην αναφέρουμε όλους τους
εγκληματίες και τους ολιγάρχες που κλέβει.
198
00:21:59,800 --> 00:22:03,800
Μου λέτε ότι το αεροπλάνο
είναι γεμάτο δολοφόνους;
199
00:22:03,880 --> 00:22:05,960
Ακριβώς.
200
00:22:07,400 --> 00:22:09,600
Να προειδοποιήσω την FAA ή...;
201
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
Μείνετε ήρεμοι.
202
00:22:14,960 --> 00:22:18,900
Μείνετε συγκεντρωμένοι.
203
00:22:19,880 --> 00:22:22,280
Κανείς σε αυτό το αεροπλάνο
δεν ξέρει πως μοιάζει το φάντασμα.
204
00:22:23,280 --> 00:22:25,600
Πρέπει να καταλάβουμε την ταυτότητά
του πριν από οποιονδήποτε άλλον,
205
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
Και στείλτε αυτή την
πληροφορία στον Ρέγιες σύντομα.
206
00:22:31,280 --> 00:22:33,200
- Με συγχωρείς, πράκτορα.
- Ναι, κυρία.
207
00:22:33,240 --> 00:22:35,440
- Ξεκινήστε να βασανίζετε την κτηνίατρο.
- Ελήφθη κυρία.
208
00:22:35,480 --> 00:22:37,360
- Σας ευχαριστώ.
- Παρακαλώ κυρία.
209
00:22:50,320 --> 00:22:53,040
Δύσκολη νύχτα;
210
00:22:53,080 --> 00:22:55,520
Κάτι τέτοιο.
211
00:22:55,560 --> 00:22:59,000
Σε νιώθω αδερφέ.
Τα έχω περάσει.
212
00:23:01,440 --> 00:23:03,840
Ξέρεις τι λένε;
213
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
Το σκοτάδι είναι πάντα ισχυρότερο
214
00:23:07,040 --> 00:23:10,400
λίγο πριν συντριβούν τα αστέρια
από τον πρωινό ήλιο.
215
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Γεννήθηκα Καγετάνο Moντόγια.
216
00:23:20,280 --> 00:23:23,400
Αλλά αυτό ήταν απλώς μια
τοξική ετικέτα που με άλλαξε.
217
00:23:24,880 --> 00:23:27,080
Αλλά απελευθερώθηκα.
218
00:23:27,120 --> 00:23:28,700
Τώρα είμαι Καγιέν.
219
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
Και ο Καγιέν ξέρει ότι αν
δεν κυνηγήσεις τα όνειρά σου,
220
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
τα όνειρα των άλλων
ανθρώπων θα σε κυνηγήσουν.
221
00:23:38,000 --> 00:23:41,080
Να είσαι θετικός, φίλε μου.
Μην ανησυχείς.
222
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
Και όλα θα γίνουν σαφή.
223
00:23:44,360 --> 00:23:46,680
Πρέπει να...
224
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
Ναι.
225
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
Αυτό; Έλα, όπως...
226
00:24:27,840 --> 00:24:29,920
Ω, Θεέ μου, δεν το ξέρεις.
227
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
Εντάξει, πρέπει να φύγω.
228
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
Καλή απόλαυση.
Σας ευχαριστώ.
229
00:24:38,160 --> 00:24:39,640
Γαμώ την σαμπάνια, σωστά;
230
00:24:42,240 --> 00:24:45,200
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου για
κάποια πολύ σοβαρή επιχείρηση.
231
00:24:46,520 --> 00:24:48,600
Σοβαρή επιχείρηση;
232
00:24:50,360 --> 00:24:53,120
Μόλις τελείωσα την χορογραφία
της νέας μου εκπομπής,
233
00:24:53,160 --> 00:24:56,000
αλλά δεν μπορώ να αποφασίσω
την τελική κίνηση.
234
00:24:58,720 --> 00:25:00,280
Εντάξει...
235
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
Σε πειράζει αν σου δείξω;
236
00:25:03,880 --> 00:25:06,300
Παρακαλώ.
237
00:25:28,360 --> 00:25:29,920
Είδες;
238
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
- Είδα.
- Ποιο;
239
00:25:33,720 --> 00:25:35,800
Δεν μπορείς να κάνεις και τα δύο;
240
00:25:36,560 --> 00:25:38,960
Αυτή είναι η θετικότητα που μιλάω.
241
00:25:39,000 --> 00:25:40,640
Ναι.
242
00:25:42,960 --> 00:25:45,300
Ναι! Ας πιούμε.
243
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
Ναι, ναι, λειτουργεί.
244
00:25:58,360 --> 00:26:00,000
Ωραία. Σε ευχαριστώ.
Σε ευχαριστώ φίλε.
245
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
Uno no hay ninguno.
246
00:26:08,240 --> 00:26:10,720
Γαμώ.
247
00:26:40,200 --> 00:26:42,480
Σε έπιασα.
248
00:26:42,520 --> 00:26:44,640
Είναι εντάξει, είναι εντάξει,
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
249
00:26:44,680 --> 00:26:48,000
Φίλε μου, φαίνεσαι λίγο χλωμός.
Ας καθίσουμε. Εδώ.
250
00:26:52,160 --> 00:26:53,640
Γιατί δεν κοιμάσαι;
251
00:26:53,680 --> 00:26:55,680
Τι στο διάολο έβαλες στο ποτό μου;
252
00:26:57,040 --> 00:26:59,520
Σου έδωσα αρκετή Ξυλαζίνη
που ρίχνει κάτω άλογο.
253
00:27:03,440 --> 00:27:06,400
Υποθέτω ότι δεν μπορείς
να μαγειρέψεις ούτε μια πίκλα.
254
00:27:12,100 --> 00:27:14,600
Υποθέτω ότι είσαι άτυχος...
255
00:27:18,440 --> 00:27:23,000
Νομίζεις ότι θα πάρεις την αμοιβή μου;
Τα δέκα εκατομμύρια του Κέιεν;
256
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
Ποια αμοιβή;
257
00:27:46,560 --> 00:27:49,040
Είσαι αστείος.
Είσαι ένας αστείος τύπος.
258
00:27:51,000 --> 00:27:53,200
Ποια αμοιβή;
259
00:27:53,200 --> 00:27:55,960
Η αμοιβή που θα με κάνει αστέρι.
260
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
Πολύ κακό που δεν θα το δεις.
261
00:28:29,040 --> 00:28:30,760
Σε παρακαλώ...
262
00:28:30,800 --> 00:28:32,000
Σταμάτα...
263
00:28:32,880 --> 00:28:35,360
να με χτυπάς!
264
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
Γαμώ...
265
00:28:44,440 --> 00:28:46,840
Γαμώτο, γαμημένε!
266
00:28:46,880 --> 00:28:50,200
Αρχικά σκέφτηκα ότι
μπορεί να είσαι το φάντασμα.
267
00:28:52,680 --> 00:28:54,960
Αλλά κοίτα τον εαυτό σου.
268
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
Εντάξει.
269
00:29:00,560 --> 00:29:02,040
Καληνύχτα-Καληνύχτα.
270
00:29:45,120 --> 00:29:47,120
Ω, σκατά...
271
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
Τι είναι αυτό;
272
00:30:19,200 --> 00:30:21,320
Εκεί βρήκαμε τον Ρέγιες χθες το βράδυ.
273
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
Που τον βρήκαμε;
274
00:30:23,320 --> 00:30:25,900
Ποιος είναι αυτός ο τύπος, Μπραντ;
Πρέπει να καλέσουμε τον χειριστή του.
275
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
Χειριστή; Απορρίπτεται,
είναι χάσιμο χρόνου.
276
00:30:28,560 --> 00:30:31,120
Είναι; Δεν κάθομαι μπροστά
σε μια ακρόαση του Κογκρέσου
277
00:30:31,160 --> 00:30:33,800
επειδή δεν ελέγξαμε κάποιον μισθοφόρο,
καμένο εργολάβο ή οτιδήποτε...
278
00:30:33,840 --> 00:30:36,120
- Μυστική υπηρεσία.
- Τι;
279
00:30:36,160 --> 00:30:39,800
Δεν ήταν μισθοφόρος,
ήταν από τις μυστικές υπηρεσίες.
280
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
Σοβαρά;
281
00:30:42,720 --> 00:30:44,320
Ο τύπος που το έκανε αυτό;
282
00:30:47,600 --> 00:30:50,300
Τι στο διάολο τον έβαλε
σε αυτή τη σκατότρυπα;
283
00:30:50,360 --> 00:30:52,880
Το πιστεύεις ή όχι...
284
00:30:53,880 --> 00:30:55,760
...μια συνείδηση.
285
00:30:55,800 --> 00:30:57,800
Ω, σκατά.
286
00:30:57,900 --> 00:30:59,900
Ενημέρωση απογείωσης.
Μόλις σκότωσα τον Σομόν.
287
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
Με ακούτε;
288
00:33:12,040 --> 00:33:13,600
Κύριε;
289
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
Σκατά.
290
00:33:18,080 --> 00:33:20,600
Παρακαλώ ανοίξτε την πόρτα.
291
00:33:21,480 --> 00:33:23,480
Ένα δευτερόλεπτο!
292
00:33:27,160 --> 00:33:29,400
Χρειάζεστε ιατρική βοήθεια;
293
00:33:29,400 --> 00:33:31,960
Έλα...
294
00:33:34,960 --> 00:33:36,400
Κύριε;
295
00:33:36,480 --> 00:33:39,400
Ως θέμα πρωτοκόλλου,
Σας ζητώ να ανοίξετε την πόρτα.
296
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
Ένα λεπτό!
297
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
Είμαι απ' την ασφάλεια πτήσεων,
ανοίξτε την πόρτα.
298
00:33:56,520 --> 00:33:58,520
Γαμώτο...
299
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Έχω αρρωστήσει από τον αέρα.
300
00:34:09,000 --> 00:34:11,040
Κύριε, για την ασφάλεια
όλων των επιβατών,
301
00:34:11,080 --> 00:34:13,600
θα χρειαστεί να σας
κάνω μερικές ερωτήσεις.
302
00:34:13,640 --> 00:34:15,640
Είστε υπό την επήρεια ναρκωτικών;
303
00:34:15,680 --> 00:34:18,400
Είναι πραγματικά στην ασφάλεια των πτήσεων;
Μπορείς να εγγυηθείς;
304
00:34:18,480 --> 00:34:20,080
Με συγχωρείτε;
305
00:34:20,120 --> 00:34:23,960
Θεέ μου. Είναι αίμα αυτό
που στάζει απ' την οροφή;
306
00:34:24,840 --> 00:34:27,240
Μέσα και οι δύο.
307
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
Θεέ μου.
308
00:34:32,240 --> 00:34:35,040
Θεέ μου. Θεέ μου.
309
00:34:45,400 --> 00:34:48,400
Δεν θέλω να τα χρησιμοποιήσω.
310
00:34:49,680 --> 00:34:52,120
Τι θέλεις;
311
00:34:55,560 --> 00:34:57,700
- Τη βοήθειά σας.
- Για τι;
312
00:34:57,720 --> 00:34:59,680
Θα μας σκοτώσει.
Θα μας σκοτώσει πραγματικά.
313
00:34:59,720 --> 00:35:01,800
- Είναι ο μανιακός με τα ροζ.
- Μείνε ήρεμος.
314
00:35:01,840 --> 00:35:05,900
Ηρεμήστε εντάξει; Απλά...
Προσπαθήστε να ηρεμήσετε, εντάξει;
315
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Υπάρχει κι' άλλος της ασφάλειας πτήσεων.
Θα έρθει να μας ψάξει.
316
00:35:08,760 --> 00:35:11,400
Τι στο διάολο;
317
00:35:11,440 --> 00:35:14,400
Ακριβώς.
Αυτό που θα σας πω παιδιά
318
00:35:14,480 --> 00:35:16,160
θα ακούγεται απολύτως τρελό,
319
00:35:16,200 --> 00:35:18,480
αλλά πρέπει να με εμπιστευτείτε.
320
00:35:18,520 --> 00:35:22,200
Γιατί;
321
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Δεν τον σκότωσα.
322
00:35:28,400 --> 00:35:31,000
Έπρεπε να τον σκοτώσω.
Με ανάγκασε.
323
00:35:31,040 --> 00:35:33,200
Σε ανάγκασε.
324
00:35:33,240 --> 00:35:35,040
Ποιος είσαι;
325
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Είμαι το FBI.
326
00:35:38,960 --> 00:35:40,840
FBI; ...Ταυτότητα;
327
00:35:47,400 --> 00:35:49,640
Υπουργείο Δικαιοσύνης στην Ταϊλάνδη.
328
00:35:49,680 --> 00:35:52,600
Πράκτορας Κούκας Ντάνιελ Ρέγιες.
Αριθμός αξιωματικού 808.
329
00:35:52,680 --> 00:35:55,280
Συγγνώμη, αλλά έχετε ένα σήμα;
Δεν έχω χρόνο για αυτά το σκατά!
330
00:35:55,320 --> 00:35:58,080
Αυτή είναι η κατάσταση που
εγώ και όλοι οι υπόλοιποι
331
00:35:58,120 --> 00:36:00,800
βρισκόμαστε.
Περίμενε...
332
00:36:01,800 --> 00:36:03,320
- Τι;
- Δεν καταλαβαίνω.
333
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
Ψάχνετε για κάποιον που
βρίσκεται σε αυτό το αεροπλάνο;
334
00:36:05,400 --> 00:36:09,200
- Ναι.
- Τον ψάχνουν κι' άλλοι άνθρωποι;
335
00:36:10,840 --> 00:36:13,280
Να τον σκοτώσουν;
336
00:36:13,320 --> 00:36:14,640
Σωστά.
337
00:36:14,680 --> 00:36:17,600
Αυτό είναι υπέροχο, έτσι δεν είναι;
Πρέπει να το πούμε στους πιλότους.
338
00:36:17,600 --> 00:36:19,080
Ναι! Κάντο.
339
00:36:19,120 --> 00:36:22,040
Και αν βρείτε τον άλλο της ασφάλειας πτήσεων.
Φέρτε μου το δηλωτικό, εντάξει;
340
00:36:22,080 --> 00:36:24,000
Και ίσως...
341
00:36:24,240 --> 00:36:25,960
Βάλτε ένα σημάδι στην πόρτα;
342
00:36:26,000 --> 00:36:27,800
Πάμε. Όχι, περιμένετε!
343
00:36:29,400 --> 00:36:31,960
Μπορείτε να μου βρείτε κάτι για να αλλάξω;
344
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
Όλα καλά;
345
00:37:00,720 --> 00:37:03,520
Δεν ταιριάζει, αλλά...
Θα τα καταφέρεις.
346
00:37:03,560 --> 00:37:06,400
Μπορείς να κάνεις κάτι με αυτό;
347
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
- Τι στο διάολο;
- Για όνομα του Θεού!
348
00:37:09,840 --> 00:37:12,420
Δεν έχω που να το βάλω.
Έχω;
349
00:37:13,520 --> 00:37:16,000
Δεν μπορείς απλά να περπατάς
στο αεροπλάνο με ένα όπλο!
350
00:37:16,040 --> 00:37:20,040
Τι μας λες...
Γι' αυτό σου ζήτησα να κάνεις κάτι γι' αυτό.
351
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
Τι γίνεται αν... πυροβολήσει;
352
00:37:23,600 --> 00:37:25,720
Δεν θα το κάνει, η ασφάλεια
είναι ενεργοποιημένη. Η ποια;
353
00:37:28,240 --> 00:37:30,240
- Το δηλωτικό;
- Ναι.
354
00:37:31,440 --> 00:37:34,480
Ωραία. Ώρα για ύπνο.
Οι περισσότεροι θα κοιμηθούν.
355
00:37:34,520 --> 00:37:37,600
Θα ξεκινήσουμε με τους
ανθρώπους που δεν το έχουν.
356
00:37:40,880 --> 00:37:43,000
Μιλήσατε με τους πιλότους;
357
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
Όχι, όχι ακόμα.
358
00:37:44,680 --> 00:37:46,120
Κάντε το.
359
00:37:49,720 --> 00:37:52,700
Θα ξεκινήσουμε με αυτή την καμπίνα.
Θα κυκλώσουμε όποιον φανεί...
360
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
Ύποπτος. Ναι;
361
00:37:54,920 --> 00:37:57,160
- Πάμε.
- Ω, όχι.
362
00:37:57,200 --> 00:38:00,000
- Ω, όχι, όχι, όχι...
- Τι; Τι;
363
00:38:00,160 --> 00:38:03,200
36D, ζήτησαν τσάι μέντας
πριν από 15 λεπτά.
364
00:38:03,240 --> 00:38:04,840
- Αστειεύεσαι;
- Συγνώμη,
365
00:38:04,880 --> 00:38:07,360
αλλά προσπαθώ να κάνω μια δουλειά.
366
00:38:07,400 --> 00:38:09,600
- Σταμάτα να κάνεις σαν μικρό κοριτσάκι.
- Δεν καταλαβαίνεις.
367
00:38:09,680 --> 00:38:12,160
Έχω ακραία ιδεοψυχαναγκαστική
διαταραχή με αυτά τα πράγματα.
368
00:38:12,200 --> 00:38:14,480
Ξέρεις τι;
Θα προτιμούσες να σε χτυπούσα
369
00:38:14,520 --> 00:38:17,200
και να σε έδενα με αυτόν
της ασφάλειας πτήσεων;
370
00:38:17,280 --> 00:38:19,580
Να πάω το τσάι πρώτα;
371
00:38:19,640 --> 00:38:21,640
Εντάξει.
372
00:38:44,440 --> 00:38:47,840
Ναι, πίσω. Κάτω κατάστρωμα.
Έλα εδώ αμέσως.
373
00:38:48,840 --> 00:38:51,120
Τι συμβαίνει;
Τα βρήκα στον κάδο.
374
00:39:01,280 --> 00:39:04,300
Που οδηγεί αυτό;
Κάτω στον χώρο αποθήκευσης.
375
00:39:04,360 --> 00:39:06,240
Τι συνέβη;
376
00:39:06,280 --> 00:39:08,760
Πρέπει να πάω στον χώρο αποθήκευσης.
Θεέ μου, αίμα είναι αυτό;
377
00:39:08,800 --> 00:39:11,720
Υπάρχει άλλος τρόπος να κατέβω
ή πρέπει να γλιστρήσω;
378
00:39:11,760 --> 00:39:14,200
Υπάρχει ένας τρόπος αλλά δεν ξέρω
αν είμαι ο καλύτερος άνθρωπος για...
379
00:39:14,280 --> 00:39:16,280
- Θα σε πάω.
- Σωστά.
380
00:39:18,080 --> 00:39:21,100
Ναι, εσείς πάτε και εγώ θα...
381
00:39:21,160 --> 00:39:23,160
Παρακολουθώ τα πράγματα εδώ.
382
00:39:28,080 --> 00:39:31,180
Αυτός είναι.
Αυτός απ' την ασφάλεια πτήσεων.
383
00:39:33,480 --> 00:39:35,480
Γαμώ.
384
00:39:40,320 --> 00:39:42,400
Δεν καταλαβαίνω.
385
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
Πως είναι δυνατόν;
386
00:39:46,320 --> 00:39:48,440
Ποιος είναι αυτός ο τύπος
που ψάχνετε;
387
00:39:48,480 --> 00:39:51,240
- Ζεσταίνεσαι;
- Τι;
388
00:39:51,280 --> 00:39:53,800
Έχεις ιδρώσει.
389
00:39:55,640 --> 00:39:57,760
Αυτός είναι κρύος ιδρώτας.
390
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Είναι το ανοσοποιητικό σου σύστημα.
391
00:40:00,720 --> 00:40:03,600
Συνήθιζα να το κάνω και αυτό,
άγγιζα τα σημεία που τραυματίστηκα.
392
00:40:03,640 --> 00:40:07,520
Έχω πυροβοληθεί, μαχαιρωθεί,
καεί, με πάτησαν, ότι φαντάζεσαι.
393
00:40:09,080 --> 00:40:13,160
Σε παραδέχομαι, αεροσυνοδός είναι
μια πολύ καλή κάλυψη.
394
00:40:13,200 --> 00:40:16,000
Κάλυψη;
Αυτή είναι η δουλειά μου.
395
00:40:16,240 --> 00:40:17,880
Σήκωσε το πουκάμισό σου.
396
00:40:17,920 --> 00:40:19,440
Άντε γαμήσου.
397
00:40:19,480 --> 00:40:21,600
Γαμώτο ρε φίλε.
398
00:40:21,640 --> 00:40:25,100
Όλοι πιστεύουν ότι το φάντασμα
είναι ένας μεσήλικας άνδρας.
399
00:40:25,160 --> 00:40:28,600
Και το φάντασμα είναι τι;
Τι είσαι, 16;
400
00:40:28,640 --> 00:40:31,240
Το φάντασμα είναι ένα
κορίτσι 16 ετών!
401
00:40:33,160 --> 00:40:34,600
Είσαι τρελός.
402
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
Δεν μπορώ να ασχοληθώ με αυτό.
403
00:40:39,160 --> 00:40:41,500
Έχω δουλειά να κάνω.
404
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
Πρόσεξε!
405
00:40:43,320 --> 00:40:45,720
Όχι!
406
00:40:46,840 --> 00:40:49,000
Τι στο διάολο σκεφτόσουν;
407
00:40:49,080 --> 00:40:52,080
Θα μπορούσες να χτυπήσεις την
άτρακτο και να μας σκοτώσεις όλους.
408
00:40:52,160 --> 00:40:54,400
Μόνο αν αστοχήσεις.
409
00:40:55,720 --> 00:40:58,100
Εδώ είσαι...
410
00:40:58,960 --> 00:41:01,600
Αιμορραγείς.
411
00:41:01,640 --> 00:41:03,520
Είχα μια σκωληκοεκτομή.
412
00:41:03,560 --> 00:41:05,900
Ναι, με μια σφαίρα.
413
00:41:08,000 --> 00:41:10,400
Συνειδητοποιείς ότι υπάρχουν
δεκάδες άνθρωποι στο αεροπλάνο
414
00:41:10,440 --> 00:41:12,000
που ψάχνουν να σε σκοτώσουν, σωστά;
415
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
Και είμαι το μόνο άτομο
που σε χρειάζεται ζωντανή.
416
00:41:14,640 --> 00:41:18,040
Κανείς άλλος δεν ξέρει ποια είμαι.
Έτσι θα το πας;
417
00:41:18,080 --> 00:41:21,900
Μου χρειάστηκαν 15 λεπτά
για να καταλάβω ποια είσαι.
418
00:41:22,600 --> 00:41:24,920
Είναι μια μεγάλη γαμημένη πτήση.
419
00:41:24,960 --> 00:41:27,440
Ποιος σε προσέλαβε;
420
00:41:27,480 --> 00:41:30,000
Δεν είσαι απ' το FBI.
Θέλω να πω, κοίτα...
421
00:41:30,080 --> 00:41:31,800
Δεν είσαι καν νηφάλιος.
422
00:41:32,840 --> 00:41:34,680
Πλησιάζουμε πολύ πιο κοντά
απ' όσο θα ήθελα.
423
00:41:34,720 --> 00:41:36,800
Κοίτα, δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
424
00:41:36,840 --> 00:41:39,000
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
425
00:41:39,040 --> 00:41:40,920
Δεν το καταλαβαίνεις.
426
00:41:40,960 --> 00:41:42,840
Δεν υπάρχει σενάριο
427
00:41:42,880 --> 00:41:46,900
στο οποίο δεν θα σε παραδώσω
στο τέλος αυτής της πτήσης.
428
00:41:47,280 --> 00:41:48,680
Αυτό είναι χαριτωμένο.
429
00:41:48,720 --> 00:41:52,000
Αλλά ξέρεις ότι δεν μπορώ απλώς
να εξαφανιστώ για δέκα ώρες, σωστά;
430
00:41:52,960 --> 00:41:56,360
Κόσμος θα έρθει να με ψάξει.
Έχουμε πρωτόκολλα ασφαλείας.
431
00:41:57,480 --> 00:41:59,520
Δεν το σκέφτηκες αυτό;
432
00:42:01,720 --> 00:42:03,720
- Να πάρει...
- Τι;
433
00:42:04,640 --> 00:42:06,800
Αυτό θα είναι ενοχλητικό.
434
00:42:06,840 --> 00:42:09,900
Εννοείς ότι θα είμαι ενοχλητική;
435
00:42:10,000 --> 00:42:11,120
Ναι.
436
00:42:11,160 --> 00:42:13,120
- Έχεις δίκιο.
- Άκου...
437
00:42:13,160 --> 00:42:15,800
Ίσα το Φάντασμα,
άκου είναι το σχέδιο.
438
00:42:15,840 --> 00:42:18,300
Θα μείνεις μαζί μου και θα προσέχεις
όσο εγώ θα σε προστατεύω
439
00:42:18,360 --> 00:42:20,840
γιατί καταλαβαίνουμε ποιους
έχουμε απέναντι μας. Το 'πιασες;
440
00:42:20,880 --> 00:42:22,640
- Όχι.
- Έχεις καλύτερη ιδέα;
441
00:42:22,680 --> 00:42:24,600
Ναι έχω.
Στην πραγματικότητα έχω πολλές.
442
00:42:24,600 --> 00:42:26,800
Και όλες έχουν ένα κοινό.
443
00:42:26,840 --> 00:42:29,880
- Δεν σε συμπεριλαμβάνουν.
- Δεν με συμπεριλαμβάνουν
444
00:42:31,040 --> 00:42:33,600
Ναι, δυστυχώς Κανένα από αυτά
δεν θα δουλέψει
445
00:42:33,600 --> 00:42:35,680
Επειδή είσαι στην επιμέλεια μου τώρα.
446
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
Όπως είπα...
447
00:42:37,720 --> 00:42:39,720
Με χρειάζεσαι εκεί έξω
κάνοντας τα σκατά της πτήσης,
448
00:42:39,760 --> 00:42:42,600
αλλιώς τραβάω την υποψία και κινδυνεύω
να καταλάβουν οι εκτελεστές ποια είμαι
449
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
και θα σκοτωθώ.
450
00:42:44,200 --> 00:42:46,560
Το οποίο προφανώς δεν μπορεί να συμβεί
451
00:42:46,600 --> 00:42:50,100
επειδή με χρειάζεσαι ζωντανή.
452
00:42:51,600 --> 00:42:53,680
Χρειάζεσαι. Γιατί;
453
00:42:54,920 --> 00:42:56,600
- Δεν έχει σημασία.
- Χρήματα;
454
00:42:56,680 --> 00:42:58,680
Ναι, αυτό είναι σωστό.
455
00:42:59,560 --> 00:43:01,360
Όχι.
456
00:43:01,400 --> 00:43:03,600
Είναι κάτι πιο θεμελιώδες.
457
00:43:04,480 --> 00:43:06,360
Μυρίζω την απελπισία.
458
00:43:06,400 --> 00:43:09,160
Ω... Σοβαρά;
459
00:43:09,200 --> 00:43:12,000
Επειδή εγώ μυρίζω μόνο συγκατάθεση
460
00:43:12,240 --> 00:43:15,480
και το δικαίωμα, με βαριά αλαζονεία
461
00:43:15,520 --> 00:43:17,960
που θα μας σκοτώσει και τους δυο.
462
00:43:22,040 --> 00:43:24,040
Καλά.
463
00:43:25,280 --> 00:43:28,000
Προφανώς δεν σε εμπιστεύομαι...
464
00:43:28,320 --> 00:43:30,800
...Αλλά υποθέτω ότι αυτή
είναι η καλύτερη επιλογή.
465
00:43:30,840 --> 00:43:32,360
Για τώρα.
466
00:43:33,520 --> 00:43:35,760
Εντάξει.
Θα μιλήσουμε με τους πιλότους;
467
00:43:41,280 --> 00:43:44,000
Και μη με ξαναπείς, Ίσα το φάντασμα.
468
00:43:44,080 --> 00:43:46,160
Πως θες να σε λέω;
Κάσπερ;
469
00:43:46,200 --> 00:43:48,960
Και είμαι 25 μαλάκα.
Φυσικά και είσαι.
470
00:43:49,000 --> 00:43:51,400
Τι;
471
00:43:51,440 --> 00:43:53,800
Δεν θα βρεις κεφάλαιο γι' αυτό εκεί μέσα.
472
00:43:53,840 --> 00:43:55,560
Τι πρέπει να κάνουμε;
473
00:43:55,600 --> 00:43:57,640
Κρατάτε αυτή την πόρτα
κλειδωμένη μέχρι την προσγείωση.
474
00:43:57,680 --> 00:43:59,520
Μην την ανοίξετε για
κανέναν εκτός από εμένα.
475
00:43:59,560 --> 00:44:02,800
Τι γίνεται με το πλήρωμα πτήσης;
Μόνο εγώ.
476
00:44:03,200 --> 00:44:05,720
Και δεν ξέρεις ποιον επιβάτη ψάχνουν;
477
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
Πόσο ακόμα μέχρι να προσγειωθούμε;
Οκτώ ώρες.
478
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
Εντάξει κάλεσε τους.
479
00:44:31,200 --> 00:44:34,900
Το κανάλι είναι αδρανές.
Επανεκκίνησε το.
480
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
Εντάξει.
481
00:44:38,760 --> 00:44:41,700
Αυτό μπορεί να μην είναι κακό για εμάς.
482
00:44:43,800 --> 00:44:46,040
Ο Σάλι;
483
00:44:46,080 --> 00:44:48,400
Ο τύπος προσγειώνει ένα αεροπλάνο στον Χάντσον.
Ο Γκάι κλείνει συμφωνία για βιβλίο.
484
00:44:48,480 --> 00:44:50,040
Και μια ταινία.
485
00:44:50,080 --> 00:44:52,280
Ο Χανκς.
Ναι ο Χανκς.
486
00:44:53,160 --> 00:44:56,000
Αγαπάμε τον Χανκς.
487
00:44:56,280 --> 00:44:58,280
Είναι εντάξει.
488
00:45:01,040 --> 00:45:03,480
Τι έγινε, Ρόις; Ρόις;
489
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
Είσαι καλά;
Εντάξει;
490
00:45:08,320 --> 00:45:10,760
Ναι. Ναι, όχι, είμαι απολύτως καλά.
491
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
Απολύτως καλά.
492
00:45:12,480 --> 00:45:14,640
Εκτός από το γεγονός ότι είμαστε
40.000 πόδια ψηλά
493
00:45:14,680 --> 00:45:16,920
με ένα αεροπλάνο γεμάτο
κρυμμένους... δολοφόνους.
494
00:45:16,960 --> 00:45:19,360
Ένα κορίτσι με αλλεργία φυστικιών
μου ζήτησε ένα χυμό μήλου.
495
00:45:19,400 --> 00:45:21,000
Νόμιζα ότι θα έπαιρνε τα μάτια μου.
496
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Το 'χεις αυτό.
497
00:45:24,040 --> 00:45:26,400
Θα είμαστε εντάξει.
Θα σε προσέχω.
498
00:45:26,440 --> 00:45:30,000
Αυτό... είναι ο ασφαλής χώρος μας.
Ασφαλής χώρος.
499
00:45:30,000 --> 00:45:33,040
Θα πάω επάνω και θα
ελέγξω την πρώτη θέση.
500
00:45:38,240 --> 00:45:40,240
Είναι ο ασφαλής χώρος μας.
501
00:45:42,920 --> 00:45:44,000
Είναι. Είναι ένας ασφαλής χώρος.
502
00:45:44,000 --> 00:45:44,920
Είναι. Είναι ένας ασφαλής χώρος.
503
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
...8J χρειάζεται έναν καφέ.
504
00:45:48,080 --> 00:45:51,720
Το 27D χρειάζεται μια κουβέρτα.
Και το 9G χρειάζεται κάτι.
505
00:45:51,760 --> 00:45:54,900
Χρειάζεται... τι ήταν;
Δεν μπορώ να θυμηθώ τι ήταν.
506
00:45:55,280 --> 00:45:57,120
Ω, Θεέ μου. Ήταν...
507
00:45:57,160 --> 00:46:00,800
Θα πάρω τον καφέ για το 8J.
...παίρνεις τον χυμό.
508
00:46:01,920 --> 00:46:03,720
Εντάξει.
509
00:46:03,760 --> 00:46:06,680
Ναι, θα... Θα πάρω τον χυμό.
510
00:46:06,720 --> 00:46:09,100
- Βαθιές αναπνοές.
- Ναι, βαθιές αναπνοές.
511
00:46:09,120 --> 00:46:11,200
- Το 'χουμε αυτό.
- Σωστά.
512
00:46:12,920 --> 00:46:16,000
Ποιο είναι το χειρότερο που
θα μπορούσε να συμβεί;
513
00:46:19,440 --> 00:46:22,040
Καφές για εσάς, κύριε;
514
00:46:22,080 --> 00:46:24,000
- Σας ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
515
00:46:27,920 --> 00:46:30,720
Είναι φτιαγμένο από λεβάντα
και λίπος φώκιας.
516
00:46:30,760 --> 00:46:33,000
Βασικά, είναι λίγο άτακτο.
Ακούγεται λίγο παράξενο,
517
00:46:33,080 --> 00:46:35,120
Αλλά είναι υπέροχο στο δέρμα.
518
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
Απλώς το τρίβετε δεξιόστροφα.
519
00:46:37,440 --> 00:46:38,840
Και απλά περιμένετε.
520
00:46:38,880 --> 00:46:41,200
Αυτό είναι για να απολαύσετε.
Μπορώ να σας φέρω κάτι άλλο;
521
00:46:41,280 --> 00:46:43,280
...Εάν υπάρχει κάτι άλλο
522
00:46:43,320 --> 00:46:46,000
που μπορώ να κάνω για εσάς,
παρακαλώ ενημερώστε με.
523
00:46:46,040 --> 00:46:48,000
- Ίσως κάποια σαμπάνια;
- Σας ευχαριστώ πολύ.
524
00:46:48,560 --> 00:46:50,480
Χρειάζομαι το δηλωτικό.
Κάλεσε η Ίσα,
525
00:46:50,520 --> 00:46:53,520
Ξέρω ποιος είσαι, αλλά και οι δύο
έχουμε μια δουλειά να κάνουμε, εντάξει;
526
00:46:53,560 --> 00:46:56,600
Αυτοί οι άνθρωποι έχουν πληρώσει πολλά
χρήματα για υπηρεσία πρώτης κατηγορίας
527
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
και δεν μπορώ να τους ενοχλήσω.
528
00:47:00,400 --> 00:47:02,280
Είναι η διαμαντένια ελίτ.
529
00:47:02,320 --> 00:47:05,880
Είναι διαβόητοι για την υποβολή κακών
αξιολογήσεων. Δεν το χρειάζομαι αυτό.
530
00:47:05,920 --> 00:47:07,440
Όχι τώρα. Ούτε ποτέ.
531
00:47:07,480 --> 00:47:09,840
- Γκάρετ;
- Ναι.
532
00:47:09,880 --> 00:47:13,400
Θα σε ρωτήσω μόνο μια φορά.
533
00:47:13,440 --> 00:47:15,640
Θα μπορούσες να μου δώσεις
το δηλωτικό;
534
00:47:31,840 --> 00:47:34,480
Σταματήστε, κυρία!
535
00:47:37,000 --> 00:47:40,080
Απλά σταματήστε γαμώτο!
536
00:47:42,840 --> 00:47:45,900
Τριάδες; Σκατά.
537
00:48:21,600 --> 00:48:23,440
Τι στο...
538
00:49:36,960 --> 00:49:39,040
Γαμώτο!
539
00:50:24,640 --> 00:50:26,560
Με συγχωρείτε κυρία.
540
00:50:26,600 --> 00:50:28,680
Μήπως τυχαίνει να ξέρετε
που μπορεί κανείς να βρει
541
00:50:28,720 --> 00:50:31,920
100 εκατομμύρια δολάρια
σε κλεμμένη κρυπτογράφηση;
542
00:50:31,960 --> 00:50:34,500
Τελευταία εθεάθη στο Τζιμπουτί.
543
00:50:34,520 --> 00:50:36,760
Νομίζω ότι διάβασα ένα
άρθρο για αυτό μια φορά.
544
00:50:37,840 --> 00:50:40,000
Ξεπλένετε χρήματα, σωστά;
545
00:50:40,200 --> 00:50:43,440
Κάποιοι στρατηγοί στην Υεμένη
είχαν ένα δύσκολο πρωινό στο ATM.
546
00:50:44,400 --> 00:50:46,240
Σίγουρα το κάναμε.
547
00:50:46,280 --> 00:50:49,100
Ευτυχώς οι συνεργάτες μου στο Κονγκό
548
00:50:49,120 --> 00:50:53,200
ήταν σε θέση να περιγράψουν
την ομοιότητα του επιτιθέμενου.
549
00:50:53,240 --> 00:50:55,680
Και δεν περίμενα...
550
00:51:07,080 --> 00:51:09,400
Δεν σας κάθισε καλά ο καφές;
551
00:51:09,440 --> 00:51:11,200
Καλό ύπνο.
552
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Τι στο διάολο;
553
00:52:12,720 --> 00:52:14,400
Θεέ...
554
00:52:14,440 --> 00:52:16,000
Ω, Θεέ μου.
555
00:52:19,600 --> 00:52:21,200
Ω, Θεέ μου.
556
00:52:24,840 --> 00:52:26,560
Άκουσε κάποιος κάτι εκεί πίσω;
557
00:52:28,040 --> 00:52:30,040
Δεν το νομίζω.
558
00:52:34,560 --> 00:52:36,640
Thai Wan Deng.
559
00:52:37,880 --> 00:52:40,700
Έχουν κάτι εναντίον σου;
560
00:52:40,720 --> 00:52:42,400
Ίσως.
561
00:52:42,440 --> 00:52:45,120
Και γιατί προσπαθούν να με σκοτώσουν;
562
00:52:46,560 --> 00:52:48,000
Εσένα;
563
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
Δεν καταλαβαίνω.
564
00:52:53,240 --> 00:52:55,240
Σοβαρά;
Δεν έχεις ιδέα;
565
00:53:01,200 --> 00:53:03,520
Γιατί σε κυνηγούν;
Ή, μας;
566
00:53:06,280 --> 00:53:08,280
Το φάντασμα...
567
00:53:09,240 --> 00:53:11,040
...Μπορεί να ανατινάξει ένα
εργοστάσιο ηλεκτρονικών
568
00:53:11,080 --> 00:53:12,900
στην επικράτεια του Mάε Σάι.
569
00:53:12,920 --> 00:53:15,120
Και γιατί να το έκανε
αυτό το φάντασμα;
570
00:53:17,480 --> 00:53:19,820
Χρησιμοποιούν παιδική εργασία.
571
00:53:23,320 --> 00:53:25,000
Όπως τους σκλάβους.
572
00:53:27,400 --> 00:53:30,400
Σίγουρα. Ότι πεις.
573
00:53:33,560 --> 00:53:36,300
Ο κόσμος είναι κολλημένος
στις οθόνες τους όλη την ημέρα
574
00:53:36,360 --> 00:53:38,560
δεν καταλαβαίνουν ότι
τα τηλέφωνά τους
575
00:53:38,600 --> 00:53:40,560
είναι φτιαγμένα από
παιδιά που τραβούν...
576
00:53:41,560 --> 00:53:44,000
Πρέπει να καταλάβουμε πόσο την γαμήσαμε...
577
00:53:45,720 --> 00:53:47,960
Βρες τον Γκάρετ και σαρώστε
το κατάστρωμα για απειλές,
578
00:53:48,000 --> 00:53:50,400
όπως κάνατε κάτω.
Και εσύ, Ρόρι,
579
00:53:50,440 --> 00:53:52,000
Βοήθησε με, με αυτά τα νεκρά σώματα.
580
00:53:52,200 --> 00:53:54,600
- Τα σώματα;
- Ναι, έλα.
581
00:53:54,640 --> 00:53:57,160
Ω, Θεέ.
582
00:53:58,640 --> 00:54:00,000
Ω, Θεέ μου.
583
00:54:03,440 --> 00:54:05,440
Γιατί;
584
00:54:08,040 --> 00:54:11,000
Είπε... Ότι κάποιος τους έβαλε
να τον σκοτώσουν.
585
00:54:16,480 --> 00:54:20,520
Μήπως βάλαμε έναν παρανοϊκό
ψυχοπαθή στο μίγμα;
586
00:54:21,320 --> 00:54:23,520
Υπάρχουν και πολίτες
σε αυτό το αεροπλάνο.
587
00:54:23,560 --> 00:54:25,900
Δεν έχει κανένα λόγο να λέει ψέματα.
588
00:54:25,960 --> 00:54:29,320
Δεν λέω ότι λέει ψέματα.
Νομίζω ότι έχει διαταραχθεί.
589
00:54:31,320 --> 00:54:33,400
Θεέ.
590
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
Εντάξει...
591
00:54:37,160 --> 00:54:39,080
Μπραντ, όχι άλλες μαλακίες.
592
00:54:39,120 --> 00:54:40,900
- Παρακαλώ;
- Συγνώμη,
593
00:54:40,920 --> 00:54:42,880
αλλά αυτή η μαλακία έχει
ξεφύγει από κάθε έλεγχο,
594
00:54:42,920 --> 00:54:44,360
Και σε κάποιο σημείο...
595
00:54:44,400 --> 00:54:47,200
θα πρέπει να ξεκαθαρίσουμε
τις ιστορίες μας.
596
00:54:47,240 --> 00:54:50,400
Πρέπει να ξέρω τι κάνουμε εδώ.
597
00:55:03,960 --> 00:55:07,100
Λοιπόν;
598
00:55:07,120 --> 00:55:10,520
Όταν ο Ρέγιες ήταν
στη μυστική υπηρεσία,
599
00:55:10,560 --> 00:55:13,300
ήταν σε ένα απόσπασμα στην Μπανγκόκ.
600
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
Αποσπάστηκε ως μέρος
μιας ομάδας για να προσέχει...
601
00:55:18,320 --> 00:55:20,400
μια υψηλής αξίας...
602
00:55:21,560 --> 00:55:23,080
..αλλά...
603
00:55:23,120 --> 00:55:25,480
βαθιά διαταραγμένος διπλωμάτης.
604
00:55:29,240 --> 00:55:32,280
Βαθιά ενοχλημένος πως;
605
00:55:32,320 --> 00:55:34,560
Ας πούμε ότι αυτός...
606
00:55:34,600 --> 00:55:37,600
Είχε ένα φετίχ να χτυπάει νεαρές πόρνες.
607
00:55:40,920 --> 00:55:42,600
Ο Λούκας δεν το κατάλαβε και...
608
00:55:44,560 --> 00:55:47,040
..έσπασε...
609
00:55:47,080 --> 00:55:49,320
με θεαματικά βάναυσο τρόπο.
610
00:55:55,400 --> 00:55:57,520
Σκατά...
611
00:55:57,560 --> 00:56:00,000
Γάμησε τον αυτόν τον τύπο.
Ο γιος της σκύλας το άξιζε.
612
00:56:00,520 --> 00:56:02,520
Χίλια τοις εκατό.
613
00:56:04,360 --> 00:56:07,880
Εκτός απ' τον αδελφό του που είναι
αναπληρωτής διευθυντής της CIA.
614
00:56:07,920 --> 00:56:09,600
Γαμώτο...
615
00:56:09,640 --> 00:56:12,320
Έχει κυνηγηθεί από τότε.
616
00:56:14,520 --> 00:56:16,000
Τότε...
617
00:56:16,840 --> 00:56:18,840
Πες μου μόνο...
618
00:56:20,320 --> 00:56:22,240
Πώς ξέρεις τόσα πολλά γι' αυτόν.
619
00:56:23,160 --> 00:56:26,600
Είμασταν μαζί όταν συνέβησαν
όλα αυτά.
620
00:56:27,320 --> 00:56:30,120
- Τι;
- Είναι τραγικό...
621
00:56:30,160 --> 00:56:34,400
.. Αλλά η καριέρα μου στο γραφείο
ήταν σε προτεραιότητα έτσι τον έδωσα.
622
00:56:34,400 --> 00:56:36,280
Πούλησες τον φίλο σου;
623
00:56:36,320 --> 00:56:38,240
Τον έκοψα.
624
00:56:38,280 --> 00:56:40,000
Του έδωσα ένα προβάδισμα.
625
00:56:40,280 --> 00:56:42,240
Εξακολουθεί να τρέχει.
626
00:56:42,280 --> 00:56:44,800
Και με κάποιο τρόπο εξακολουθεί να είναι ζωντανός
αν σκεφτείς όλους τους σκληρούς γαμιόληδες
627
00:56:44,840 --> 00:56:47,600
που τον ακολούθησαν και δεν επέστρεψαν.
628
00:56:47,640 --> 00:56:50,000
Είναι σαν τα χρόνια να τον
έχουν μετατρέψει σε κάτι...
629
00:56:50,040 --> 00:56:52,400
...Απάνθρωπο;
630
00:56:52,440 --> 00:56:54,440
Διαφορετικό.
631
00:57:02,000 --> 00:57:04,500
Γκάρετ, τι έκανες στην κ. Nαζαρέθ;
632
00:57:04,560 --> 00:57:06,600
Της έδωσα ένα Άμπιεμ.
633
00:57:06,640 --> 00:57:08,160
- Ή τέσσερα.
- Τέσσερα;
634
00:57:08,200 --> 00:57:10,360
Ήταν πολύ στεναχωρημένη από την
παραμονή της στην οικονομική θέση.
635
00:57:10,400 --> 00:57:14,400
Το να είναι ανάμεσα σε αυτούς τους
ανθρώπους είναι πολύ αγχωτικό γι' αυτήν.
636
00:57:15,240 --> 00:57:17,240
- Έχουμε πρόβλημα.
- Νομίζεις;
637
00:57:21,480 --> 00:57:24,200
Τι είναι αυτό;
Ένα άλλο εργοστάσιο;
638
00:57:24,240 --> 00:57:26,400
Όχι.
Μια άλλη περιοχή.
639
00:57:26,440 --> 00:57:28,900
Του έδωσα ένα ηρεμιστικό.
Είναι νεκρός.
640
00:57:29,280 --> 00:57:31,640
Ναι. Δεν είμαι γιατρός.
641
00:57:33,920 --> 00:57:36,300
Ο κτηνίατρος μου έδωσε
ένα μάτσο από αυτά τα σκατά.
642
00:57:36,320 --> 00:57:38,000
Δεν ξέρω τι είναι.
643
00:57:38,040 --> 00:57:40,880
Μορφίνη, αντιβιοτικά, αδρεναλίνη.
644
00:57:42,240 --> 00:57:45,000
Πώς μπορώ να σε προστατεύσω όταν οι
εχθροί σου προσπαθούν να με σκοτώσουν
645
00:57:45,040 --> 00:57:47,240
και εσύ είσαι έξω κάνοντας βόλτες,
και σκοτώνοντας άλλους επιβάτες;
646
00:57:47,280 --> 00:57:50,320
Ποτέ δεν σου ζήτησα να με προστατεύσεις!
Τι συμβαίνει; Ποιος σκοτώνει ποιον;
647
00:57:50,360 --> 00:57:52,000
Γκαρέτ!
648
00:57:52,240 --> 00:57:53,960
Μπορείς να μας κάνεις μια
χάρη να βγεις στο μαγειρείο,
649
00:57:54,000 --> 00:57:55,960
κα να ελέγξεις τους επιβάτες
που είναι ακόμα ζωντανοί;
650
00:57:56,000 --> 00:57:59,160
Και ενημέρωσέ μας αν συναντήσεις
οποιονδήποτε φαίνεται... δολοφονικό.
651
00:57:59,200 --> 00:58:01,700
Δολοφονικό;
Σίγουρα. Δολοφονικό.
652
00:58:01,760 --> 00:58:03,560
Πως πρέπει να σε εμπιστευτώ;
653
00:58:03,600 --> 00:58:06,000
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν μου καίγεται καρφί!
654
00:58:06,280 --> 00:58:08,800
Θα πρέπει να σε δέσω;
Υποθέτω ότι μπορείς να προσπαθήσεις.
655
00:58:08,840 --> 00:58:11,160
Έχουμε ένα μεγάλο πρόβλημα.
656
00:58:11,200 --> 00:58:13,000
Έχουν τη φωτογραφία σου.
657
00:58:14,320 --> 00:58:16,000
Ποιος;
658
00:58:16,040 --> 00:58:17,480
Όλοι.
659
00:59:31,800 --> 00:59:33,360
Τι συμβαίνει;
660
01:00:08,240 --> 01:00:10,960
Τι στο διάολο κάνεις;
Προσπαθούσα να σε βοηθήσω!
661
01:00:11,000 --> 01:00:14,560
Αν καταλάβουν ότι προστατεύω εσένα,
η δουλειά μου θα είναι διπλά δύσκολη!
662
01:00:14,600 --> 01:00:19,200
Έχουμε τις μισές πιθανότητες
να βγούμε από εδώ ζωντανοί!
663
01:01:13,320 --> 01:01:15,320
Ω, Θεέ...
664
01:01:58,320 --> 01:02:00,000
Θεέ...
665
01:02:47,800 --> 01:02:49,900
Σταμάτα! Είναι μαζί μου.
666
01:02:49,920 --> 01:02:52,120
Σταμάτα! Είναι μαζί μου.
Σταμάτα. Σταμάτα.
667
01:02:53,960 --> 01:02:56,000
Είναι μαζί μου!
Και οι δυο είστε μαζί μου!
668
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
Σταμάτα. Σταμάτα.
669
01:03:01,040 --> 01:03:02,840
Ποιος είναι τώρα;
670
01:03:02,880 --> 01:03:06,300
Μια εταιρεία εξόρυξης προσπάθησε να τους αναγκάσει
να εγκαταλείψουν τη γη τους στα βουνά Γουτάνγκ.
671
01:03:06,320 --> 01:03:09,600
Την αγόρασα πίσω.
Ήταν ευγνώμονες. Και πιστοί.
672
01:03:09,640 --> 01:03:12,700
Η Δάσκαλος Λιάν και η φύλες της
με έχουν προστατεύσει από τότε.
673
01:03:13,360 --> 01:03:16,160
Εντάξει. Σίγουρα.
674
01:03:16,200 --> 01:03:18,560
Γιατί όχι;
675
01:03:25,360 --> 01:03:28,000
Ω, Θεέ.
676
01:03:30,400 --> 01:03:32,960
Κρατήσου γερά.
677
01:03:33,000 --> 01:03:35,360
Βάλε αυτό εδώ.
Ορίστε.
678
01:03:35,400 --> 01:03:37,400
Θα είσαι εντάξει.
679
01:03:39,040 --> 01:03:41,560
Όχι... Δεν είμαι.
680
01:03:42,440 --> 01:03:44,600
Όχι δεν είσαι.
Στην πραγματικότητα έχεις γαμηθεί.
681
01:03:44,680 --> 01:03:47,680
- Απλά δεν ξέρω τι άλλο να πω.
- Αυτό είναι το καλύτερο.
682
01:03:48,600 --> 01:03:50,440
Πρέπει να τον βάλουμε
κάπου ασφαλές.
683
01:03:50,480 --> 01:03:54,500
Που; Όλοι στο αεροπλάνο
έχουν τη φωτογραφία του.
684
01:03:55,200 --> 01:03:57,200
Ακολουθήστε με.
685
01:03:58,760 --> 01:04:01,100
Με προσοχή.
686
01:04:05,680 --> 01:04:07,400
Εξηγήστε μου ξανά.
687
01:04:07,440 --> 01:04:09,500
- Όχι.
- Θα είσαι καλά.
688
01:04:09,560 --> 01:04:12,400
- Κανείς δεν προσπαθεί να σε σκοτώσει.
- Γιατί κάποιος σκοτώνει κάποιον;
689
01:04:12,440 --> 01:04:14,160
Ω, Θεέ μου. Απλά προσέξτε
690
01:04:14,200 --> 01:04:16,100
και καλέστε με αν γαμηθεί η κατάσταση.
691
01:04:16,120 --> 01:04:19,560
Να γαμηθεί;
Πόσο περισσότερο μπορεί να γαμηθεί
692
01:04:19,600 --> 01:04:22,000
μέχρι να χαρακτηριστεί ως γαμημένη;
693
01:04:31,600 --> 01:04:33,400
Πόσοι τρόποι εισόδου;
Αυτή η καταπακτή
694
01:04:33,480 --> 01:04:35,960
και μια απ' το μπροστινό μαγειρείο.
Συν τον ανελκυστήρα υπηρεσίας.
695
01:04:36,000 --> 01:04:38,680
Μπορείς να κλειδώσεις τον ανελκυστήρα;
Ναι, έχω το κλειδί.
696
01:04:38,720 --> 01:04:40,000
Εντάξει.
697
01:04:43,200 --> 01:04:44,680
Σας ευχαριστώ.
698
01:04:44,720 --> 01:04:47,720
Φωτογραφία στάλθηκε.
Έρχεται σε εσάς τώρα.
699
01:04:48,160 --> 01:04:50,600
Εντάξει.
Αυτός είναι ο στόχος μας.
700
01:04:50,640 --> 01:04:55,000
Για κοίτα...
Φαίνεται ότι το φάντασμα είναι κυρία.
701
01:04:55,040 --> 01:04:59,100
Θέλω να δω κάθε byte των δεδομένων,
το συντομότερο δυνατό.
702
01:05:09,400 --> 01:05:11,560
Πόσα νομίζεις ότι πήρε
για την συμφωνία για το βιβλίο;
703
01:05:11,600 --> 01:05:14,000
Τι, καθαρά;
Τριάντα τοις εκατό.
704
01:05:14,080 --> 01:05:16,080
Αυτό είναι;
705
01:05:17,560 --> 01:05:19,880
Οι επικοινωνίες είναι ακόμα κάτω.
706
01:05:19,920 --> 01:05:23,200
Ο αυτόματος πιλότος δουλεύει.
Είμαστε εντός πορείας.
707
01:05:23,240 --> 01:05:26,200
Καιρός; ...Ναι, δουλεύει.
708
01:05:26,240 --> 01:05:29,900
- Λέει ότι έχουμε καλό καιρό μπροστά.
- Τι είναι αυτό;
709
01:06:02,960 --> 01:06:04,960
..Ναι.
710
01:06:11,120 --> 01:06:13,400
Τι συμβαίνει;
711
01:06:19,960 --> 01:06:23,240
Υπάρχουν πάνω από 200 εκατομμύρια
εγκαταλελειμμένα παιδιά στον κόσμο.
712
01:06:24,520 --> 01:06:26,880
Μεγάλωσα ως ένα από αυτά τα παιδιά.
713
01:06:26,920 --> 01:06:29,240
Με πούλησαν σε ένα δίκτυο
εμπορίας παιδιών στα επτά μου,
714
01:06:29,280 --> 01:06:30,800
και με μοίραζαν παντού.
715
01:06:31,760 --> 01:06:33,800
Όχι, όχι, όχι, αυτό που σκέφτεσαι.
716
01:06:33,880 --> 01:06:37,360
Σύντομα ανακάλυψαν
ότι είχα διαφορετική αξία.
717
01:06:37,400 --> 01:06:39,520
Οι στρατιώτες που με απήγαγαν
εργάζονταν για πολέμαρχους,
718
01:06:39,560 --> 01:06:41,600
και οι πολέμαρχοι εργάζονταν για εταιρείες
719
01:06:41,680 --> 01:06:45,400
Εξόρυξη των ορυκτών που
χρειάζονταν για τα προϊόντα τους.
720
01:06:45,520 --> 01:06:47,720
Κονσόλες βιντεοπαιχνιδιών και τηλέφωνα.
721
01:06:49,080 --> 01:06:53,480
Είχαν τα όπλα που χρειάζονταν,
αλλά ήταν ψηφιακά εκτεθειμένα.
722
01:06:54,960 --> 01:06:58,500
Αποδείχθηκε ότι είχα δεξιότητες
που τους ήταν χρήσιμες.
723
01:06:58,520 --> 01:07:00,080
Είσαι χάκερ;
724
01:07:01,360 --> 01:07:03,360
Χάκερ. Ναι.
725
01:07:05,280 --> 01:07:08,800
Στο τέλος μπορούσα να παρακάμψω
οποιοδήποτε τείχος προστασίας,
726
01:07:08,840 --> 01:07:10,840
Έμπαινα σε οποιαδήποτε βάση δεδομένων.
727
01:07:12,240 --> 01:07:14,440
Διοικούσα κάθε ντρόουν στον ουρανό.
728
01:07:17,480 --> 01:07:22,000
Οι φρικαλεότητες που αναγκάστηκα
να διαπράξω δεν γνώριζαν όρια.
729
01:07:25,720 --> 01:07:27,840
Έτσι, δραπέτευσα και
βγήκα απ' το δίκτυο.
730
01:07:29,000 --> 01:07:32,080
Πέρασα την επόμενη δεκαετία της ζωής μου
προσπαθώντας να καταλάβω πώς να φτιάξω...
731
01:07:32,120 --> 01:07:34,120
αυτό, πραγματικότητα.
732
01:07:35,040 --> 01:07:38,600
Ελπίζοντας ότι θα μπορούσε
να αναιρέσει μέρος της ζημιάς.
733
01:07:38,600 --> 01:07:41,240
Είναι ένα όπλο;
734
01:07:43,760 --> 01:07:46,000
Ο πιο ισχυρός υπολογιστής στον κόσμο
735
01:07:46,040 --> 01:07:48,360
θα έπαιρνε περίπου χίλια χρόνια
736
01:07:48,400 --> 01:07:50,520
για να σπάσει τις τρέχουσες
μεθόδους κρυπτογράφησης.
737
01:07:50,560 --> 01:07:52,800
Αυτό το πράγμα μπορεί να
το κάνει σε 30 δευτερόλεπτα.
738
01:07:52,800 --> 01:07:55,920
Ακούγεται πολύτιμο.
739
01:07:55,960 --> 01:07:59,360
Η υπολογιστική ισχύς
αυτής της συσκευής είναι...
740
01:07:59,400 --> 01:08:00,000
απεριόριστη.
Ρώτησες αν ήταν όπλο.
741
01:08:03,600 --> 01:08:06,360
Σε λάθος χέρια... απολύτως.
742
01:08:10,240 --> 01:08:13,080
Και υποθέτω ότι θεωρείς
τον εαυτό σου σωστά χέρια.
743
01:08:14,040 --> 01:08:16,600
Ξέρω ότι μπορώ να αλλάξω πράγματα.
744
01:08:19,560 --> 01:08:22,960
Απλά θέλω να σταματήσω αυτό που μου συνέβη
να μην συμβεί και σε άλλα παιδιά.
745
01:08:56,520 --> 01:08:58,560
Δεν είσαι τόσο έξυπνος όσο νομίζεις.
746
01:08:58,600 --> 01:09:00,600
Ορίστε;
747
01:09:02,480 --> 01:09:04,800
Ήσουν η πρώτη μου μίσθωση.
748
01:09:04,800 --> 01:09:07,000
Ξέρεις γιατί;
749
01:09:07,040 --> 01:09:09,480
Επειδή εσύ και εγώ είμαστε ίδιοι.
750
01:09:10,440 --> 01:09:12,000
Μαχαιροβγάλτης.
751
01:09:12,560 --> 01:09:14,640
Θα πουλούσαμε και τα παιδιά μας
για να προχωρήσουμε.
752
01:09:16,080 --> 01:09:18,280
Αλλά εσύ παίζεις
και στις δύο πλευρές.
753
01:09:23,240 --> 01:09:26,120
Μπορώ να κάνω εγκληματολογική έρευνα για
τις τελευταίες δύο εβδομάδες της ζωής σου,
754
01:09:26,160 --> 01:09:28,000
ή μπορείς απλά να καθαρίσεις.
755
01:09:28,160 --> 01:09:30,640
Και ίσως και οι δύο
να πάρουμε αυτό που θέλουμε.
756
01:09:34,560 --> 01:09:36,000
Περπάτησε μαζί μου.
757
01:09:37,400 --> 01:09:40,520
Μια πηγή κοντά στο φάντασμα ήρθε σε
επαφή μαζί μου πριν από μία εβδομάδα.
758
01:09:40,560 --> 01:09:44,000
Είπε ότι είχε δημιουργήσει μια συσκευή που θα
μπορούσε να διαταράξει ολόκληρη τη βιομηχανία μας.
759
01:09:45,920 --> 01:09:48,920
Κάναμε μια συμφωνία για να κάνουμε
μια ανταλλαγή στο SFO, αλλά τότε,
760
01:09:48,960 --> 01:09:52,000
Εντόπισα το τηλέφωνό του στην Μπανγκόκ
και έστειλα μια ομάδα για υποκλοπή...
761
01:09:53,320 --> 01:09:56,080
που πήγε στραβά.
762
01:09:56,120 --> 01:10:00,000
Υπάρχει αεροπλάνο γεμάτο με
νεκρά σώματα και δολοφόνους
763
01:10:00,240 --> 01:10:02,760
που θα προσγειωθεί στο Σαν Φρανσίσκο.
764
01:10:02,800 --> 01:10:05,320
Τώρα θα ήταν μια καλή
στιγμή για να μπεις στην ουσία.
765
01:10:07,560 --> 01:10:11,100
Η πηγή ήθελε ένα εκατομμύριο δολάρια.
Είναι ερασιτέχνης.
766
01:10:12,360 --> 01:10:15,840
Και τότε σκέφτηκα,
αν έβγαζα απ' τη μέση το φάντασμα,
767
01:10:15,880 --> 01:10:19,000
Θα μπορούσα να το πάρω δωρεάν.
768
01:10:19,000 --> 01:10:22,040
Είσαι φτηνή μικρή σκύλα.
769
01:10:23,200 --> 01:10:25,600
Απλά την δολοφονείς
για να μην πληρώσεις, ε;
770
01:10:25,640 --> 01:10:27,760
Τώρα αρχίζεις να καταλαβαίνεις...
771
01:10:27,800 --> 01:10:30,400
Πριν από δύο ημέρες δημοσιοποίησα
το δρομολόγιο του φαντάσματος
772
01:10:30,440 --> 01:10:33,500
στο σκοτεινό ιστό, για παν ενδεχόμενο
ως αντίγραφο ασφαλείας.
773
01:10:34,640 --> 01:10:38,560
Κάθε δολοφόνος που προσπαθεί να πάρει
την αμοιβή τσίμπησε το δόλωμα...
774
01:10:38,600 --> 01:10:41,600
Όλα αυτά με τα μάτια τους
στο λάθος βραβείο.
775
01:10:44,120 --> 01:10:46,360
- Και ο Ρέγιες;
-Ναι..
776
01:10:46,400 --> 01:10:48,700
Γαμημένη κόλαση, τι ψυχό, ε;
777
01:10:50,080 --> 01:10:52,560
Προσπάθησα να το χειριστώ ήσυχα,
778
01:10:52,600 --> 01:10:56,000
αλλά συνεχίζαμε να παίρνουμε
φωτογραφίες από νεκρούς, έτσι...
779
01:10:56,080 --> 01:10:59,120
Μόλις έγινα πυρηνικός και, καλά...
780
01:10:59,160 --> 01:11:01,160
Διέδωσα ευρέως τη φωτογραφία του.
781
01:11:02,600 --> 01:11:04,000
Πιθανότατα είναι νεκρός μέχρι τώρα.
782
01:11:04,720 --> 01:11:07,600
Και τώρα που έχουν και
την εικόνα του φαντάσματος...
783
01:11:08,920 --> 01:11:10,760
Μόλις προσγειωθεί το
αεροπλάνο και είναι όλοι νεκροί
784
01:11:10,800 --> 01:11:14,000
εμείς θα έχουμε τη συσκευή.
Εμείς;
785
01:11:14,000 --> 01:11:19,000
Όποιος κατέχει αυτή τη συσκευή είναι
ένας πολυδισεκατομμυριούχους σε μια νύχτα.
786
01:11:19,520 --> 01:11:22,400
Και νομίζεις ότι πρέπει να...
787
01:11:23,240 --> 01:11:24,800
σε εμπιστευτώ;
788
01:11:24,840 --> 01:11:26,920
Νομίζω ότι η εμπιστοσύνη είναι άσχετη.
789
01:11:28,680 --> 01:11:33,580
Εσύ και εγώ είμαστε οι μόνοι
άνθρωποι στη γη που γνωρίζουν για αυτό.
790
01:11:33,640 --> 01:11:35,840
Έτσι...
791
01:11:35,880 --> 01:11:38,800
θα μπορούσες να με καταγγείλεις και...
792
01:11:38,880 --> 01:11:41,280
να βρεις πως να εξηγήσεις
όλα αυτά τα σκατά
793
01:11:41,320 --> 01:11:44,000
που συμβαίνουν ενώ είσαι πρόεδρος, ή...
794
01:11:44,200 --> 01:11:46,360
Να έρθεις μαζί μου,
795
01:11:46,400 --> 01:11:49,360
Και να έχεις περισσότερα χρήματα από
ότι θα μπορούσες να φανταστείς.
796
01:11:50,560 --> 01:11:52,000
Όπως είπα...
797
01:11:53,480 --> 01:11:55,480
...Μαχαιροβγάλτης.
798
01:11:56,920 --> 01:11:59,720
Εντάξει, βαθιά αναπνοή όλοι.
Πάμε.
799
01:12:03,720 --> 01:12:06,680
Πρέπει να είναι το χάσταγκ
οποιασδήποτε γαμημένης ημέρας.
800
01:12:08,000 --> 01:12:10,680
Πολύ καλά όλοι.
Ένα μάτσο γαμημένα μουνιά.
801
01:12:10,720 --> 01:12:12,600
Ναι.
802
01:12:12,640 --> 01:12:15,080
Στοιχηματίζω ότι μοιράζουν
τρόπαια συμμετοχής.
803
01:12:45,960 --> 01:12:47,760
Ω, Θεέ.
804
01:12:48,640 --> 01:12:50,800
Τώρα ξέρεις τα πάντα.
805
01:12:50,840 --> 01:12:52,360
Γιατί είσαι εδώ;
806
01:12:55,320 --> 01:12:58,400
Υποθέτω ότι αυτή είναι η τελευταία μου
ευκαιρία για λύτρωση.
807
01:12:58,600 --> 01:13:00,920
Το να με παραδώσεις σε λυτρώνει;
808
01:13:02,520 --> 01:13:04,000
Αν σε πάω ζωντανή...
809
01:13:05,040 --> 01:13:06,840
Είμαι ελεύθερος.
810
01:13:08,960 --> 01:13:10,600
Ελεύθερος.
811
01:13:10,640 --> 01:13:12,000
Ελεύθερος να κάνεις τι;
812
01:13:21,440 --> 01:13:22,800
Ίσα, Ίσα... Ναι;
813
01:13:22,840 --> 01:13:24,640
έχουν μετακινήσει το επάνω κατάστρωμα
814
01:13:24,680 --> 01:13:26,960
και διαλύουν το κάτω κατάστρωμα..
815
01:13:27,000 --> 01:13:29,300
Ξέρουν ότι είστε κάτω.
Ψάχνουν τρόπο για να μπουν.
816
01:13:29,360 --> 01:13:31,680
- Ίσα...
- Ακούω.
817
01:13:31,720 --> 01:13:34,320
Έχουν τη φωτογραφία σου.
818
01:13:35,400 --> 01:13:38,400
Λιάν, ασφαλίστε το πίσω μαγειρείο.
819
01:13:42,080 --> 01:13:44,000
Ω, σκατά.
820
01:13:46,800 --> 01:13:48,920
Για την ώρα αντέχει.
821
01:13:53,160 --> 01:13:56,200
Δεν θα επιβιώσουμε εδώ.
Είναι μια παγίδα θανάτου.
822
01:13:57,280 --> 01:14:00,500
- Πρέπει να ανέβω να τους αντιμετωπίσω.
- Όχι, αυτό είναι αυτοκτονία.
823
01:14:00,520 --> 01:14:02,440
Αν δεν ανέβω, είμαστε ήδη νεκροί.
824
01:14:02,480 --> 01:14:05,000
Λούκας, έχουν τον πραγματικό
στόχο τους τώρα.
825
01:14:05,040 --> 01:14:06,560
Δεν σε κυνηγούν πια.
826
01:14:06,600 --> 01:14:08,800
Ξεκινήστε να ψάχνετε τις αποσκευές.
827
01:14:08,880 --> 01:14:11,440
Πρέπει να υπάρχει κάτι που μπορούμε
να χρησιμοποιήσουμε ως όπλα.
828
01:14:14,200 --> 01:14:15,880
Αυτός είναι ο αγώνας μου.
829
01:14:15,920 --> 01:14:18,000
Δεν θα αφήσω κανέναν άλλον
να πεθάνει για λογαριασμό μου.
830
01:14:18,040 --> 01:14:21,120
Αδρεναλίνη, ναι;
Αυτό είπε ο κτηνίατρος.
831
01:14:49,160 --> 01:14:50,920
Κουτί θανάτου!
832
01:14:52,680 --> 01:14:54,920
Η οικονομική θέση είναι το κουτί.
833
01:14:54,960 --> 01:14:56,900
Έρχεστε από μπροστά,
834
01:14:56,920 --> 01:14:59,480
έρχομαι από πίσω.
835
01:14:59,520 --> 01:15:01,520
Αν το κάνουμε σωστά συναντιόμαστε
στη μέση και σκοτώνουμε
836
01:15:01,560 --> 01:15:04,000
κάθε καριόλη που βρίσκεται στο δρόμο μας.
837
01:15:05,360 --> 01:15:07,360
Κουτί θανάτου!
838
01:15:12,520 --> 01:15:15,520
Κουτί θανάτουυυυυ!
839
01:15:23,920 --> 01:15:27,760
Θα πάρουμε το ασανσέρ.
Τραβήξτε τους μακριά από την καταπακτή.
840
01:15:27,800 --> 01:15:29,200
Και εγώ θα είμαι μαζί σου;
841
01:15:29,280 --> 01:15:31,160
Τι... όχι!
842
01:15:31,200 --> 01:15:34,120
Δεν πηγαίνεις πουθενά.
Μένεις εδώ.
843
01:15:34,160 --> 01:15:35,920
- Αποκλείεται.
- Ναι!
844
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
- Αποκλείεται.
- Ναι!
845
01:15:38,360 --> 01:15:41,400
Δεν θα κάθομαι εδώ,
ενώ εσείς πεθαίνετε για μένα.
846
01:15:45,040 --> 01:15:47,520
Σε χρειάζομαι ζωντανή.
847
01:15:49,560 --> 01:15:51,560
Σωστά.
848
01:15:51,600 --> 01:15:54,200
Όλοι σε χρειαζόμαστε ζωντανή.
849
01:15:56,320 --> 01:15:57,760
Είσαι φτιαγμένος;
850
01:16:00,720 --> 01:16:02,920
Νιώθω υπέροχα.
851
01:16:13,880 --> 01:16:16,000
Δηλητήριο φρύνου.
Πολύ ισχυρό.
852
01:16:25,600 --> 01:16:27,960
Ας το κάνουμε αυτό.
853
01:16:33,560 --> 01:16:36,960
- Άνοιξε τη γαμημένη πόρτα!
- Άντε!
854
01:18:40,720 --> 01:18:42,240
Ιδού.
855
01:18:42,280 --> 01:18:45,160
Γιατί βρίσκεσαι μπροστά
σε ένα κορυφαίο αρπακτικό.
856
01:18:45,200 --> 01:18:46,560
Είμαι η Παντέρα.
857
01:18:46,600 --> 01:18:50,100
Η κρύα σκιά του θανάτου
που πέφτει πάνω σου.
858
01:18:50,680 --> 01:18:53,040
Φαίνεσαι άξιος αντίπαλος,
859
01:18:53,080 --> 01:18:56,000
Θα σου προσφέρω λοιπόν
το έλεος της επιλογής.
860
01:18:56,120 --> 01:18:59,080
Παράδωσε μου το φάντασμα,
861
01:18:59,120 --> 01:19:00,960
και θα...
862
01:20:27,100 --> 01:20:29,600
Ντάντε, πάμε!
863
01:20:32,100 --> 01:20:34,600
Θα ψάξω για τον Ρέγιες.
864
01:21:26,240 --> 01:21:28,000
Έχουμε χάσει την πίεση της καμπίνας!
865
01:21:28,800 --> 01:21:31,240
Βουτιά, βουτιά, βουτιά!
866
01:21:31,280 --> 01:21:33,880
Ο κατάλογος ελέγχου λέει ότι..
Οκτώ χιλιάδες πόδια, ηλίθιε!
867
01:21:33,920 --> 01:21:35,520
Απλά πες μου όταν είμαστε εκεί!
868
01:21:51,120 --> 01:21:53,400
Γκάτσο!
869
01:22:08,520 --> 01:22:10,560
Ω, σκατά!
870
01:22:13,960 --> 01:22:16,000
Δώδεκα χιλιάδες. Δέκα χιλιάδες.
871
01:22:16,000 --> 01:22:16,400
Δώδεκα χιλιάδες. Δέκα χιλιάδες.
872
01:22:16,440 --> 01:22:18,320
Εννέα χιλιάδες.
873
01:22:39,960 --> 01:22:41,900
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
Συγκρατήσου ρε φίλε.
874
01:22:41,960 --> 01:22:43,880
Τι στο διάολο κάνεις;
875
01:22:43,920 --> 01:22:45,800
Πρέπει να πάρω λίγο αέρα!
Να πάρεις λίγο αέρα; Τι...;
876
01:22:45,840 --> 01:22:48,000
Μην ανοίγεις την πόρτα!
877
01:22:57,000 --> 01:22:58,760
Ακίνητος!
878
01:23:38,920 --> 01:23:41,880
Προσοχή σε όλους τους επιβάτες.
879
01:23:41,920 --> 01:23:44,600
Εκ μέρους της Mάικο Αερογραμμές,
Θα ήθελα να ευχαριστήσω
880
01:23:44,640 --> 01:23:47,400
όλους όσους δεν προσπάθησαν
να με σκοτώσουν.
881
01:23:47,440 --> 01:23:49,440
Και στους υπόλοιπους...
882
01:24:14,000 --> 01:24:15,920
Ω, ναι!
883
01:25:21,600 --> 01:25:23,680
Κουνηθείτε! Συνεχίστε!
884
01:25:58,320 --> 01:26:00,000
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
885
01:26:00,840 --> 01:26:03,160
Είναι μαζί μας.
886
01:26:03,200 --> 01:26:05,840
Ω. Γεια σου.
887
01:26:11,160 --> 01:26:13,760
Κάποιος σκότωσε τους πιλότους.
888
01:26:16,320 --> 01:26:20,520
Θα είναι εκεί...
889
01:26:20,560 --> 01:26:24,000
Σε πέντε, τέσσερα, τρία,
890
01:26:24,000 --> 01:26:24,680
σε πέντε, τέσσερα, τρία,
891
01:26:24,720 --> 01:26:27,440
Δύο, ένα...
892
01:26:42,800 --> 01:26:45,080
Υποτίθεται ότι είναι εκεί.
Εννοώ...
893
01:26:46,200 --> 01:26:48,600
Εξαφανίστηκε, αλλά ήταν εδώ.
894
01:26:48,840 --> 01:26:51,320
Υποτίθεται ότι...
895
01:26:51,360 --> 01:26:53,400
Είναι πιθανώς η ομίχλη.
896
01:26:53,440 --> 01:26:55,320
Ω, Θεέ.
897
01:26:58,480 --> 01:27:01,200
Τι το διάολο;
898
01:27:01,240 --> 01:27:03,680
Θα πυροβολήσω τον Ρόμπινσον.
899
01:27:22,240 --> 01:27:24,680
Γαμώτο!
900
01:27:24,720 --> 01:27:26,720
Εντάξει.
901
01:27:36,120 --> 01:27:39,160
- Τι γίνεται;
- Λούκας τι στο διάολο συμβαίνει;
902
01:27:39,200 --> 01:27:41,280
- Που είναι το αεροπλάνο;
- Δεν ξέρω.
903
01:27:42,360 --> 01:27:44,000
Είμαστε στον ουρανό.
904
01:27:44,520 --> 01:27:47,480
Πετάμε.
905
01:27:48,560 --> 01:27:51,800
Είσαι καλά;
Ακούγεσαι περίεργα.
906
01:27:52,680 --> 01:27:54,800
Ναι.
907
01:27:54,840 --> 01:27:57,320
Όχι.
908
01:27:57,360 --> 01:27:59,680
Όχι, σίγουρα δεν είμαι εντάξει.
909
01:27:59,720 --> 01:28:03,400
- Δεν ήμουν για κάποιο χρονικό διάστημα.
- Ξέρω.
910
01:28:03,480 --> 01:28:07,760
Ξέρω και λυπάμαι.
Και υποσχέθηκα ότι θα το διορθώσω,
911
01:28:07,800 --> 01:28:11,600
Αλλά η συμφωνία μας εξαρτάται
από εσένα να μου φέρεις το φάντασμα.
912
01:28:12,480 --> 01:28:15,120
Θα τηρήσεις τη συμφωνία σου;
913
01:28:16,120 --> 01:28:18,120
Ναι...
914
01:28:19,040 --> 01:28:21,440
Όχι.
915
01:28:21,480 --> 01:28:23,440
Δεν θα μπορέσω να το κάνω αυτό.
916
01:28:24,680 --> 01:28:26,720
Όχι ε;
917
01:28:27,720 --> 01:28:30,760
Είμαι ακόμα πρόθυμη
να τιμήσω τη συμφωνία μας,
918
01:28:30,800 --> 01:28:34,900
εφόσον με βοηθήσεις
να κλείσω μια εκκρεμότητα.
919
01:28:35,600 --> 01:28:38,800
Αυτό είναι πολύ σημαντικό
γι' αυτό προσπάθησε να το θυμάσαι.
920
01:28:39,960 --> 01:28:42,400
Είδες μια συσκευή;
921
01:28:43,120 --> 01:28:44,680
Ίσως φαινόταν σαν...
922
01:28:44,720 --> 01:28:47,080
Σαν τι, όπως ένα νευρωνικό δίκτυο;
923
01:28:47,120 --> 01:28:49,600
Ίσως να συνδέεται με τον κεντρικό
υπολογιστή του αεροπλάνου;
924
01:28:49,600 --> 01:28:52,440
Ναι. Ναι, είναι ακριβώς αυτό.
925
01:28:52,480 --> 01:28:56,000
Ίσως κάτι που θα μπορούσε να εκθέσει
ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού σας,
926
01:28:57,200 --> 01:29:01,080
Ίσως το γεγονός ότι χρησιμοποιείτε
παιδική εργασία στα εργοστάσιά σας,
927
01:29:02,160 --> 01:29:07,200
συγνώμη, σκλάβους,
σε ολόκληρο τον κόσμο;
928
01:29:08,000 --> 01:29:12,000
- Κάτι τέτοιο;
- Το έχεις ή όχι;
929
01:29:12,280 --> 01:29:14,200
Όχι.
930
01:29:14,240 --> 01:29:17,120
Όχι, δεν έχω δει κάτι τέτοιο.
931
01:29:22,080 --> 01:29:24,560
Είσαι χαζός γιος μιας σκύλας!
932
01:29:25,640 --> 01:29:28,000
Απλά πέταξες τη γαμημένη ζωή σου!
933
01:29:28,040 --> 01:29:30,920
Έχω μεγαλύτερη εμβέλεια και δύναμη
απ' ότι είχα ποτέ στην Υπηρεσία!
934
01:29:30,960 --> 01:29:32,840
- Εντάξει, αντίο τώρα.
- Και δεν θα...
935
01:29:32,880 --> 01:29:35,640
Γαμώτο.
Πρέπει να βρούμε το εγχειρίδιο,
936
01:29:35,680 --> 01:29:39,000
να δω πως να προσγειώσω αυτό το πράγμα
αλλά νομίζω ότι μπορώ να το κάνω.
937
01:29:39,040 --> 01:29:40,760
Πήρα μαθήματα πτήσης μια φορά.
938
01:29:40,800 --> 01:29:42,840
Δεν πετούσαν οι πιλότοι το αεροπλάνο.
939
01:29:49,720 --> 01:29:52,000
Δεν θα προσγειωθούμε στο
Σαν Φρανσίσκο, σωστά;
940
01:29:54,040 --> 01:29:56,040
Ούτε καν...
941
01:30:01,160 --> 01:30:03,160
Ω, Θεέ.
942
01:30:04,960 --> 01:30:06,760
Λούκας;
943
01:30:06,800 --> 01:30:08,000
Ναι;
944
01:30:09,920 --> 01:30:12,240
Σε ευχαριστώ.
945
01:30:12,280 --> 01:30:13,760
Είσαι καλός άνθρωπος.
946
01:30:16,320 --> 01:30:17,600
Να πάρει...
947
01:30:19,240 --> 01:30:20,680
Τι;
948
01:30:22,080 --> 01:30:25,200
Θα το καταστρέψεις
με το να είσαι συναισθηματική.
949
01:30:27,080 --> 01:30:29,400
Εντάξει, ωραία.
950
01:30:29,440 --> 01:30:31,320
Δεν με βοήθησες καθόλου.
951
01:30:33,560 --> 01:30:35,560
Έτσι μπράβο.
952
01:30:39,200 --> 01:30:41,200
Ίσα...
953
01:30:43,960 --> 01:30:45,960
..Και εσύ με έσωσες.
954
01:31:03,640 --> 01:31:04,000
Λούκας;
955
01:31:04,000 --> 01:31:05,640
Λούκας;
956
01:31:37,680 --> 01:31:39,680
Τι στο διάολο;
957
01:32:13,240 --> 01:32:15,240
Πέστε όλοι κάτω!
958
01:32:18,720 --> 01:32:21,280
Πάρε τα παιδιά έξω απ' την
ανατολική έξοδο. Θα πάρω τον Λούκας.
959
01:32:21,320 --> 01:32:24,000
Γρήγορα! Όλοι έξω.
Είσαι ξύπνιος. Ωραία.
960
01:32:24,640 --> 01:32:27,040
Τι συμβαίνει;
961
01:32:27,080 --> 01:32:29,800
Καλά νέα, δεν είσαι νεκρός.
962
01:32:29,840 --> 01:32:31,720
Κακά νέα...
963
01:32:31,760 --> 01:32:34,600
Δεν έχουμε τελειώσει ακόμα.
964
01:32:34,600 --> 01:32:36,240
Ω, σκατά!
965
01:32:38,880 --> 01:32:40,880
Απόδοση/Συγχρονισμός Υποτίτλων: NoName25
109902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.