All language subtitles for Female Agent Barra Peter Porntrexcom best HD anBackup 720p HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,090 --> 00:00:17,830
Uvidíme, jak to bude.
2
00:00:18,970 --> 00:00:21,550
Materiál. Vy jste materiál, šefko.
3
00:00:22,130 --> 00:00:23,630
Ale, ale, ale.
4
00:00:25,530 --> 00:00:30,090
Tak jo. Pojďte se podívám. Pojďte se
podívám. Přijďte na casting.
5
00:00:34,930 --> 00:00:37,470
Přijďte na casting. Přijďte na casting.
6
00:01:00,220 --> 00:01:05,160
Tak, jak se máte dneska? Ok, dobře.
Dobře, jo.
7
00:01:05,440 --> 00:01:06,500
Já vím, že zima.
8
00:01:07,060 --> 00:01:08,060
Oh, jo.
9
00:01:08,600 --> 00:01:11,700
Dobře, dobře. Tak víš, že jste říkal pan
Petr.
10
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
Dobře, jo.
11
00:01:13,260 --> 00:01:19,720
Tak já bych se teda ptala pár takových
otázek.
12
00:01:20,180 --> 00:01:22,260
Míme prostě, že jste oba, jo?
13
00:01:24,940 --> 00:01:25,940
Proč tady jste?
14
00:01:26,600 --> 00:01:30,120
Měl by to být casting, co se týká
začínání porno.
15
00:01:30,460 --> 00:01:37,340
Ano, tak to opět neměli, protože porno
měli vyslovovat a doufám, že to při tom
16
00:01:37,340 --> 00:01:41,180
nečervenáte. Ano, to byl můj první
slušenost.
17
00:01:41,420 --> 00:01:43,280
A ty první slušenost? Úplně? Ano.
18
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
Tak teď víte, já to tady napíšu.
19
00:01:46,380 --> 00:01:48,440
Nikdy předtím jste žádnou jenom měl?
20
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
No.
21
00:01:50,420 --> 00:01:51,420
No to mějte.
22
00:01:51,580 --> 00:01:53,760
No měl jsem, měl jsem takovou...
23
00:01:54,170 --> 00:01:55,310
Málo zkušenost.
24
00:01:55,810 --> 00:01:57,690
I málo zkušenost, i zkušenost.
25
00:01:57,950 --> 00:02:04,410
No, ale takhle důležitě na casting a
prostě to mi je poručeno, že to mám
26
00:02:04,410 --> 00:02:08,210
zkoušet. A mě zajímá ta zkušenost teda.
27
00:02:10,130 --> 00:02:15,510
Ta zkušenost je tak měsíc. Měsíc platky,
tak to není bohatba.
28
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
No, není bohatba.
29
00:02:17,590 --> 00:02:19,910
A s někou to chmou, máš okolo.
30
00:02:20,310 --> 00:02:21,410
Máš okolo.
31
00:02:22,890 --> 00:02:28,470
která vlastně mi to ukázala, kdy
seznámila s těma lidma.
32
00:02:29,270 --> 00:02:33,190
Takže vaši manželka vám to říkala,
abyste vždycky byla s námi.
33
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
Přesně tak.
34
00:02:39,490 --> 00:02:43,170
První manželka. První manželka. První
manželka. První manželka.
35
00:02:44,330 --> 00:02:45,970
První manželka.
36
00:02:48,250 --> 00:02:49,810
První manželka.
37
00:02:50,980 --> 00:02:54,720
Dobrá. A manželka ještě stále funguje?
Na čem vy jdete?
38
00:02:55,160 --> 00:02:57,080
Tak ty dožitosti, já si myslím, že už
no.
39
00:02:57,400 --> 00:03:02,160
Dřív to teda bylo třeba těžší, ale teď
už taky jako...
40
00:03:02,160 --> 00:03:07,840
Takže a proč jste teda k nám zavítal?
41
00:03:08,780 --> 00:03:15,640
Jsou to skutečnosti, finanční...
Finanční tisky, to je první věc
42
00:03:15,660 --> 00:03:17,120
ale taky zvědavost asi.
43
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Zvědavost.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Co o toho čekáte? Já jsem si to
vyzkoušel.
45
00:03:23,700 --> 00:03:25,040
Co o toho čekáte?
46
00:03:28,040 --> 00:03:29,420
Taky zkušenosti určitě.
47
00:03:31,820 --> 00:03:37,420
Zábavečka si myslíte, že jo, cestování,
jo, to si tady vždycky vytklačneme a pak
48
00:03:37,420 --> 00:03:40,980
on je to třeba zkutek utekat, že až
všechno plně jinak.
49
00:03:42,240 --> 00:03:45,780
No, tak předpokládám, že tohle teda je
otázka, jo.
50
00:03:47,290 --> 00:03:50,110
No, že ne, nepodle mě, nemám žádný
očekávání.
51
00:03:50,630 --> 00:03:56,570
No, tak jako mi ty vás dáváš databáze,
uvidíte, no. Když se vás zeptám na věk?
52
00:03:58,070 --> 00:03:59,070
Třičtyčtyčty čtyři mám.
53
00:03:59,630 --> 00:04:00,630
Třičtyčtyčty čtyři máte.
54
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
Ano.
55
00:04:02,330 --> 00:04:03,330
Nezapadáte.
56
00:04:04,870 --> 00:04:10,030
Nezapadáte hodně mladší zaměstnání, můžu
vědět?
57
00:04:11,490 --> 00:04:12,670
Pracuji jako technik.
58
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
Technik.
59
00:04:16,779 --> 00:04:17,800
Jakým ohledním?
60
00:04:18,779 --> 00:04:19,779
Automatizace.
61
00:04:20,620 --> 00:04:21,839
Automati? Zace.
62
00:04:24,800 --> 00:04:28,300
Dobrá, dobrá. Náš sport je koníčký,
abychom věděli, jaké jsou ty pozitivní
63
00:04:28,300 --> 00:04:30,280
kvůličky. To mi přišlo z tréninku.
64
00:04:30,580 --> 00:04:32,600
Z tréninku? No jo, pucal, pucal.
65
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
Pucal?
66
00:04:34,920 --> 00:04:37,320
Takže jste asi fyzicky zatmět.
67
00:04:38,300 --> 00:04:41,280
Víte, když máte nějaký nadlouhý míle?
68
00:04:41,520 --> 00:04:45,260
To už ne, to už jsem vyrostl, ale já si
to cítím ještě.
69
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
No,
70
00:04:59,620 --> 00:05:00,940
tam je to špatný.
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,660
Člověk trochu rozumí, ale tam je to
těžší odpovídat.
72
00:05:09,940 --> 00:05:11,000
Pro mě teda.
73
00:05:11,560 --> 00:05:16,540
Ale takovou tu základní... No základní
znalost něčím nejáhlečným. ...některý
74
00:05:16,540 --> 00:05:17,800
náhlečný náhlečný.
75
00:05:18,460 --> 00:05:22,300
A velmi dobrá těšina.
76
00:05:23,820 --> 00:05:30,040
To je aspoň mě. Tak nic, to není možný
přátel. Tak dozvíme. A takhle kamerě
77
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
nechtěli nalovnit?
78
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
No tak trošku.
79
00:05:32,500 --> 00:05:38,000
Celý tady tenhle vlastní pohovor už je
natáčený naším panem asistentem.
80
00:05:39,160 --> 00:05:41,920
Prakticky je to nějaký nový, trošku
tenerový.
81
00:05:42,500 --> 00:05:47,100
Tak sněžka tady máme jenom jednoho
člověka, ale stává si, že na produktivu
82
00:05:47,100 --> 00:05:49,920
velkých firm může dát se jediný a
platne.
83
00:05:50,180 --> 00:05:52,580
Ale já si myslím, že je to docela
zkušenostný člověk.
84
00:05:53,640 --> 00:05:55,180
No tímhle nemáte, no.
85
00:05:56,200 --> 00:05:57,580
Zatýlí, jakoby jim si to řekne.
86
00:05:58,320 --> 00:06:00,180
Dobrá, tak si rád vymám.
87
00:06:08,270 --> 00:06:11,070
Co bysme tady tak pro vás začátku měli?
88
00:06:11,830 --> 00:06:15,910
Co byste se tak představovali? Jak se
představujete vaši první scénu?
89
00:06:18,090 --> 00:06:19,250
Nespěšné úspěšně.
90
00:06:20,690 --> 00:06:24,050
To by byla tak nějaká klasika.
91
00:06:24,670 --> 00:06:30,390
Klasika. Takže ze začátku byste byli na
nějakou romantiku, jo? No, určitě, ano.
92
00:06:30,990 --> 00:06:35,650
Nespěšně takový. No, co říkají či jakým
brandy? Máte s tím problém, nebo
93
00:06:35,650 --> 00:06:37,490
myslíte, že byste s tím měl problém?
94
00:06:39,690 --> 00:06:43,050
Já teďka nekažu, prostě bych to zvládl.
95
00:06:43,690 --> 00:06:50,490
A mě musíte říkat jasně všechno, i když
potom, kdybyste vklamal, tak
96
00:06:50,490 --> 00:06:51,530
byste mě vklamal.
97
00:06:52,210 --> 00:06:56,450
Takže dáme, kdyby byla tady tahle práce,
tak by jste do toho.
98
00:06:56,690 --> 00:06:58,350
Určitě. Tak,
99
00:06:59,890 --> 00:07:06,410
teď se vám ještě vyptáme jednu takovou
100
00:07:06,410 --> 00:07:07,410
věc.
101
00:07:07,760 --> 00:07:11,960
Zkušenosti zase tam určitě nemáte, jenom
zpomínáte, že máte dítě.
102
00:07:13,120 --> 00:07:19,920
No a chtěla bych se zeptat, co jste asi
v životě, ve své životě, zažil
103
00:07:19,920 --> 00:07:23,700
jakoby takovýho, jakoby jste si řekli,
jo, tak to byl ten nejlepší sex?
104
00:07:25,500 --> 00:07:32,300
Tak určitě takový ty experimenty z
trojka než těch. Takže máte tady
105
00:07:32,300 --> 00:07:33,920
tyhle zkušenosti? Tyhle mám zkušenosti.
106
00:07:34,430 --> 00:07:36,210
S manželkou nebo s kamarádkama?
107
00:07:36,450 --> 00:07:37,730
Meště s kamarádkama.
108
00:07:37,970 --> 00:07:38,970
Zdřív ještě.
109
00:07:39,890 --> 00:07:44,570
Ale pak asi ta největší zkušenost je s
patou kamerou, poprvé.
110
00:07:45,050 --> 00:07:47,130
Před tou kamerou? Před tou kamerou, ano.
111
00:07:48,110 --> 00:07:50,470
No a povídejte, jak jí to vzalo?
112
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Před tou kamerou?
113
00:07:53,790 --> 00:07:55,330
Ale to bylo s ženou?
114
00:07:56,770 --> 00:07:59,770
Ano, samozřejmě. S muži určitě netočený.
115
00:08:00,130 --> 00:08:01,570
Jako s vaší ženou?
116
00:08:02,050 --> 00:08:03,710
Žena byla jako doprovod.
117
00:08:04,430 --> 00:08:07,310
Já jsem tam byl natačený s cizí žena.
118
00:08:07,950 --> 00:08:09,190
A povídek ne?
119
00:08:09,470 --> 00:08:13,850
No byl to rovně těžký před manželkou
určitě trošku, protože... Vážně?
120
00:08:14,390 --> 00:08:16,590
No určitě. A byla celou dobu?
121
00:08:16,830 --> 00:08:18,290
Byla celou dobu určitě, no.
122
00:08:19,330 --> 00:08:20,430
I v závěru.
123
00:08:21,090 --> 00:08:22,310
Slušelo ji to, nebo?
124
00:08:23,590 --> 00:08:24,590
Slušelo.
125
00:08:25,070 --> 00:08:29,690
Zrušovala. Ale vás ne, vy jste z toho
znamenali vlodní. A nebo říkáte, že jste
126
00:08:29,690 --> 00:08:33,929
toho byli vlodní a při tom vás taky
říkáte. No má tam člověk taky ten pocit,
127
00:08:33,929 --> 00:08:38,370
prostě dělá něco, co by asi neměl.
128
00:08:39,789 --> 00:08:41,669
Protože je tam taková ta nejistota.
129
00:08:42,450 --> 00:08:45,850
Ale určitě to bylo... Klasický lidský
vstup.
130
00:08:46,450 --> 00:08:49,990
Bylo to vzrušující. To byl takový návrh,
víš, to jsme.
131
00:08:50,830 --> 00:08:55,530
Tak ještě tady takový mír, jak to
všechno bylo poznamenáno. Jaké vysoké je
132
00:08:55,530 --> 00:08:56,509
přesně váha?
133
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
174.
134
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
174.
135
00:09:04,910 --> 00:09:08,770
Dva rodováho cílu. Dvě rodováho cílu.
Dvě rodováho cílu.
136
00:09:09,110 --> 00:09:15,990
Dvě rodováho
137
00:09:15,990 --> 00:09:16,990
cílu.
138
00:09:20,650 --> 00:09:21,690
Osmdesát. Osmdesát.
139
00:09:24,310 --> 00:09:27,290
Osmdesát, sedm. Můžeme to nepocházet,
prosím vás.
140
00:09:27,490 --> 00:09:32,050
Já bych vás takhle jako zdrývně zkoukla
na této vaší postavě, jestli je to svý
141
00:09:32,050 --> 00:09:35,230
sportovní, nebo je to pedauchčáček.
142
00:09:36,890 --> 00:09:37,410
Tak
143
00:09:37,410 --> 00:09:44,170
ještě tady
144
00:09:44,170 --> 00:09:48,570
takový jeden detail, a potřebuji vidět,
až se chci rozlivat.
145
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Nemáte stripteam?
146
00:09:52,950 --> 00:09:57,450
Tak to je fajn, tak do toho. Mám
stripteam.
147
00:09:58,490 --> 00:10:01,910
Tady mám jednu takovou kolonku.
148
00:10:07,470 --> 00:10:09,990
A tam dobrá, ne? Dobrá, dobrá.
149
00:10:11,090 --> 00:10:13,910
To je všechno, že je sportové. Chcela
bych to měla.
150
00:10:14,190 --> 00:10:16,490
Chci trošku solárka vždycky dělat.
151
00:10:17,730 --> 00:10:20,610
To přígráš. To mi někdy platilo.
152
00:10:24,180 --> 00:10:26,920
Tak, na vás podíváme.
153
00:10:38,340 --> 00:10:39,480
Záměřit leta.
154
00:10:48,110 --> 00:10:52,930
A to máte tak rád, jako sexu, co vás
zrušuje. Já bych potřebovala vidět, že
155
00:10:52,930 --> 00:10:59,670
je právě, když vám, když vám jakoby
hluboký kouření, když vám jakoby stejně
156
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
potřebujete.
157
00:11:01,270 --> 00:11:02,870
Přeměřem v klidu.
158
00:11:04,410 --> 00:11:07,510
A pak přijde na to, že si tady na něco.
159
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
Tak.
160
00:11:11,770 --> 00:11:12,770
No.
161
00:11:13,190 --> 00:11:14,190
No.
162
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Já vám to ještě přidám.
163
00:11:19,840 --> 00:11:23,320
Když se tady někdo nechal, můžeme mít
telefon. Můžeme mít telefon.
164
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
No.
165
00:11:29,960 --> 00:11:35,720
A teď si mi řekněte, co byste dělal,
kdybyste měli zapeknout na plánu. A měli
166
00:11:35,720 --> 00:11:36,860
byste ho mít jako kámen.
167
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
No tak.
168
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Vidělo.
169
00:11:45,260 --> 00:11:46,840
To nevíte, co byste dělal?
170
00:11:47,220 --> 00:11:48,720
To nevím, to jsem teď nevěděl.
171
00:11:49,260 --> 00:11:51,540
To už jste jednou točil, přece.
172
00:11:52,320 --> 00:11:54,300
Jo, já tam jsem měl nějakou přípravu.
173
00:11:55,060 --> 00:11:57,300
Tak jak dlouhá byla připrava?
174
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
Původně nikdy.
175
00:12:01,880 --> 00:12:05,280
Nebo přípravu jako, jako připravovala mi
slečna.
176
00:12:06,120 --> 00:12:10,540
Slečna vás připravovala. No a oní, že
jsou ty kolegy mě takový, jako ty celá
177
00:12:10,540 --> 00:12:14,460
neudílný, že no. Co vám může stát, že
přijdete na scénu a...
178
00:12:14,880 --> 00:12:18,460
A musí klidně být hned, jako... Tak se
dá o pomoci.
179
00:12:19,560 --> 00:12:26,120
No... Tak... Můžu se naštěstit?
180
00:12:28,100 --> 00:12:29,520
Zkuste s námi.
181
00:12:30,080 --> 00:12:31,400
Chci pomoct.
182
00:12:35,600 --> 00:12:37,060
To máte rád?
183
00:12:37,460 --> 00:12:39,260
Jo, co nevím. Jo?
184
00:12:40,740 --> 00:12:43,240
Tak někdy to pak někdy někdo předmíte.
185
00:12:54,120 --> 00:12:56,340
Tak už to bude, už si musíme tam
zapílit.
186
00:13:03,860 --> 00:13:05,340
Tohle vždy se družuje.
187
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Ano.
188
00:13:09,580 --> 00:13:15,640
Ano. Jo, počkejte, to si taky musím
poznamenat. To je důležitá informa.
189
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
To je cestovatelství.
190
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Nevím co.
191
00:13:21,300 --> 00:13:22,480
Ano, jest.
192
00:13:25,780 --> 00:13:32,520
A co třeba, když už jsme toho DPčko,
Devil Performance, to by vám nezradilo,
193
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
kdybyste byl na scéně nezraděný, že?
194
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Tak to mám.
195
00:13:36,240 --> 00:13:37,480
Tak to mám.
196
00:13:41,040 --> 00:13:42,640
Teď jste nám to nevědělo?
197
00:13:45,180 --> 00:13:47,200
Máte zkušenosti v nějakých pozicích?
198
00:14:01,600 --> 00:14:05,180
Jak ty dělají třeba?
199
00:14:14,800 --> 00:14:16,560
Chtěli erotiky? Slovníček.
200
00:14:17,000 --> 00:14:22,960
Slovníček? Ne, Slovníček nic není. To
musí být dobře, ale Slovníček.
201
00:14:24,620 --> 00:14:29,880
Já bych mu to ještě ukázal, ty pozice,
aby nepřišel tak nepřipravený.
202
00:14:30,480 --> 00:14:33,700
Nepřišel nepřipravený. Tak jo,
podměstkáme.
203
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Dobře.
204
00:14:36,180 --> 00:14:40,220
Tak jsem to nemyslel, šefko.
205
00:14:41,960 --> 00:14:45,680
Co jste nevěděla? Co my tady do toho
kytáte? Můžeme se teď.
206
00:14:46,060 --> 00:14:47,460
Můžeme se teď. Můžeme se teď.
207
00:15:22,069 --> 00:15:25,910
A to učíte, jo?
208
00:15:29,470 --> 00:15:31,390
Že pokládám to, co jim máš.
209
00:15:33,230 --> 00:15:34,690
Máme tady kameru.
210
00:15:35,130 --> 00:15:36,410
To stačí.
211
00:15:40,690 --> 00:15:42,330
To se bude někde zveřejnout.
212
00:15:44,830 --> 00:15:47,550
To je pouze práce před naší aventury.
213
00:15:55,570 --> 00:15:57,890
Nervózní? Ještě budeme na někde porávat?
214
00:16:36,159 --> 00:16:39,400
Ale jo, že si to vyprojdete.
215
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Děkuji.
216
00:16:43,340 --> 00:16:45,760
Takže jste zpětěl proměrská typologie.
217
00:16:46,140 --> 00:16:47,540
No, hlavně.
218
00:16:54,380 --> 00:16:55,940
Šefko, typologie.
219
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
Ano.
220
00:17:11,099 --> 00:17:13,900
Děkuji vám.
221
00:17:39,649 --> 00:17:43,390
A další věc, jo, velice důležitá.
222
00:17:43,970 --> 00:17:49,910
Všechno se musí vydělat na kameru. Dělat
tohle, to víte. Žádný jako stopnout si
223
00:17:49,910 --> 00:17:55,670
daskem a ukazovat záda a tak, jo. Můžete
mít potaz, že tady je vždycky ta kamera
224
00:17:55,670 --> 00:17:58,770
a všechno to musí být vytrčené na tu
kameru.
225
00:18:00,610 --> 00:18:02,310
Takže to si rozumím.
226
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
Žeško, ty polohy.
227
00:20:04,490 --> 00:20:06,050
No, ty polohy, no.
228
00:20:09,050 --> 00:20:10,790
Jdou máte ráda kusy, ano?
229
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
Nezpomkej.
230
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
Nezpomkej.
231
00:20:43,620 --> 00:20:46,860
Tak před mnou. Tak před mnou. Tak před
mnou.
232
00:20:47,420 --> 00:20:51,080
Tak před mnou.
233
00:21:01,860 --> 00:21:04,520
Tak před mnou.
234
00:21:05,520 --> 00:21:07,540
Tak před mnou.
235
00:21:45,159 --> 00:21:46,960
Přizeptám manželce potom.
236
00:22:16,840 --> 00:22:17,920
Děkujeme za pozornost.
237
00:22:51,400 --> 00:22:56,360
Prostě jsme jako natočili, co by chtěli
dělat.
238
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
Někdo.
239
00:24:44,940 --> 00:24:48,700
On čuje.
240
00:25:30,030 --> 00:25:36,250
Tak to víte, že víte. Tak to víte, že je
to vlastně první takové vláď.
241
00:25:36,870 --> 00:25:39,270
Ono je šíletý, protože nebudeme vzít.
242
00:25:48,750 --> 00:25:50,010
Teď to bysme měli jednu.
243
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
Konečná nebo?
244
00:25:52,150 --> 00:25:54,810
Já toho moc neznám.
245
00:25:55,150 --> 00:25:56,510
Vy toho znáte hodně.
246
00:26:04,910 --> 00:26:06,930
Všechno, ale v práci mu takhle nikdo
nepomůže.
247
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
Co myslím?
248
00:26:08,370 --> 00:26:09,370
No.
249
00:26:09,810 --> 00:26:11,110
To mám za kránky.
250
00:26:12,370 --> 00:26:13,630
To bych měla taky nechat.
251
00:26:14,070 --> 00:26:17,090
Nevím, že si užíváte, ale když půjde do
té práce, tak bude sám.
252
00:26:18,860 --> 00:26:22,300
Máš za tohle samochod, že většině
nebude. Já vím.
253
00:26:22,740 --> 00:26:25,140
Ale zakaz trošku po tréninku být.
254
00:26:25,500 --> 00:26:31,380
Jo, po tréninku. To je vždycky nejlepší,
když chápe na tisíc filmů a důvodů,
255
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
protože vlastně ne.
256
00:26:34,700 --> 00:26:36,180
Vy zase máte migrénu.
257
00:26:37,960 --> 00:26:42,180
No, ale jeden, my máme vždycky jeden a
ten samý důvod.
258
00:26:42,380 --> 00:26:43,840
Promiňte všechno. A vy máte tisíc.
259
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
Ano, všechno.
260
00:26:45,920 --> 00:26:49,800
Jo. Jo, a ještě víte co? Je to ještě mě
důležitý.
261
00:26:51,740 --> 00:26:54,160
Umět se udělat na kameru.
262
00:26:56,040 --> 00:26:58,840
Výstřek. Většinou jsem to dělal a nejsem
průběhl.
263
00:26:59,120 --> 00:27:04,020
Nebo jste průběhl? No já tak jako, já
doufám, že ne, no. Protože to by mě
264
00:27:04,020 --> 00:27:05,020
potřebovalo.
265
00:27:05,660 --> 00:27:07,340
Já nevím, že kářským to by věděl.
266
00:27:07,860 --> 00:27:09,960
A co myslíte, zvládneme ještě 5 dní?
267
00:27:10,640 --> 00:27:12,180
Určitě. Určitě.
268
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
Tak jo.
269
00:27:14,800 --> 00:27:16,020
Co říkáte?
270
00:27:32,380 --> 00:27:33,760
Děláte se nějakými chvíli?
271
00:27:34,020 --> 00:27:35,020
Ano.
272
00:27:54,380 --> 00:27:56,380
Já se nemám nic dělat. To jsem třeba já
vlastně.
273
00:27:57,540 --> 00:28:00,540
Ale ať můžeš mít něco jako sníh na děli
pak to.
274
00:28:02,700 --> 00:28:04,180
Já jsem moc krásná.
275
00:28:05,020 --> 00:28:07,620
Můžeš mít každou dvojku krátní sídelky.
276
00:28:12,720 --> 00:28:14,100
To fakt se děje.
277
00:28:14,560 --> 00:28:15,680
Už můžeš dělat.
278
00:28:17,900 --> 00:28:20,060
To se mě dnes mít vždycky dělat.
279
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
Ne,
280
00:28:21,920 --> 00:28:23,620
mám takovým dneňem čistý bolíc.
281
00:28:26,280 --> 00:28:27,680
Jsme tady všichni takoví velmi.
282
00:28:28,060 --> 00:28:31,200
Čeho? Já ne, já mám manželku a rodinu.
283
00:28:34,760 --> 00:28:38,260
To si nevšimněte. On má tady taky
manželku a rodinu.
284
00:28:38,520 --> 00:28:40,680
On je tady. No on je tady.
285
00:28:41,600 --> 00:28:48,500
No právě, protože tady nejsou, tak... No
a co myslíte, zvládneme aspoň ten
286
00:28:48,500 --> 00:28:50,080
věček? Zvládneme.
287
00:28:50,500 --> 00:28:51,920
Zvládneme? No.
288
00:28:52,160 --> 00:28:53,300
Prvně zvládnete?
289
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
No, zvládnu.
290
00:30:57,070 --> 00:30:58,550
Ještě úplně mokrá ta sešovka.
291
00:31:30,280 --> 00:31:32,220
A potřebuji, abych měl jedinou půjčinu.
292
00:31:33,140 --> 00:31:34,140
Jo.
293
00:31:38,160 --> 00:31:40,180
Nejvíc máte, proč jsem před mnou.
294
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Hmm,
295
00:31:51,480 --> 00:31:53,980
a proč ty jo?
296
00:31:54,400 --> 00:31:56,120
Spis k dravým člověkům?
297
00:32:01,870 --> 00:32:04,730
Tak jo, tak to by šlo. Ten závěr byl
dobrý.
298
00:32:09,150 --> 00:32:12,590
Tak, já jsem tady potřebovala spátná.
299
00:32:17,010 --> 00:32:20,510
Tak jo, tak já myslím, že je jako
kvalita dobrá.
300
00:32:21,210 --> 00:32:24,070
Děkujeme, máte si tady oblečený.
301
00:32:25,430 --> 00:32:31,110
A já vám napišu nějaký fajn posudu. To
je ten závěr.
302
00:32:35,440 --> 00:32:36,740
Děkujeme.
303
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Děkujeme. Děkujeme.
304
00:32:43,500 --> 00:32:44,800
Děkujeme.
305
00:33:00,730 --> 00:33:01,730
Třeba hezky větší.
306
00:33:02,170 --> 00:33:03,170
Hezky voní.
307
00:33:03,250 --> 00:33:07,270
To by vám stálo, abyste to podprdalo,
aby tohle dělal, to by bylo moc
308
00:33:07,770 --> 00:33:14,330
No tak to, já si myslím, že teda
hodnocením od jedné do desíti. Já si
309
00:33:14,330 --> 00:33:15,330
toho tam nevím.
310
00:33:16,090 --> 00:33:19,550
Ale já bych možná šel zavolat jedno s
tou manželkou.
311
00:33:19,950 --> 00:33:21,310
Jedno s tou manželkou.
312
00:33:22,710 --> 00:33:25,390
Tak jako možná, že by to byla větší
prča.
313
00:33:26,810 --> 00:33:29,530
Tak jo, tak mu dáme ještě jednu šanci.
314
00:33:29,890 --> 00:33:34,340
Ano. Mě taky tak líto, že jste se
neudělala, že jste se napíšla.
315
00:33:35,600 --> 00:33:38,860
Celý den nadržená. No právě, co já chci
udělat.
22683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.