Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,287 --> 00:00:15,787
-Что случилось?
2
00:00:17,733 --> 00:00:19,238
Где Мэри?
3
00:00:19,489 --> 00:00:20,989
-Толик,
4
00:00:21,240 --> 00:00:22,740
я твой отец.
5
00:00:25,458 --> 00:00:27,749
-Толик?
-Не узнаёшь папку?
6
00:00:36,365 --> 00:00:39,207
Смотри, это мы с тобой на концерте
7
00:00:40,269 --> 00:00:42,840
Анатольевского симфонического оркестра.
8
00:00:43,357 --> 00:00:46,731
Ты мне тогда во время органного соло
на шею надудонил.
9
00:00:48,217 --> 00:00:49,754
Но я сам виноват.
10
00:00:50,184 --> 00:00:52,661
Это же я тогда партию для органа писал.
11
00:00:53,607 --> 00:00:57,403
Мой Толяша!
-Меня зовут Юлий, так прошу и называть.
12
00:00:57,654 --> 00:00:59,154
-Ну хорошо, Юль.
13
00:01:00,201 --> 00:01:02,826
Понимаешь, сынок...
-Хватит, я не твой сын.
14
00:01:03,787 --> 00:01:05,934
-Мой. Конечно, мой.
15
00:01:07,131 --> 00:01:11,817
Тебе когда было полгодика, ты очень любил,
чтобы тебя подбрасывали в воздух.
16
00:01:12,412 --> 00:01:16,504
Однажды выпал очень мягкий снег,
и я решил бросить тебя в сугроб.
17
00:01:16,967 --> 00:01:18,731
Но немножечко промазал и...
18
00:01:19,443 --> 00:01:20,943
Ты угодил в мангал.
19
00:01:21,560 --> 00:01:25,168
После этого на левом бедре
у тебя остался шрам от решётки.
20
00:01:26,285 --> 00:01:29,245
-Послушай, мой шрам -
это ещё не доказательство.
21
00:01:29,496 --> 00:01:33,934
Я знаю одного примата по прозвищу Стейк,
у него похожий шрам.
22
00:01:34,435 --> 00:01:38,839
-Ошибки быть не может. Ты пока спал,
я взял анализ ДНК твоей слюны.
23
00:01:40,904 --> 00:01:44,089
-Вот почему у меня во рту так сухо.
-Попей, сынок.
24
00:01:46,428 --> 00:01:47,928
-А где Мэри?
25
00:01:51,021 --> 00:01:52,771
-Она отдыхает, не переживай.
26
00:01:58,044 --> 00:02:02,557
У тебя отличный вкус.
Сейчас она выспится, и мы вместе пообедаем.
27
00:02:18,623 --> 00:02:21,779
-Ну хорошо. Если ты мой папа, то где мама?
28
00:02:23,911 --> 00:02:26,138
-Давай присядем. Садись.
29
00:02:28,498 --> 00:02:31,186
Сейчас я расскажу,
как я встретил твою маму.
30
00:02:33,904 --> 00:02:35,842
-А что смешного?
-Да ничего.
31
00:02:36,475 --> 00:02:37,975
Был такой сериал.
32
00:02:38,630 --> 00:02:42,495
Примерно 110 лет назад,
когда вирус выкашивал мужиков, как сорняки,
33
00:02:42,746 --> 00:02:46,548
моя айти-контора работала над созданием
искусственного интеллекта.
34
00:02:46,799 --> 00:02:48,354
Позже его назовут Ларисой.
35
00:02:48,605 --> 00:02:50,307
-Мистер Анатолий, войдите.
36
00:02:50,558 --> 00:02:52,675
-Моя разработка была настолько передовой,
37
00:02:52,926 --> 00:02:55,362
что на неё нашлись
очень серьёзные покупатели.
38
00:02:55,613 --> 00:02:57,185
Так я попал в закрытый клуб.
39
00:02:57,436 --> 00:03:00,575
-По своей сути остров -
это гигантский дрон,
40
00:03:00,826 --> 00:03:03,448
двигатели которого работают на биодизеле.
41
00:03:03,699 --> 00:03:08,133
На борту можно разместить жилой квартал,
поражающий любое воображение.
42
00:03:08,384 --> 00:03:11,082
Ограничение касается только вместимости.
43
00:03:11,333 --> 00:03:13,230
Не более тысячи человек.
44
00:03:13,967 --> 00:03:16,217
-Сила в качестве, а не в количестве.
45
00:03:17,982 --> 00:03:20,458
-Спасибо тебе за исторический экскурс.
46
00:03:20,709 --> 00:03:25,084
Но я посещал курсы сути,
и мне кажется, ты меня от неё уводишь.
47
00:03:25,607 --> 00:03:28,169
-У тебя классно поставленная речь, сынок.
48
00:03:29,006 --> 00:03:31,428
-Курсы постановки речи. Так, хватит!
49
00:03:32,037 --> 00:03:33,537
-Прости.
50
00:03:34,209 --> 00:03:38,151
Просто я всю жизнь винил себя за то,
что спас недостаточно людей.
51
00:03:38,502 --> 00:03:42,747
В августе 2030 года
я припарковал свой остров над Барвихой
52
00:03:42,998 --> 00:03:45,721
и начал эвакуацию родственников и друзей.
53
00:03:46,084 --> 00:03:49,276
А кто у нас тут?
Данил, помнишь крёстного папку?
54
00:03:49,964 --> 00:03:51,650
-Толь, спасибо тебе большое!
55
00:03:51,901 --> 00:03:55,322
Прости, что мы тебе так редко звонили.
-Да, сорян, Толя.
56
00:03:55,573 --> 00:03:57,151
-Дай дяде.
-Покажи.
57
00:03:57,402 --> 00:03:58,981
-Это я тебя нарисовал.
58
00:03:59,232 --> 00:04:02,433
-Спасибо! Красивый я.
59
00:04:03,520 --> 00:04:06,270
Проходите.
-Благодарю, дай бог тебе здоровья.
60
00:04:06,935 --> 00:04:08,435
Бросай маску, бросай.
61
00:04:10,154 --> 00:04:12,291
Всё, аккуратно.
62
00:04:18,685 --> 00:04:20,659
-Толенька! Спаситель наш!
63
00:04:21,576 --> 00:04:25,388
Я всегда знала,
что после прадеда-подводника
64
00:04:25,639 --> 00:04:28,667
в роду Бородавкиных
будет ещё великий человек.
65
00:04:29,221 --> 00:04:31,401
-Спасибо, тёть Лид, давай, проходи.
66
00:04:37,261 --> 00:04:38,761
(плачет)
67
00:04:39,600 --> 00:04:41,475
Я понимаю, всем сейчас тяжело.
68
00:04:42,217 --> 00:04:45,354
Но мы же везунчики, мы выжили!
69
00:04:46,622 --> 00:04:49,792
Это - там - наш остров везения.
70
00:04:50,568 --> 00:04:52,068
Ну, как в песне.
71
00:04:55,404 --> 00:04:56,904
Давайте, проходите.
72
00:05:04,417 --> 00:05:07,083
-Хорошо задвинул, племяш.
-Как здоровье, дядь Коль?
73
00:05:07,334 --> 00:05:10,684
-Мою печень цирроз не взял,
что мне этот вирус сделает?
74
00:05:10,935 --> 00:05:13,652
Погоди, там на острове сможем
75
00:05:14,153 --> 00:05:17,190
вина или водочки организовать?
-Алкоголь запрещён.
76
00:05:17,441 --> 00:05:20,362
Нам нужно благополучное общество
и здоровое потомство.
77
00:05:20,613 --> 00:05:23,027
-Тогда это без меня. Всё.
78
00:05:24,162 --> 00:05:26,037
Люся, физкульт-привет.
79
00:05:26,334 --> 00:05:28,584
-Анатолий, ты опять уводишь от сути.
80
00:05:29,662 --> 00:05:31,662
-По сути, всё было замечательно.
81
00:05:32,334 --> 00:05:35,537
Кроме одного.
Мой народ очень тосковал по дому.
82
00:05:36,581 --> 00:05:40,472
Я воссоздал на острове Москву родненькую.
Даже берёзки посадил.
83
00:05:40,723 --> 00:05:44,479
Но ничего не помогало.
На острове началась великая депрессия.
84
00:05:44,730 --> 00:05:47,067
-Мам, я хочу обратно в Москву.
85
00:05:47,318 --> 00:05:50,857
-Тише, малыш, туда нельзя, там небезопасно.
86
00:05:51,178 --> 00:05:55,760
-И тогда я подумал: кто, если не я,
заставит мой народ улыбаться?
87
00:05:56,393 --> 00:05:59,768
Эй, везунчики! Подходите все сюда.
Подходите-подходите!
88
00:06:00,019 --> 00:06:02,656
Сейчас устроим
небольшую стендап-импровизацию.
89
00:06:02,907 --> 00:06:05,925
Вот ты, например. С чем твой пирожок?
-С рисом.
90
00:06:06,176 --> 00:06:09,878
-Я не у тебя спросил, а у твоей подруги.
Пирожок ваш с чем?
91
00:06:10,652 --> 00:06:12,270
-Ха-ха-ха!
92
00:06:12,521 --> 00:06:14,021
-Пирожок со смехом.
93
00:06:14,272 --> 00:06:17,448
Людям так зашло, что меня попросили
устраивать концерты почаще.
94
00:06:17,699 --> 00:06:19,221
Это стало нашей традицией.
95
00:06:19,472 --> 00:06:22,520
А вот ещё. Как называется
травля в доме престарелых?
96
00:06:23,177 --> 00:06:24,677
Бабулинг.
97
00:06:26,365 --> 00:06:30,177
-Анатолий, вы такой смешной!
Вам надо по телевизору выступать.
98
00:06:30,428 --> 00:06:32,615
-Вы так думаете?
-Конечно, Анатолий.
99
00:06:33,409 --> 00:06:37,089
-Так и появилось развлекательное
островное телевидение - РОТ.
100
00:06:37,348 --> 00:06:39,786
Этот рецепт я подсмотрел сто лет назад.
101
00:06:40,037 --> 00:06:42,658
А значит, за сроком давности он уже мой.
102
00:06:42,909 --> 00:06:44,409
(смех)
103
00:06:45,333 --> 00:06:47,544
-М-м-м, как вкусно!
104
00:06:47,795 --> 00:06:50,885
А давайте назовём их
в честь создателя - "толики".
105
00:06:52,232 --> 00:06:54,654
-Ну, если вы так настаиваете.
106
00:06:56,364 --> 00:06:57,864
А-а-а!
-Что с вами?
107
00:06:58,248 --> 00:07:00,125
-Я пошутил.
(смех)
108
00:07:02,193 --> 00:07:04,260
С теликом всё быстро наладилось.
109
00:07:04,511 --> 00:07:07,006
Грустных везунчиков почти не осталось.
110
00:07:08,443 --> 00:07:10,443
Меня все очень полюбили.
111
00:07:15,240 --> 00:07:18,237
А это моя коллекция нафтимемов.
112
00:07:20,851 --> 00:07:24,068
Избранное. Зе грейт из хитс.
113
00:07:28,234 --> 00:07:29,734
Моя жемчужина.
114
00:07:30,297 --> 00:07:33,469
Монолог идущего к реке.
В оригинале. Посмотри.
115
00:07:33,883 --> 00:07:36,647
-Я в своём познании
настолько преисполнился,
116
00:07:36,898 --> 00:07:40,163
что я как будто бы уже
сто триллионов миллиардов лет
117
00:07:40,414 --> 00:07:42,984
проживаю на триллионах таких же планет...
118
00:07:43,320 --> 00:07:46,464
-К 2030 году у меня была
лучшая коллекция в стране.
119
00:07:46,937 --> 00:07:49,516
И угощайся - "толики".
120
00:07:49,960 --> 00:07:52,402
Мои любимые, с голубикой и яйцом.
-Так!
121
00:07:55,180 --> 00:07:56,860
Хватит меня очаровывать.
122
00:07:57,328 --> 00:07:59,377
-А, да-да-да, к сути.
123
00:08:02,070 --> 00:08:04,198
Однажды мы пролетали над Москвой.
124
00:08:04,885 --> 00:08:06,449
Так я встретил твою маму.
125
00:08:11,523 --> 00:08:13,023
Что, залипаете?
126
00:08:13,656 --> 00:08:17,299
-Да тут деваха голышом купается.
Скоро на берег выйдет.
127
00:08:17,550 --> 00:08:21,073
-Слушайте, вам по 80 лет,
а вы ведёте себя как 40-летние.
128
00:08:22,343 --> 00:08:24,417
Что это? Ну-ка, приблизь.
129
00:08:27,671 --> 00:08:29,171
Да не её приблизь.
130
00:08:32,117 --> 00:08:33,767
Это лодка с приматами!
131
00:08:34,640 --> 00:08:37,729
Они плывут к этой бедной девушке.
Она в опасности.
132
00:08:38,445 --> 00:08:40,310
Я спасу её.
-Вниз?
133
00:08:41,148 --> 00:08:43,508
Один?
-Хочешь со мной?
134
00:08:45,555 --> 00:08:48,437
То-то же. Я вниз.
135
00:08:56,514 --> 00:08:58,585
Не бойся, ты в безопасности.
136
00:08:59,327 --> 00:09:01,521
Как тебя зовут?
-Тоня.
137
00:09:02,062 --> 00:09:04,417
-Какое красивое имя! Почти как у меня.
138
00:09:04,668 --> 00:09:06,448
-Как у тебя?
-Да, я Толя.
139
00:09:07,890 --> 00:09:09,540
-Странно.
-Что странно?
140
00:09:10,039 --> 00:09:11,719
-Во рту какой-то привкус.
141
00:09:12,420 --> 00:09:15,503
-Я ел сегодня пирожки
с чесноком и крыжовником.
142
00:09:16,055 --> 00:09:18,617
А потом делал тебе искусственное дыхание.
143
00:09:20,584 --> 00:09:23,355
-Крыжовник?
-Да, крыжовник.
144
00:09:25,998 --> 00:09:28,019
Мы влюбились с первого взгляда.
145
00:09:28,953 --> 00:09:32,157
Одиночек стало двое,
146
00:09:32,722 --> 00:09:37,120
Одиночки - это мы.
147
00:09:40,292 --> 00:09:46,147
Мы горим, как контуры луны...
148
00:09:46,515 --> 00:09:49,487
У нас сразу же начался
букетно-конфетный период.
149
00:09:50,203 --> 00:09:53,488
...Мы парим на острове любви...
150
00:09:56,265 --> 00:09:59,429
И вскоре на свет появился ты - наш малыш.
151
00:09:59,804 --> 00:10:01,916
Мы назвали тебя Толик.
152
00:10:02,749 --> 00:10:04,749
Так я встретил твою маму.
153
00:10:05,859 --> 00:10:08,375
Жаль, что мы были вместе так недолго.
154
00:10:09,581 --> 00:10:11,081
(плачет)
155
00:10:12,485 --> 00:10:13,985
-Пап, ты чего?
156
00:10:15,789 --> 00:10:17,289
Анатолий!
157
00:10:19,570 --> 00:10:23,424
-В тот ужасный вечер остров попал в циклон.
158
00:10:24,101 --> 00:10:27,815
Ты был такой хорошенький, нарядный.
Гулял с мамой.
159
00:10:29,336 --> 00:10:31,549
Порывы ветра были такие сильные,
160
00:10:32,383 --> 00:10:35,273
и вас сдуло сквозняком смерти.
161
00:10:37,839 --> 00:10:40,526
Все эти годы я надеялся -
а вдруг вы выжили.
162
00:10:41,113 --> 00:10:44,019
Я провёл сотни экспедиций на землю.
Искал вас.
163
00:10:44,386 --> 00:10:46,143
-Ну, допустим, я тебе верю.
164
00:10:46,737 --> 00:10:49,364
Но почему ты так боишься,
что все узнают правду?
165
00:10:49,615 --> 00:10:51,365
Зачем эти выдуманные ходоки?
166
00:10:51,616 --> 00:10:56,863
-Пойми, сын. Мы до сих пор не упали,
потому что никто не раскачивает остров.
167
00:10:57,925 --> 00:11:00,073
(шум голосов)
168
00:11:00,894 --> 00:11:03,253
(ахает)
Ёханый-бабоханный!
169
00:11:04,120 --> 00:11:08,651
У меня же сегодня матч с Испанией.
Я там такой пеналь отобью!
170
00:11:09,983 --> 00:11:11,483
-Пеналь?
171
00:11:13,428 --> 00:11:14,928
-Пойдём покажу.
172
00:11:15,280 --> 00:11:16,780
-Эй!
173
00:11:17,292 --> 00:11:18,792
Пс!
174
00:11:23,605 --> 00:11:25,987
Не бойся, это я.
-Кто "я"?
175
00:11:27,159 --> 00:11:29,425
Русский?
-Николай.
176
00:11:30,064 --> 00:11:34,276
Из отдела по борьбе с грустью. Не помнишь?
-С какой грустью? Где Юлик?
177
00:11:34,831 --> 00:11:37,214
-Скоро повидаетесь. Вот.
178
00:11:38,221 --> 00:11:41,683
Давай одевайся и пойдём прогуляемся.
179
00:11:42,908 --> 00:11:45,253
(крики, весёлая музыка)
180
00:11:50,698 --> 00:11:52,283
Раз в месяц
181
00:11:52,534 --> 00:11:57,523
на острове проходит
Чемпионат мира по футболу 2018.
182
00:11:58,214 --> 00:12:01,152
-А?
-Это идея Анатолия.
183
00:12:02,111 --> 00:12:06,105
Народ наряжается, гуляет, веселится.
184
00:12:06,980 --> 00:12:09,952
В общем, это наша традиция. Понимаешь?
185
00:12:11,909 --> 00:12:13,940
Ну, почти праздник.
186
00:12:14,605 --> 00:12:16,511
-Что такое футбол?
187
00:12:18,220 --> 00:12:19,720
-Футбол - это жизнь!
188
00:12:19,971 --> 00:12:24,277
В общем, так. Отдыхай, развлекайся,
но не забывай легенду.
189
00:12:24,528 --> 00:12:28,519
Ты - девушка Юлика.
Анатолий вас спас, и вы счастливы.
190
00:12:30,909 --> 00:12:33,635
Пойду сфотографируюсь с Толякой-отбивакой.
191
00:12:34,503 --> 00:12:36,315
Это наш официальный талисман.
192
00:12:39,511 --> 00:12:42,339
-Эгей, чика!
-Не надо, спасибо.
193
00:12:42,590 --> 00:12:44,165
(кричит по-испански)
194
00:12:45,917 --> 00:12:48,041
Я вас прошу, пожалуйста, не...
195
00:12:48,292 --> 00:12:49,792
Вы?
196
00:12:50,284 --> 00:12:52,307
Это же вы, бдительный прохожий!
197
00:12:56,721 --> 00:13:00,987
-Я Педро! Фамос, фамос.
-Что? Я ничего не понимаю.
198
00:13:03,440 --> 00:13:05,602
-Нам надо поговорить.
-Что?
199
00:13:06,901 --> 00:13:08,401
-Фамосо!
200
00:13:14,417 --> 00:13:16,355
-Здравствуйте. Что будете пить?
201
00:13:17,995 --> 00:13:20,528
-У вас в Раше есть такая один...
202
00:13:21,033 --> 00:13:22,533
ме густа напиток.
203
00:13:23,527 --> 00:13:25,464
Я забыть.
-Квас Анатольевский?
204
00:13:25,715 --> 00:13:28,454
-Анатоливски! Си, си!
-А для вас?
205
00:13:29,400 --> 00:13:31,050
-Мне ничего не надо.
206
00:13:34,120 --> 00:13:35,620
Тогда мне тоже квас.
207
00:13:36,675 --> 00:13:38,175
-Грасиас.
208
00:13:38,682 --> 00:13:41,557
-Эдуард Петрович,
у вас так отлично получается!
209
00:13:42,558 --> 00:13:44,277
Вы такой классный испанец!
210
00:13:45,230 --> 00:13:46,730
Так держать!
211
00:13:46,981 --> 00:13:50,174
(комментатор)
-...Сборная России устремляется в атаку...
212
00:13:50,425 --> 00:13:53,112
-Вот я тебе в прошлый раз не всё рассказал.
213
00:13:53,964 --> 00:13:56,995
Ты, должно быть, сама уже заметила,
214
00:13:57,589 --> 00:14:03,502
что всё на этом острове происходит всегда
либо про Анатолия, либо для Анатолия.
215
00:14:03,855 --> 00:14:06,275
-Ну есть в этом толика правды.
216
00:14:06,885 --> 00:14:09,408
-А начиналось это всё так перспективно.
217
00:14:09,659 --> 00:14:11,597
Он пустил людей на свой остров.
218
00:14:12,081 --> 00:14:15,033
Уберёг, так сказать, от апокалипсиса.
219
00:14:15,284 --> 00:14:17,229
(крики комментатора)
220
00:14:17,480 --> 00:14:20,712
-Ну?
-Сейчас-сейчас. Будет гол.
221
00:14:20,963 --> 00:14:22,957
(все)
-Гол!
222
00:14:29,269 --> 00:14:31,990
-Ну?
-Он был для всех спасителем.
223
00:14:32,495 --> 00:14:36,025
Каждый пытался выразить ему
свою любовь и уважение, как мог.
224
00:14:36,276 --> 00:14:39,429
-Толенька, здравствуй!
Я тебе шапку связала.
225
00:14:39,680 --> 00:14:43,644
Ты надень, надень, а то на этой высоте
такие холода бывают.
226
00:14:43,895 --> 00:14:45,395
-Спасибо, тётя Лида.
227
00:14:46,901 --> 00:14:50,111
-Анатолий, представляете,
у меня близнецы родились!
228
00:14:50,362 --> 00:14:52,961
-Поздравляю! Как назвали?
229
00:14:53,212 --> 00:14:55,611
-Даздратолик и Ненилут.
230
00:14:55,862 --> 00:14:57,362
-Ненилут?
231
00:14:58,516 --> 00:15:00,266
-Нет никого лучше Толика.
232
00:15:02,235 --> 00:15:06,119
-Анатолий! Мы тут небольшой
музыкальный коллектив организовали.
233
00:15:06,370 --> 00:15:09,532
Вот думаем, как назваться?
-Нет, ну что тут думать?
234
00:15:09,783 --> 00:15:11,829
Оркестр имени Анатолия.
235
00:15:12,602 --> 00:15:15,248
-Мне нравится! А ну-ка, ребята, давайте.
236
00:15:16,698 --> 00:15:19,237
(играют музыку Чайковского)
237
00:15:22,235 --> 00:15:24,908
(Эдуард)
-В общем, перелюбили мы Анатолия.
238
00:15:25,159 --> 00:15:26,659
Избаловали.
239
00:15:27,657 --> 00:15:30,962
-Вы бы видели её лицо, лицо продавщицы.
240
00:15:31,251 --> 00:15:33,321
Как будто съела кислый лимон.
241
00:15:34,040 --> 00:15:36,627
(Эдуард)
-Он уверовал в свою исключительность.
242
00:15:36,878 --> 00:15:38,923
В то, что талантлив абсолютно во всём.
243
00:15:39,174 --> 00:15:41,580
-Все же с работы приходят такие уставшие!
244
00:15:41,831 --> 00:15:44,407
Ну и на пороге, как обычно,
ставишь дипломат.
245
00:15:44,658 --> 00:15:48,651
А перед этим ставишь диплошах!
246
00:15:50,018 --> 00:15:52,892
-А чтобы мы не сомневались
в этой исключительности,
247
00:15:53,143 --> 00:15:55,900
он создал специальный отдел
по борьбе с грустью.
248
00:15:56,151 --> 00:15:58,631
-А-а-а! Шах и мат?
249
00:15:59,154 --> 00:16:03,158
Анатолий, мы просто не доросли
до вашего чувства юмора. Простите.
250
00:16:03,521 --> 00:16:07,603
(вместе)
-Простите! Простите! Простите!
251
00:16:07,854 --> 00:16:10,604
-Сегодня у нас в гостях
золотой голос острова.
252
00:16:10,855 --> 00:16:14,776
Его сингл "Мы" уже седьмой месяц
в первой строчке парящего чарта.
253
00:16:15,027 --> 00:16:17,377
Итак, встречайте - Анатолий Хрусталёв!
254
00:16:17,628 --> 00:16:20,561
(Эдуард) -От его талантов
нигде нельзя было скрыться.
255
00:16:20,812 --> 00:16:23,874
-Одиночка, одиночка.
256
00:16:24,342 --> 00:16:27,618
Я не сплю вторую ночку.
257
00:16:28,162 --> 00:16:31,123
Я не ем второе с мясом,
258
00:16:31,787 --> 00:16:34,623
Только суп ем и кричу...
259
00:16:38,936 --> 00:16:42,240
-И "Золотого коршуна"
за лучшую мужскую роль получает...
260
00:16:42,725 --> 00:16:44,432
(торжественная музыка)
261
00:16:45,926 --> 00:16:47,426
Анатолий Хрусталёв.
262
00:16:47,677 --> 00:16:50,381
За роль Анатолия в байопике "Я".
263
00:16:50,700 --> 00:16:52,587
Режиссёр - Анатолий Хрусталёв.
264
00:16:53,400 --> 00:16:54,900
(аплодисменты)
265
00:17:03,367 --> 00:17:04,955
-Спасибо!
266
00:17:05,206 --> 00:17:06,706
Так неожиданно.
267
00:17:06,957 --> 00:17:08,885
(смех)
Актёры, режиссёры -
268
00:17:09,774 --> 00:17:14,352
мы всегда на виду,
но давайте не забывать о сценаристах.
269
00:17:14,956 --> 00:17:16,456
(аплодисменты)
270
00:17:18,539 --> 00:17:22,242
Идея этого фильма
пришла мне в голову во время пробежки.
271
00:17:25,617 --> 00:17:27,248
-Эй, это же...
272
00:17:29,867 --> 00:17:31,367
Это всё так нелепо!
273
00:17:32,617 --> 00:17:35,611
Неужели никто этого не замечает?
-Почему не замечает?
274
00:17:36,821 --> 00:17:39,024
Замечают. Ну а что ты сделаешь?
275
00:17:39,275 --> 00:17:41,025
К самым активным приходит...
276
00:17:42,774 --> 00:17:44,274
Сквозняк.
277
00:17:44,525 --> 00:17:47,516
(сигнал тревоги)
-Внимание! Остров вошёл в зону циклона.
278
00:17:48,672 --> 00:17:51,999
Всем разойтись по домам
и пристегнуть кроватные ремни.
279
00:17:52,393 --> 00:17:54,541
(Эдуард)
-Я задержался на другом краю острова.
280
00:17:54,792 --> 00:17:56,612
Уже давно должен был пристегнуться.
281
00:17:56,863 --> 00:17:58,565
-А-а-а! Меня не так поняли!
282
00:17:58,816 --> 00:18:01,971
Мне очень понравилась
новая песня Анатолия "Цистит"!
283
00:18:02,222 --> 00:18:03,741
Теперь я это понял!
284
00:18:03,992 --> 00:18:05,513
Пожалуйста, не надо!
285
00:18:05,983 --> 00:18:08,813
-Внимание! Остров вошёл в зону циклона...
286
00:18:09,064 --> 00:18:12,376
-Я увидел, как на самом деле
работает сквозняк.
287
00:18:13,015 --> 00:18:14,515
Вот так и живём.
288
00:18:16,078 --> 00:18:19,688
Тише воды ниже травы.
Хрен сбежишь с подводной лодки.
289
00:18:20,179 --> 00:18:23,424
-Хорошо. А зачем нужен
весь этот иммерсивный театр?
290
00:18:23,867 --> 00:18:25,367
-А! Понимаешь...
291
00:18:27,086 --> 00:18:30,229
У Анатолия есть пунктик.
-Какой пунктик?
292
00:18:30,672 --> 00:18:34,029
-Какой? Он всех нас
хочет сделать счастливыми.
293
00:18:34,706 --> 00:18:38,120
А вот этот чемпионат мира -
самое счастливое время его жизни.
294
00:18:38,371 --> 00:18:43,338
Вот он и хочет, чтобы мы тоже
все вместе с ним прочувствовали.
295
00:18:43,589 --> 00:18:45,555
-Сумасшедший дом! И что?
296
00:18:47,696 --> 00:18:50,196
Моя мама тоже во всём этом участвовала?
297
00:18:54,265 --> 00:18:55,945
-Какой у неё был выход?
298
00:19:00,757 --> 00:19:03,046
Её звали Вика.
299
00:19:04,032 --> 00:19:05,697
-Покупайте "толики"!
300
00:19:05,948 --> 00:19:08,931
Вкусные, горячие, сочные "толики"!
301
00:19:09,182 --> 00:19:11,349
Покупайте "толики"! "Толики"!
302
00:19:11,836 --> 00:19:13,526
Подходите, покупайте!
303
00:19:13,777 --> 00:19:15,277
Кто...
304
00:19:16,789 --> 00:19:18,289
Это вы?
305
00:19:18,968 --> 00:19:21,851
Для вас "толики" бесплатные. Вы же тёзки.
306
00:19:22,812 --> 00:19:24,312
-Спасибо.
307
00:19:25,909 --> 00:19:27,409
М-м-м!
308
00:19:28,469 --> 00:19:30,281
А вас, случайно, не Роза зовут?
309
00:19:31,094 --> 00:19:32,594
-Нет. Вика.
310
00:19:34,258 --> 00:19:35,758
-Жаль.
311
00:19:36,031 --> 00:19:37,711
Зато я узнал ваше имя.
312
00:19:40,180 --> 00:19:41,680
Виктория.
313
00:19:43,102 --> 00:19:44,602
-Спасибо.
314
00:19:44,853 --> 00:19:49,604
-Сегодня в вашу честь я отражу пенальти.
315
00:19:50,422 --> 00:19:51,922
Ногой.
316
00:19:53,344 --> 00:19:54,844
-Как нагой?
317
00:19:56,336 --> 00:19:58,016
В смысле совсем голый?
318
00:19:59,087 --> 00:20:00,587
-Разберёмся.
319
00:20:04,243 --> 00:20:06,297
-Вика? Вика!
320
00:20:07,299 --> 00:20:10,554
Говорят, у него есть свой непубличный дом,
куда воруют красоток.
321
00:20:10,805 --> 00:20:13,210
А родственникам говорят,
что их сдуло ветром.
322
00:20:13,461 --> 00:20:16,173
-Эдик, мы с тобой расстались.
Отстань от меня.
323
00:20:16,424 --> 00:20:18,601
-Не играй с огнём, Вика. Он женат.
324
00:20:19,346 --> 00:20:22,719
Антонине это вряд ли понравится.
-Это просто цветы.
325
00:20:22,970 --> 00:20:25,072
(Эдуард)
-Конечно, Вика не устояла.
326
00:20:25,323 --> 00:20:26,971
Как-никак, хозяин острова.
327
00:20:27,222 --> 00:20:30,648
У них случился роман,
но Анатолий быстро с ней наигрался.
328
00:20:30,899 --> 00:20:33,680
И через девять месяцев она вернулась.
329
00:20:34,820 --> 00:20:37,339
-Эдик, знакомься - это Мэри.
330
00:20:38,344 --> 00:20:40,719
Леди Мэри. Как в твоём любимом фильме.
331
00:20:44,297 --> 00:20:46,047
-Ты на что-то намекаешь, да?
332
00:20:46,298 --> 00:20:48,643
-Но ты посмотри, как на тебя похожа.
333
00:20:49,101 --> 00:20:50,676
-Нет.
334
00:20:50,927 --> 00:20:53,174
Нет, это не моя дочь. Не может быть.
335
00:20:53,425 --> 00:20:55,738
Я же просто запасной аэродром, верно?
336
00:20:56,174 --> 00:20:57,924
-Нет, это твоя дочь, не его.
337
00:20:58,322 --> 00:21:00,829
По срокам всё сходится.
-Везунчики?
338
00:21:01,197 --> 00:21:03,711
Чего вы такие грустные? Улыбочку!
339
00:21:13,822 --> 00:21:15,714
-Извини, мне пора работать.
340
00:21:24,143 --> 00:21:26,237
Вика осталась совсем одна.
341
00:21:28,718 --> 00:21:30,276
(плачет)
342
00:21:31,697 --> 00:21:33,634
-Девушка, у вас всё в порядке?
343
00:21:33,994 --> 00:21:35,494
Почему вы плачете?
344
00:21:36,158 --> 00:21:38,596
Нельзя раскисать в общественных местах.
345
00:21:43,134 --> 00:21:46,283
-Понимаете...
(Эдуард) -Антонина давно подозревала,
346
00:21:46,534 --> 00:21:48,268
что Анатолий - озорной гуляка.
347
00:21:48,519 --> 00:21:50,424
И вот она получила доказательства.
348
00:21:50,675 --> 00:21:52,300
(Вика)
-Он подарил мне цветы...
349
00:21:52,551 --> 00:21:55,462
-На свою беду, Анатолий подарил жене
собственный телеканал.
350
00:21:55,713 --> 00:21:58,079
Чтобы она была при деле
и не дурила ему голову.
351
00:21:58,330 --> 00:22:01,821
Но вряд ли он рассчитывал увидеть программу
про женскую солидарность.
352
00:22:02,072 --> 00:22:04,798
-Для приготовления салата "Мразота"
нам понадобится:
353
00:22:05,049 --> 00:22:07,548
оливковое масло, рукола
354
00:22:08,103 --> 00:22:10,215
и озабоченный огурец Толик.
355
00:22:10,478 --> 00:22:13,767
Хотя какой там огурец? Так, корнишон.
356
00:22:14,041 --> 00:22:17,010
"Что ты сказала?
Завтра же тебя сдует с острова,
357
00:22:17,261 --> 00:22:19,289
потому что я повелитель ветров!"
358
00:22:21,578 --> 00:22:26,766
-Понимая, что на острове жизни не будет,
Антонина устроила побег вниз, на землю.
359
00:22:27,017 --> 00:22:29,486
Откуда её когда-то и похитил Анатолий.
360
00:22:32,884 --> 00:22:34,384
-Стоять!
361
00:22:34,635 --> 00:22:38,032
(Эдуард) -Им повезло,
что меня сослали в топливный отсек
362
00:22:38,283 --> 00:22:39,805
за анекдот про Анатолия.
363
00:22:40,056 --> 00:22:41,556
Я помог им сбежать.
364
00:22:41,807 --> 00:22:44,753
Они спустились на землю
через заправочный хобот.
365
00:22:52,565 --> 00:22:55,056
И Анатолий, конечно же, объявил,
366
00:22:55,307 --> 00:22:58,322
что во всём виноват сквозняк смерти.
367
00:23:02,815 --> 00:23:04,315
-И...
368
00:23:05,205 --> 00:23:06,705
как ты думаешь,
369
00:23:09,813 --> 00:23:11,313
кто мой отец?
370
00:23:15,096 --> 00:23:16,746
-А я не думаю, я знаю.
371
00:23:20,736 --> 00:23:23,118
У меня ведь тоже гетерохромия.
372
00:23:23,815 --> 00:23:26,362
Ну, глаза разного цвета.
373
00:23:27,732 --> 00:23:29,232
Были.
374
00:23:29,483 --> 00:23:31,286
(ахает)
-Это сделал Анатолий?
375
00:23:31,537 --> 00:23:34,489
-Нет, это так,
просто случайно вилкой в глаз.
376
00:23:36,177 --> 00:23:37,677
Какой же я идиот!
377
00:23:38,693 --> 00:23:41,273
Столько лет потратил зря,
378
00:23:41,540 --> 00:23:46,649
хотя мог просто обнять любимую женщину,
которая оступилась.
379
00:23:49,592 --> 00:23:51,539
-Папа.
-Доча!
380
00:23:55,447 --> 00:23:58,430
(комментатор)
-Удар! Мяч летит по центру ворот,
381
00:23:58,681 --> 00:24:04,339
а Анатолий прыгает в угол,
но успевает отразить пенальти!
382
00:24:05,229 --> 00:24:09,270
Сборная России по футболу в четвертьфинале!
383
00:24:10,267 --> 00:24:12,145
Это была нога бога!
384
00:24:15,565 --> 00:24:17,315
-Нога бога, я так счастлива!
385
00:24:17,604 --> 00:24:19,104
-Я тебя люблю!
386
00:24:22,518 --> 00:24:24,018
А-а!
-А-а-а!
387
00:24:24,854 --> 00:24:29,166
-Ну как тебе футбол, а?
-Классно! Все такие энергичные!
388
00:24:29,417 --> 00:24:32,751
-Кажется, Анатолий хочет сделать заявление.
-Тихо! Слушаем!
389
00:24:33,002 --> 00:24:36,252
-Везунчики, поздравляю вас
с победой нашей сборной!
390
00:24:36,814 --> 00:24:38,314
Как я их, а!
391
00:24:38,565 --> 00:24:40,821
Но это не все хорошие новости на сегодня.
392
00:24:41,072 --> 00:24:42,752
Встретимся под балконом.
393
00:24:43,003 --> 00:24:49,346
(вместе)
-Анатолий! Анатолий! Анатолий!
394
00:24:51,322 --> 00:24:53,221
(шум толпы)
395
00:24:57,783 --> 00:25:00,736
-Я хочу объявить следующий год Годом чудес.
396
00:25:02,080 --> 00:25:04,619
Потому что они случаются!
397
00:25:07,634 --> 00:25:11,858
Я нашёл сына, которого сдуло ветром
много лет назад.
398
00:25:15,753 --> 00:25:17,253
(все ахают)
399
00:25:20,345 --> 00:25:22,033
-Курсы эффектного появления.
400
00:25:22,323 --> 00:25:25,032
(крики)
-Поздравляем! Поздравляем!
401
00:25:25,283 --> 00:25:26,783
-Мой сын!
402
00:25:27,314 --> 00:25:28,814
Мой!
403
00:25:33,174 --> 00:25:35,682
(Обстоятельства - "Карусель")
404
00:25:50,583 --> 00:25:52,233
-Доброе утро, подруга.
405
00:25:52,484 --> 00:25:56,440
Ты спала три дня. За это время
мы тебя обследовали и подлечили.
406
00:25:57,380 --> 00:25:58,880
-Ты же Катя Белко.
407
00:25:59,131 --> 00:26:01,947
-Да. Жизнь полна взлётов и падений.
408
00:26:02,989 --> 00:26:06,119
Теперь я Мать этого заведения.
409
00:26:09,568 --> 00:26:11,068
-А мы где?
410
00:26:11,319 --> 00:26:15,018
-Ну, скажем так,
это многофункциональный центр.
411
00:26:15,973 --> 00:26:18,651
Здесь ты можешь начать новую жизнь
412
00:26:19,732 --> 00:26:21,232
и быть кем угодно.
41006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.