All language subtitles for Batman1 S02E54 Batman1s Waterloo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,512 --> 00:00:14,098 NARRATOR". As you may recall, we last left Batman sealed... 2 00:00:14,307 --> 00:00:17,727 ...in an Egyptian sarcophagus five feet under water. 3 00:00:17,936 --> 00:00:23,358 For you, several hours have passed. For our heroes, not one second. 4 00:00:23,566 --> 00:00:28,780 We just may be witnessing the final chapter in Batman's brave life. 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,865 Don't move an inch. 6 00:00:31,074 --> 00:00:36,204 The most incredible occurrences have yet to occur incredibly. 7 00:01:49,485 --> 00:01:52,238 The die is cast, Tutlings. 8 00:01:52,447 --> 00:01:57,118 Never again will Batman poke his bony beak into my business... 9 00:01:57,327 --> 00:02:00,038 ...or anybody else's business for that matter. 10 00:02:00,246 --> 00:02:04,083 Ah! Don't work yourself into a flap, spunky. 11 00:02:04,292 --> 00:02:10,548 He's drowned, not even brat-to-bat resuscitation can help him now. 12 00:02:10,757 --> 00:02:14,093 Now I must get back to the throne room... 13 00:02:14,302 --> 00:02:19,349 ...and see if my adored Cleopatra has changed her mind in the dungeon. 14 00:02:19,557 --> 00:02:22,685 I still don't see what that dame has that I don't. 15 00:02:22,894 --> 00:02:27,315 Well, whatever it is, she's had it centuries longer than you. 16 00:02:27,523 --> 00:02:31,736 You've seen the last of that vatted calf. 17 00:02:38,660 --> 00:02:40,119 Morse Batcode? 18 00:02:47,585 --> 00:02:49,587 Good heavens. 19 00:02:56,636 --> 00:02:59,889 You're in big trouble, King Tut. 20 00:03:00,098 --> 00:03:06,813 Kidnapping, murder, grand theft and malicious mischief. 21 00:03:07,021 --> 00:03:10,400 You're a party-pooper, Cleo. 22 00:03:12,485 --> 00:03:14,987 Now you see we've had our first spat. 23 00:03:16,072 --> 00:03:20,201 All right, fellows, gather up yon bird boy... 24 00:03:20,410 --> 00:03:23,204 ...and bring the Tut Truck round to the front entrance. 25 00:03:23,413 --> 00:03:26,749 We go now to the royal oil boiling room. 26 00:03:26,958 --> 00:03:31,879 A perfect place to make our nuptial arrangements. 27 00:03:32,046 --> 00:03:36,300 Ugh. Aren't going to be any nuptial arrangements. 28 00:03:36,509 --> 00:03:37,719 I wanna go home. 29 00:03:37,927 --> 00:03:44,225 Oh, and so you shall, my little lily of the valley of the kings. 30 00:03:44,434 --> 00:03:48,146 In gloriously triumphant splendor to the Nile. 31 00:03:48,312 --> 00:03:53,276 My father hears about this, he's gonna run you out of town on an Egyptian rail. 32 00:03:53,484 --> 00:03:58,072 Your father, dear Cleopatra, lies immobile and in the grave... 33 00:03:58,281 --> 00:04:01,284 ...in Rama, great city of the Sahara. 34 00:04:01,492 --> 00:04:03,745 When we get to the royal oil boiling room... 35 00:04:03,953 --> 00:04:10,626 ...be sure to prepare some real boiling royal boiling oil to boil the boy wonder in royally. 36 00:04:14,172 --> 00:04:15,798 Oh, sir. 37 00:04:31,355 --> 00:04:33,024 Oh, come on. 38 00:04:33,232 --> 00:04:35,318 Face it, Cleo. 39 00:04:35,526 --> 00:04:41,699 Fate has pushed us together and no man can split us asunder. 40 00:04:41,908 --> 00:04:48,331 For the last time, I am not Cleopatra and you certainly are not King Tut. 41 00:04:48,539 --> 00:04:49,999 Bite your tongue. 42 00:04:50,208 --> 00:04:52,627 She speaks heresy, omnipotent one. 43 00:04:53,920 --> 00:04:57,590 Lord Chancellor, you don't understand women. 44 00:04:57,799 --> 00:05:01,761 Beneath it all, she's aflame with love for me. 45 00:05:02,386 --> 00:05:03,596 Yuck. 46 00:05:03,763 --> 00:05:06,057 Reach your heart out. 47 00:05:06,265 --> 00:05:09,727 Please, I beg of you. 48 00:05:09,936 --> 00:05:13,773 Next to Bruce Wayne, my father is probably the wealthiest man in Gotham City. 49 00:05:13,981 --> 00:05:16,275 He'll pay you anything if you'll just let me go. 50 00:05:16,484 --> 00:05:18,694 She speaks with straight tongue, sire. 51 00:05:18,903 --> 00:05:22,698 John E. Carson has tons of the stuff. 52 00:05:22,907 --> 00:05:24,534 We could make a good deal. 53 00:05:24,742 --> 00:05:27,119 The market is strong for young heiresses right now. 54 00:05:27,328 --> 00:05:29,539 Silence, Tutlings. 55 00:05:29,747 --> 00:05:34,252 There will be no deal consummated until after our marriage. 56 00:05:37,755 --> 00:05:42,635 - I'll do anything if you'll call my father. - Mmm. 57 00:05:45,847 --> 00:05:47,473 Oh, thank heavens. 58 00:05:47,640 --> 00:05:49,725 You're alive, sir. 59 00:05:50,685 --> 00:05:52,895 Just barely, Alfred. 60 00:05:53,104 --> 00:05:55,773 I came as soon as I received your Morse Batcode message. 61 00:05:55,982 --> 00:06:00,278 It was really most propitious that I happened to be dusting the Batcave when you sent it. 62 00:06:00,486 --> 00:06:02,905 I counted on your love for your work. 63 00:06:03,114 --> 00:06:06,951 I don't understand how you managed to survive with no air... 64 00:06:07,159 --> 00:06:10,204 ...and for such a great length of time, sir. 65 00:06:10,413 --> 00:06:14,542 I put myself in a trance not unlike the Indian fakirs. 66 00:06:14,750 --> 00:06:17,086 It required extreme concentration. 67 00:06:17,295 --> 00:06:20,882 I was able to slow my heart and respiratory systems to a crawl. 68 00:06:21,090 --> 00:06:25,845 But you were without air for nearly an hour, sir. 69 00:06:26,053 --> 00:06:30,016 Yes, I know of one fakir who was buried for three years. 70 00:06:30,182 --> 00:06:31,225 Indeed, sir. 71 00:06:31,434 --> 00:06:34,478 Yes, it must have been a remarkable demonstration of self-control. 72 00:06:34,645 --> 00:06:35,688 Where's Robin? 73 00:06:35,897 --> 00:06:38,733 King Tut removed him from the premises, where I don't know. 74 00:06:38,941 --> 00:06:42,737 Oh, yes. We must find him. To the Batcave. 75 00:06:43,571 --> 00:06:48,910 So won't you please call my father, little baby, hm? 76 00:06:49,118 --> 00:06:53,456 I promise you he'll make you a very rich man. 77 00:06:53,664 --> 00:06:56,417 Possessing you is all I want. 78 00:06:56,626 --> 00:06:59,211 A boy couldn't ask for anything more. 79 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 Will you call him, please? 80 00:07:02,465 --> 00:07:04,634 Pretty please? Would you? 81 00:07:04,842 --> 00:07:09,263 All right. But I insist that he stay away... 82 00:07:09,430 --> 00:07:12,308 ...until after the wedding. 83 00:07:12,516 --> 00:07:14,143 Oh, I promise. I promise. 84 00:07:14,352 --> 00:07:15,519 - Agreed? -Oh, yes. Agreed. 85 00:07:15,728 --> 00:07:17,563 Put her there. 86 00:07:28,783 --> 00:07:30,576 - Hello? -Hello? 87 00:07:30,785 --> 00:07:33,955 Hello, Dad. This is your future son-in-law. 88 00:07:34,163 --> 00:07:35,498 What? 89 00:07:35,706 --> 00:07:38,626 I'm sure you'll be happy to welcome me into your family. 90 00:07:38,834 --> 00:07:40,711 I come from good stock. 91 00:07:40,920 --> 00:07:45,091 My father was a king, grandfather before him, so am I. 92 00:07:45,299 --> 00:07:47,843 Leaving out your larcenous lineage... 93 00:07:48,052 --> 00:07:50,846 ...what have you done with and or to my daughter? 94 00:07:51,055 --> 00:07:52,890 I'm safe, Daddy. 95 00:07:53,099 --> 00:07:57,311 And she'll remain safe for the paltry sum... 96 00:07:57,478 --> 00:08:03,693 ...of $8,300,487 and 12 cents, queen's ransom. 97 00:08:03,859 --> 00:08:05,236 Why such an uneven amount? 98 00:08:05,444 --> 00:08:08,447 I need it to pay off the mortgage on the pyramids. 99 00:08:08,656 --> 00:08:13,077 The interest rate over 3400 years is positively usurious. 100 00:08:13,285 --> 00:08:14,453 Very well. 101 00:08:14,662 --> 00:08:18,207 As long as she's in no danger, no sum of money is too great. 102 00:08:18,416 --> 00:08:19,709 But what about arrangements? 103 00:08:19,917 --> 00:08:22,253 It will take me a while to get that much cash. 104 00:08:22,461 --> 00:08:27,133 - We'll have to deal through an intermediary. -I have an idea. 105 00:08:27,341 --> 00:08:32,513 My company sponsors the daily Jolly Jackson Phone Jockey radio show. 106 00:08:32,722 --> 00:08:35,099 When I've collected that much money, I'll call in... 107 00:08:35,307 --> 00:08:38,811 ...and I'll say, "The sleet in Crete is never very neat." 108 00:08:39,020 --> 00:08:43,190 - I think you've got it. -Keep listening to the program. 109 00:08:49,155 --> 00:08:52,158 Operator, get me Commissioner Gordon. 110 00:08:58,581 --> 00:09:02,877 So Tut plans to boil Robin in oil, eh? 111 00:09:03,085 --> 00:09:05,588 I did hear him mention something to that effect, sir... 112 00:09:05,755 --> 00:09:07,006 ...through the skylight. 113 00:09:07,214 --> 00:09:12,720 Also, as I now recall, something about his royal oil boiling room. 114 00:09:12,887 --> 00:09:16,682 Mm-hm. We'll soon see about his monstrous scheme. 115 00:09:16,891 --> 00:09:19,727 And next, where he plans to perpetrate it. 116 00:09:19,935 --> 00:09:23,022 Drawing upon my vast storehouse of chemical knowledge... 117 00:09:23,230 --> 00:09:29,278 ...I'm herein concocting an alchemist fluid which will neutralize the boiling oil. 118 00:09:29,487 --> 00:09:31,697 What exactly does it do, sir? 119 00:09:31,906 --> 00:09:36,202 I'm not quite sure, Alfred. It's the first time I've ever tried this experiment. 120 00:09:36,410 --> 00:09:43,417 But I think in the end, it should produce foam rubber. 121 00:09:43,626 --> 00:09:45,461 - Foam rubber, sir? -Yes, Alfred. 122 00:09:45,669 --> 00:09:48,047 From a tiny capsule like that? 123 00:09:48,756 --> 00:09:54,553 The size of the package, Alfred, is in no way any indication of the value of its contents. 124 00:09:54,762 --> 00:09:57,098 Of course, sir. Heh. Very apt. 125 00:10:02,770 --> 00:10:03,896 Yes, commissioner. 126 00:10:04,063 --> 00:10:07,149 Urn, first, Batman, will you be talking to Bruce Wayne? 127 00:10:07,358 --> 00:10:10,027 I occasionally run into him, commissioner. Why? 128 00:10:10,236 --> 00:10:12,363 I'm worried about my daughter Barbara. 129 00:10:12,571 --> 00:10:14,532 How is she involved in all this? 130 00:10:14,740 --> 00:10:18,702 Well, as Bruce Wayne knows, she's away at college, she'll be graduating shortly... 131 00:10:18,869 --> 00:10:22,248 ...and I'd hate to think that some of the dire happenings which have happened... 132 00:10:22,414 --> 00:10:27,086 ...to that fine professor of Egyptology could also happen to my beloved daughter at her school. 133 00:10:27,294 --> 00:10:31,549 I rather doubt that your daughter Barbara is going to get conked on the head... 134 00:10:31,757 --> 00:10:34,635 ...and turned into a long-dead Egyptian ruler, commissioner. 135 00:10:34,802 --> 00:10:38,305 Heh, heh. I know it sounds a little farfetched... 136 00:10:38,514 --> 00:10:43,102 ...but she's an only child and of course, my pride and joy. 137 00:10:43,310 --> 00:10:46,397 I just need a little reassurance. 138 00:10:47,106 --> 00:10:49,275 If I see Bruce Wayne, I'll ask him to call you. 139 00:10:49,483 --> 00:10:52,611 He knows more about the present American collegiate scene than I do. 140 00:10:52,820 --> 00:10:54,572 I'd be most grateful, Batman. 141 00:10:56,115 --> 00:11:00,119 You said that was first, commissioner, what's second? 142 00:11:01,787 --> 00:11:04,623 Second? Oh, yes. Of course. Forgive me. 143 00:11:04,832 --> 00:11:09,003 I must not let my personal concerns conflict with my public problems. 144 00:11:09,211 --> 00:11:12,006 Are you familiar with Jolly Jackson, the Phone Jockey? 145 00:11:13,340 --> 00:11:16,969 Isn't he the man who takes calls from people and then insults them on the air? 146 00:11:17,178 --> 00:11:19,805 Exactly. And here's our predicament... 147 00:11:21,390 --> 00:11:26,478 Our number is klondike-5-8-2-5-7. The program is "Open Mouth." 148 00:11:28,189 --> 00:11:31,859 - Hello. -Mr. Jackson, this is Batman. 149 00:11:32,067 --> 00:11:34,820 Sorry about that. I had to cut you off the air. No names. 150 00:11:35,029 --> 00:11:37,239 But it's important that my message be heard. 151 00:11:37,448 --> 00:11:41,493 You know, you're the eighth person that called today claiming to be Batman. 152 00:11:41,702 --> 00:11:43,829 It used to be Napoleon. Now it's Batman. 153 00:11:44,038 --> 00:11:47,416 But I'm really Batman and I have a message for King Tut. 154 00:11:47,625 --> 00:11:51,045 King Tut'? Listen, I'm no Egyptian phone jockey, bub. 155 00:11:51,253 --> 00:11:54,506 Maybe not, but this is a matter of life and death. 156 00:11:54,715 --> 00:11:57,092 Well, you all say the same thing. 157 00:11:57,301 --> 00:12:01,222 All right, listen, if you're really Batman then you're a very brainy guy, right? 158 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 Go on. 159 00:12:02,765 --> 00:12:07,228 Tell me who said, "Biography should be written by an acute enemy"? 160 00:12:07,436 --> 00:12:11,023 Arthur James Balfour, born 1848, died 1930. 161 00:12:11,232 --> 00:12:15,069 He was quoted by S.K. Ratcliffe in the London Observer, January 30, 1927. 162 00:12:16,862 --> 00:12:19,198 Friends, we have a very special guest on the line. 163 00:12:19,365 --> 00:12:22,326 A great and good friend of yours truly. Batman. 164 00:12:22,534 --> 00:12:25,996 He has a message for you. Fire away, caped crusader. 165 00:12:27,122 --> 00:12:30,167 This message is for King Tut only. 166 00:12:30,376 --> 00:12:33,671 I request all other citizens of Gotham City to comply with my wishes... 167 00:12:33,879 --> 00:12:38,008 ...and shut their radios off for the next 30 seconds. 168 00:12:50,020 --> 00:12:52,940 Curse you, Batman. 169 00:12:53,148 --> 00:12:57,903 May you fall down a flight of stairs and break every tooth in your head except one... 170 00:12:58,112 --> 00:13:02,866 ...and in that, may you have a toothache for the rest of your life which won't be very long. 171 00:13:04,827 --> 00:13:09,123 Okay, you can turn your radios up again. Good. 172 00:13:09,331 --> 00:13:13,127 For those of you who didn't hear what Batman had to say, it was very interesting. 173 00:13:13,294 --> 00:13:16,547 And for those of you who didn't turn your radios off: Naughty, naughty. 174 00:13:18,382 --> 00:13:20,884 Hello, Jolly Jackson on the line. Can I help you? 175 00:13:21,093 --> 00:13:23,721 Yeah. This is King Tut speaking. 176 00:13:24,555 --> 00:13:25,764 Well, here we go again. 177 00:13:25,973 --> 00:13:29,935 - Tell that repulsive rodent to-- -Hold on a second, Tutsy. 178 00:13:30,144 --> 00:13:31,437 Sorry to do this, friends... 179 00:13:31,645 --> 00:13:35,482 ...but would you mind turning your radios off again for a few seconds more. 180 00:13:36,483 --> 00:13:37,693 Go ahead, sweetheart. 181 00:13:40,362 --> 00:13:43,657 Tell that blue beanbag to bring the money... 182 00:13:43,866 --> 00:13:47,036 ...to the royal oil boiling room in the abandoned boiler works... 183 00:13:47,244 --> 00:13:51,665 ...in the old Boylston section of the city tonight. Alone. 184 00:13:51,874 --> 00:13:53,792 And you can also tell him to... 185 00:13:57,212 --> 00:14:00,382 - Oh, oh. Such language. -Any result, sir? 186 00:14:00,591 --> 00:14:03,052 Yes, Alfred, just as you recalled and I suspected... 187 00:14:03,260 --> 00:14:05,888 ...Tut's holding the girl in the abandoned boiler works. 188 00:14:06,096 --> 00:14:09,058 Holy steam valve. 189 00:14:09,266 --> 00:14:11,143 Sorry, sir, it just slipped out. 190 00:14:11,352 --> 00:14:14,855 It must be because Master Robin's uppermost in my thoughts at the moment. 191 00:14:15,064 --> 00:14:17,733 And in mine, Alfred. You mind the store. 192 00:14:19,818 --> 00:14:23,072 NARRATOR". Meanwhile, in the royal oil boiling room... 193 00:14:23,238 --> 00:14:26,283 ...adjacent to the vacant vat factory... 194 00:14:26,450 --> 00:14:27,576 Ah! 195 00:14:27,743 --> 00:14:31,997 I knew I should have used vegetable oil, it's not hot enough yet. 196 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 Only a few more minutes until countdown. 197 00:14:41,965 --> 00:14:46,762 I think there's enough room in the vat for Batman, don't you? 198 00:14:46,970 --> 00:14:48,931 About Batman, sire... 199 00:14:49,139 --> 00:14:51,809 ...I thought we'd rid ourselves of him once already this evening. 200 00:14:52,017 --> 00:14:54,770 True. But the caped conniver seems... 201 00:14:54,978 --> 00:14:58,941 ...to have a penchant for escaping from tight places. 202 00:14:59,149 --> 00:15:01,568 He'll not escape this one. 203 00:15:01,777 --> 00:15:03,487 Before this night is out... 204 00:15:03,695 --> 00:15:10,035 ...I shall revel in the sight of a big, crisp, polyunsaturated bat. 205 00:15:10,244 --> 00:15:14,206 And that goes for his sickening sidekick too. 206 00:15:16,166 --> 00:15:17,835 The banks were all closed. 207 00:15:18,043 --> 00:15:20,921 The most I could muster was slightly more than 6 million. 208 00:15:21,130 --> 00:15:26,718 That's not enough. That fiend demanded $8,300,487 and 12 cents... 209 00:15:26,885 --> 00:15:28,512 ...and not a penny less. 210 00:15:28,720 --> 00:15:30,472 What can I do? 211 00:15:30,681 --> 00:15:33,684 For once, I just don't know. 212 00:15:33,892 --> 00:15:36,645 Do you think he'd accept a check for the difference? 213 00:15:36,854 --> 00:15:38,772 It's worth a try. 214 00:15:42,151 --> 00:15:45,654 Batman, please promise you'll do everything in your power... 215 00:15:45,863 --> 00:15:47,406 ...to bring her home safely. 216 00:15:47,614 --> 00:15:51,368 She's the only daughter I have and I love her very dearly. 217 00:15:51,577 --> 00:15:53,996 You have my word, Mr. Carson. 218 00:15:56,582 --> 00:15:59,960 This ransom will break me, but I don't care. 219 00:16:00,836 --> 00:16:04,590 Strange. I was under the impression that you were a multi-multimillionaire. 220 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 Everybody thinks so. 221 00:16:06,300 --> 00:16:09,470 But all I have in the world is now in your hands. 222 00:16:09,678 --> 00:16:13,015 I had hoped to arrange a match between Lisa and Bruce Wayne. 223 00:16:13,223 --> 00:16:15,934 The combination of our fortunes would put me back on top... 224 00:16:16,143 --> 00:16:19,104 ...and give me room to manipulate. -A marriage of convenience, eh? 225 00:16:19,313 --> 00:16:22,858 It goes on all the time among the upper classes. 226 00:16:23,066 --> 00:16:26,153 Normally, I wouldn't think of Bruce Wayne as a husband for Lisa. 227 00:16:26,361 --> 00:16:31,909 Well, he's a nice enough fellow, but he's just not marriage material for a girl like Lisa. 228 00:16:32,117 --> 00:16:35,746 Actually, you're more her style. 229 00:16:35,954 --> 00:16:37,706 Me? 230 00:16:37,915 --> 00:16:43,587 I'm afraid not, Mr. Carson. My heart is already pledged to crime-fighting. 231 00:16:45,214 --> 00:16:47,966 No. No time to tarry. 232 00:16:48,175 --> 00:16:52,095 Lest we forget, lives are at stake. 233 00:16:54,431 --> 00:16:56,517 - Robin. -Yes. 234 00:16:56,725 --> 00:16:58,227 Is there any hope? 235 00:16:58,435 --> 00:17:01,772 For you maybe, but I think my goose is cooked. 236 00:17:06,693 --> 00:17:09,112 Listen, kid. You want out of here, right? 237 00:17:09,321 --> 00:17:10,989 Of course I do. 238 00:17:11,156 --> 00:17:12,991 My father will send the ransom money... 239 00:17:13,200 --> 00:17:15,577 ...but I'm not so sure King Tut will release me. 240 00:17:15,786 --> 00:17:20,290 Knowing what kind of fink he is, I'm positive he'll grab you and the loot. 241 00:17:20,499 --> 00:17:21,917 You're going to help us? 242 00:17:22,125 --> 00:17:24,294 Frankly, Robin, I don't give a darn about you... 243 00:17:24,503 --> 00:17:25,921 ...but I want her out of here. 244 00:17:26,129 --> 00:17:30,133 King Tut may be fat, lazy and extremely rude, but he's all I have. 245 00:17:30,342 --> 00:17:33,470 And with her here I don't even have that. 246 00:17:41,436 --> 00:17:43,397 Seize them. 247 00:17:48,652 --> 00:17:49,695 Oh. 248 00:17:52,239 --> 00:17:56,410 My queen is disloyal, the handmaiden is a traitor... 249 00:17:56,618 --> 00:17:58,996 ...and everybody is being mean to me. 250 00:18:04,501 --> 00:18:08,922 Very well, you have insulted your king. 251 00:18:09,131 --> 00:18:13,093 So as soon as Batman and Robin have been fricasseed... 252 00:18:13,302 --> 00:18:15,512 ...you'll both join them in yonder pot. 253 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 You'll answer to Batman for this. 254 00:18:17,472 --> 00:18:22,603 "You'll answer to Batman for this." You big tattletale. 255 00:18:25,022 --> 00:18:27,691 Boiling in oil. 256 00:18:27,899 --> 00:18:32,738 One of my dear father's favorite spectator sports. 257 00:18:32,946 --> 00:18:37,951 Only you won't be a spectator, Batboy. 258 00:18:38,160 --> 00:18:43,832 According to my master plan, the cowled cornball should be arriving momentarily. 259 00:18:44,499 --> 00:18:46,376 - With the money. -We'll clobber him. 260 00:18:46,585 --> 00:18:51,840 No, no violence. I can't stand violence. 261 00:18:52,049 --> 00:18:54,009 But I like torture. 262 00:18:54,217 --> 00:18:57,471 It's good, clean fun. 263 00:18:57,679 --> 00:19:03,685 He'll be joining his caped crony in a double birdbath. 264 00:19:06,521 --> 00:19:08,273 Didn't you find that funny? 265 00:19:08,482 --> 00:19:11,693 The king has made a yuk. Laugh now. Ha, ha, ha! 266 00:19:17,658 --> 00:19:20,786 Slave girls, ho. 267 00:19:23,246 --> 00:19:26,667 And ten, nine... 268 00:19:28,210 --> 00:19:29,503 ...eight... 269 00:19:29,670 --> 00:19:34,716 ...seven, six, five... 270 00:19:34,925 --> 00:19:39,554 ...four, three, two... 271 00:19:39,763 --> 00:19:42,974 ...one, zero. 272 00:19:47,354 --> 00:19:48,355 Ugh! 273 00:19:51,233 --> 00:19:52,901 Into the oil. 274 00:20:59,050 --> 00:21:02,763 Call the commissioner. Tell him Chief O'Hara and his men can come right over. 275 00:21:04,181 --> 00:21:07,017 Batman, how can I ever thank you? 276 00:21:07,225 --> 00:21:11,480 Having you back with your father and Bruce Wayne is thanks enough for me. 277 00:21:11,688 --> 00:21:13,064 But what's gonna happen to me? 278 00:21:13,273 --> 00:21:16,443 Don't worry, Neila. Everything is going to be all right. 279 00:21:21,740 --> 00:21:23,033 Bat. 280 00:21:25,619 --> 00:21:27,954 The new curriculum includes a trip... 281 00:21:28,163 --> 00:21:32,000 ...to the archaeological museum and... 282 00:21:40,175 --> 00:21:41,593 Oh. 283 00:21:42,761 --> 00:21:46,890 - Did I do it again? -You certainly did. 284 00:21:47,474 --> 00:21:50,310 - I hurt anybody? -Only yourself, professor. 285 00:21:50,519 --> 00:21:53,396 - Only yourself. -I know. 286 00:21:53,605 --> 00:21:57,025 Oh, I hope the board of regents will understand... 287 00:21:57,234 --> 00:22:02,197 ...that a criminal alter ego is not an easy thing to overcome. 288 00:22:02,405 --> 00:22:04,866 As a crazed criminal, professor... 289 00:22:05,075 --> 00:22:11,623 ...your alter ego would have been dealt with justly, but firmly, for surely... 290 00:22:13,291 --> 00:22:18,463 ...no man is above the law and no man is below it. 291 00:22:23,718 --> 00:22:25,303 It's been a lovely evening, Bruce. 292 00:22:25,470 --> 00:22:27,180 Yes, I've had a wonderful time too... 293 00:22:27,347 --> 00:22:30,225 ...it's just too bad our date had to be spread over two nights. 294 00:22:30,433 --> 00:22:33,270 But King Tut had other plans for you. 295 00:22:33,478 --> 00:22:35,981 How is the poor, deluded man? 296 00:22:36,189 --> 00:22:38,525 I understand he's doing quite well. 297 00:22:38,733 --> 00:22:41,820 He's undergoing therapy to cure his ailment. 298 00:22:42,028 --> 00:22:46,867 When he's not functioning as King Tut, he's really quite normal. 299 00:22:47,075 --> 00:22:50,203 All of us have alter egos we submerge. 300 00:22:50,412 --> 00:22:53,331 True, so true. 301 00:22:55,166 --> 00:22:58,753 Would you like to come in for a glass of milk and cookies? 302 00:23:00,171 --> 00:23:02,799 I'm afraid it's rather late. 303 00:23:03,008 --> 00:23:05,302 Why, it's 10:30. 304 00:23:06,761 --> 00:23:09,431 On. All right. 305 00:23:09,639 --> 00:23:10,765 Will you call me again? 306 00:23:11,933 --> 00:23:15,395 I wonder if that would be wise, Lisa, you're a very beautiful woman... 307 00:23:15,604 --> 00:23:18,690 ...and you'd make some lucky man a marvelous wife. 308 00:23:18,899 --> 00:23:21,276 Unfortunately, I'm not that man. 309 00:23:21,484 --> 00:23:24,529 You see, the Wayne foundation is my wife. 310 00:23:24,738 --> 00:23:28,491 You're just wasting your time with me. 311 00:23:29,367 --> 00:23:31,661 I don't think it's wasting time, Bruce. 312 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 It's been very nice knowing you, Lisa. 313 00:23:38,627 --> 00:23:40,128 Don't I get a goodbye kiss? 314 00:23:41,421 --> 00:23:42,505 A kiss? 315 00:23:43,632 --> 00:23:44,758 Mm-hm. 316 00:23:46,593 --> 00:23:48,637 Well, if you insist. 317 00:23:49,596 --> 00:23:51,306 I do. 318 00:24:01,483 --> 00:24:03,526 Milk and cookies, did you say? 319 00:24:05,862 --> 00:24:08,949 I made the cookies myself. 320 00:24:14,245 --> 00:24:18,333 Man cannot live by crime-fighting alone. 25249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.