All language subtitles for 02.Инкассаторы (Чернильный массажер).s01.E02.(2025).HDTVRip.by.Nicodem.Files-x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,990 --> 00:00:12,130
Офигеть. Денисыч гнида, конечно.
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,710
Да. Я поэтому предлагаю ограбить нашу
инкассаторскую машину.
3
00:00:17,130 --> 00:00:20,810
Зачем? Так, мозг включаем, даже спиной.
4
00:00:21,370 --> 00:00:24,710
Крадем бабки, подбрасываем Денисычу,
сдаем его ментам.
5
00:00:25,390 --> 00:00:27,810
Все. Торжество справедливости, что
называется.
6
00:00:29,570 --> 00:00:31,990
А нас сами за ограбление не посадят?
7
00:00:33,610 --> 00:00:34,610
Нет.
8
00:00:36,390 --> 00:00:41,710
Слушай... Я, конечно, наизусть уголовный
кодекс не знаю, но мне кажется,
9
00:00:41,710 --> 00:00:44,950
посадят. Андрей Морозович, верно. Мы же
не сами будем грабить. Мы подстроим
10
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
ограбление.
11
00:00:47,010 --> 00:00:48,950
А почему бы его сейчас ментам не сдать?
12
00:00:49,770 --> 00:00:51,950
Как ты клево придумал, Серега. Да?
13
00:00:52,270 --> 00:00:54,390
Только ты знаешь, они там в ментовке все
какие -то мелочные.
14
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Доказательства требуют.
15
00:00:56,370 --> 00:00:57,370
Понимаешь?
16
00:00:57,810 --> 00:01:00,870
Да и, скорее всего, Денисович там в
подвязке. Он полюбас отмажется, гаденыш.
17
00:01:01,830 --> 00:01:03,350
Нам нужен стопудовый вариант.
18
00:01:04,989 --> 00:01:05,990
Ну, я знаю.
19
00:01:06,840 --> 00:01:07,840
Закрытенько как -то.
20
00:01:08,600 --> 00:01:13,100
А что если я тебе скажу, что мы сможем
вернуть все батки, на которые он нас
21
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
кинул?
22
00:01:23,460 --> 00:01:24,680
Капец, 300 рубасов.
23
00:01:25,120 --> 00:01:28,280
Еще недавно 250 стоил. Так, 13 -я
зарплата.
24
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
Премия за полгода.
25
00:01:29,800 --> 00:01:30,800
Отпускные не выплатил.
26
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
Кто еще?
27
00:01:34,759 --> 00:01:37,000
Подожди, он нам индексацию ни разу не
делал.
28
00:01:37,560 --> 00:01:41,480
Не знаю, что это, но звучит, как будто
он от счёточной пятнадцать опрокинул.
29
00:01:42,060 --> 00:01:47,040
Итого, триста семь тысяч двести рублей
мы забираем себе, остальное подбрасываем
30
00:01:47,040 --> 00:01:48,400
Денисычу. Да.
31
00:01:51,020 --> 00:01:55,100
Слушай, я так -то этот хот -дог тоже на
нервяках взял.
32
00:01:55,700 --> 00:01:58,660
Приплюсуй. Ну, ты варзометр -то выключи.
33
00:01:59,360 --> 00:02:01,360
Мы справедливость восстанавливаем, а не
наглеем.
34
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
Так.
35
00:02:04,120 --> 00:02:06,800
Осталось найти того, кто нас ограбит.
36
00:02:09,479 --> 00:02:10,479
Погнали.
37
00:02:11,100 --> 00:02:12,100
Куда?
38
00:02:13,380 --> 00:02:14,760
К моему крестному.
39
00:02:18,900 --> 00:02:19,900
Опа!
40
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Физкульт -привет.
41
00:02:33,740 --> 00:02:34,800
Какими судьбами?
42
00:02:35,200 --> 00:02:36,940
Опять деньги одолжить?
43
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
Нет.
44
00:02:39,360 --> 00:02:42,300
Разговор есть. Это Серега, мой напарник.
45
00:02:43,880 --> 00:02:45,180
Очень приятно.
46
00:02:46,300 --> 00:02:48,080
Не суй под руку.
47
00:02:49,500 --> 00:02:51,060
Что за разговор?
48
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Это кто?
49
00:02:53,520 --> 00:02:58,860
Да вот, малого батя забыл забрать. А
только сейчас об этом вспомнил. Сижу,
50
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
развлекаю.
51
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
один.
52
00:03:04,780 --> 00:03:06,000
Я знаю.
53
00:03:06,320 --> 00:03:08,260
Да, Кузьмич, сдаешь позиции?
54
00:03:09,600 --> 00:03:12,300
Нам бы без лишних ушей поговорить.
55
00:03:21,100 --> 00:03:22,860
Чего ты хочешь, чтобы я сделал?
56
00:03:23,800 --> 00:03:26,540
Ограбил нашу инкассаторскую машину.
57
00:03:35,240 --> 00:03:36,280
Мохнатый окунь.
58
00:03:36,620 --> 00:03:37,860
Это что, шутка?
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,600
А что ты ко мне с этим приперся?
60
00:03:42,700 --> 00:03:44,380
Ты у нас опытный в этих делах.
61
00:03:45,920 --> 00:03:47,560
Это было в девяностые.
62
00:03:48,100 --> 00:03:49,820
Я за это свое отмотал.
63
00:03:50,100 --> 00:03:51,420
Сейчас я и в завязке.
64
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
Так тебе же торпеду никто не вшивал.
Можно развязаться.
65
00:03:56,180 --> 00:04:00,940
А что мы тут делаем?
66
00:04:01,400 --> 00:04:02,620
Я за тобой слежу.
67
00:04:03,520 --> 00:04:06,480
Зачем? Потому что взрослые дяди там
общаются.
68
00:04:07,580 --> 00:04:09,800
А ты что, не взрослый?
69
00:04:11,320 --> 00:04:14,720
Слышь, в сон ты не взрослый, я взрослый.
70
00:04:15,900 --> 00:04:17,440
Не третим вообще -то.
71
00:04:18,820 --> 00:04:20,860
Я хочу писать.
72
00:04:21,440 --> 00:04:25,360
Ты понимаешь, что ограбление это
серьезная бешуха?
73
00:04:25,680 --> 00:04:30,700
У вас опыта нет, вы дилетанты. Вы глазом
моргнуть не успеете, как вас менты
74
00:04:30,700 --> 00:04:33,160
загребут. А кто такие менты?
75
00:04:33,760 --> 00:04:36,880
Простите, мы просто писать захотели.
76
00:04:37,140 --> 00:04:39,160
Ну, в смысле, он.
77
00:04:42,000 --> 00:04:48,540
Артёш, менты это такие
78
00:04:48,540 --> 00:04:52,840
волшебники, которые могут заколдовать
тебя.
79
00:04:53,200 --> 00:04:54,460
Да очень.
80
00:04:55,340 --> 00:04:56,660
Долгий срок.
81
00:04:59,780 --> 00:05:02,620
Иди в туалет. Я сейчас горшочек принесу.
82
00:05:05,460 --> 00:05:12,460
Короче, Бонни и Клайд, если вы не
хотите, чтобы вас заколдовали, вы
83
00:05:12,460 --> 00:05:17,080
этой идеи. А если хотите отомстить
своему начальнику, придумайте что -то
84
00:05:17,200 --> 00:05:20,040
На что потом вас не отправят в
валительное.
85
00:05:33,909 --> 00:05:36,690
Артюш, я иду.
86
00:05:43,130 --> 00:05:46,510
Доброе утро, Соня.
87
00:05:47,250 --> 00:05:53,550
Просыпайся. Ой, Сереж, как это мило.
88
00:05:55,830 --> 00:06:00,190
Приятного аппетита, любовь моя, радость
моя.
89
00:06:03,299 --> 00:06:04,299
Ясно.
90
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
Что тебе надо?
91
00:06:07,060 --> 00:06:08,520
А почему сразу надо?
92
00:06:09,360 --> 00:06:11,660
Разве я не могу просто сделать сюрприз
жене?
93
00:06:12,400 --> 00:06:16,080
И просто попросить оставить виарочки.
94
00:06:18,220 --> 00:06:22,260
Сережа, мы уже это обсудили. Мы сейчас
не можем позволить себе такие дорогие
95
00:06:22,260 --> 00:06:23,820
вещи маме вот -вот рожать.
96
00:06:24,260 --> 00:06:26,200
Это же ее ребенок, а не наш.
97
00:06:26,920 --> 00:06:31,040
Напомню, она нам на свадьбу постельное
подарила. Сережа, не порть момент.
98
00:06:31,870 --> 00:06:33,910
Мы продадим VR -очки и точка.
99
00:06:35,130 --> 00:06:37,570
Ладно, сегодня докину объяву в интернет.
100
00:06:38,790 --> 00:06:41,890
А можно, пока покупателя не найдется, я
буду играть в зале?
101
00:06:42,790 --> 00:06:44,330
Ну, просто в туалете неудобно.
102
00:06:46,770 --> 00:06:48,630
Ладно, играй. Спасибо.
103
00:06:55,330 --> 00:06:57,390
Ты же поиграть хотел.
104
00:06:57,650 --> 00:06:58,650
Потом поиграю.
105
00:07:12,720 --> 00:07:15,000
Ну что, Витян, есть мысли, как нам
Денисича отомстить?
106
00:07:18,240 --> 00:07:19,780
Можем шины в тачке проколоть.
107
00:07:20,540 --> 00:07:21,960
Ну, или окна разбить.
108
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Можем от спинбольных ружей расстрелять.
109
00:07:25,360 --> 00:07:27,620
Или спортиков нанять, чтобы в подъезде
прессанули.
110
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Молодые люди!
111
00:07:29,660 --> 00:07:32,000
Я тут работаю, вообще -то, первый день.
112
00:07:32,320 --> 00:07:34,360
От ваших угроз быстрее не станет.
113
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Извините, это не вам.
114
00:07:40,100 --> 00:07:41,720
О, а давай наймем...
115
00:07:42,840 --> 00:07:46,440
Проститутку. Лишь Пахиндрыхин заснимем,
уже не Денисыча покажем. Ай, харе.
116
00:07:51,320 --> 00:07:57,440
Короче, если у нас с ограблением отмена,
дальше Денисыча я работать не смогу. Я
117
00:07:57,440 --> 00:08:00,760
просто себя уважать перед том. Только не
говори, что ты решил уволиться.
118
00:08:04,240 --> 00:08:05,660
Эй, ты что, уволиться решил?
119
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Витян!
120
00:08:29,550 --> 00:08:33,570
А для вас не только добрый господин
Денис Денисович. С вами хочет говорить
121
00:08:33,570 --> 00:08:35,350
господин Хиросак.
122
00:08:35,929 --> 00:08:41,330
Господин Хиросак напоминает вам, что вы
взяли в долг в его казино 200 тысяч
123
00:08:41,330 --> 00:08:43,830
долларов и должны ему вернуть еще вчера.
124
00:08:44,690 --> 00:08:51,130
Передайте господину Хиросаку, что я как
раз собирался вернуть деньги, но два
125
00:08:51,130 --> 00:08:53,830
господина имбецила меня подставили.
126
00:08:59,120 --> 00:09:03,100
Господин Херастаг мне лится просто
интереснейшим фактом. Он говорит, что
127
00:09:03,100 --> 00:09:08,180
комодский варан способен убить животных
в 15 раз превышающие его по весу.
128
00:09:09,060 --> 00:09:11,180
Вы напомните, сколько везете?
129
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Я понял.
130
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
Деньги будут.
131
00:09:16,280 --> 00:09:18,600
Господин Херастаг ждет до конца недели.
132
00:09:18,840 --> 00:09:19,980
Всего хорошего.
133
00:09:23,760 --> 00:09:24,860
Здорово, Денисыч.
134
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
О!
135
00:09:26,709 --> 00:09:28,790
Олежа, проходи, как жизнь следаковская?
136
00:09:29,090 --> 00:09:30,150
Ну, лучше, чем у тебя.
137
00:09:30,890 --> 00:09:32,130
Меня -то никто не грабил.
138
00:09:34,050 --> 00:09:36,270
Ты, кстати, что сам -то заявление
написал?
139
00:09:36,550 --> 00:09:37,550
Да.
140
00:09:37,750 --> 00:09:42,030
Ну, давай тогда сейчас вместе будем
разбираться, кто за этим стоит.
141
00:09:43,470 --> 00:09:46,370
Слушай, ну ты уж прям ограбление.
142
00:09:47,350 --> 00:09:53,230
Так, два малолетки каких -то. Ну, что мы
будем из такой ерунды тону бумаги
143
00:09:53,230 --> 00:09:54,230
марать, ладно?
144
00:09:54,330 --> 00:09:55,330
Ну, а как же.
145
00:09:55,840 --> 00:09:57,040
Сигнал -то поступил?
146
00:09:57,440 --> 00:09:59,320
Поступил. Камеры зафиксировали.
147
00:09:59,760 --> 00:10:03,080
Я же должен как -то отреагировать. Что
-то оформить.
148
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Оформить можно.
149
00:10:06,780 --> 00:10:13,740
Ты, Бета, ну, я не знаю, там, как у вас
это все принято.
150
00:10:14,640 --> 00:10:18,620
Напиши, что это были учения.
151
00:10:19,920 --> 00:10:23,160
Учения по отражению нападения на
инкассаторов.
152
00:10:23,600 --> 00:10:27,600
Денисыч. Какие учения? У тебя там один
долдом стать идет.
153
00:10:27,940 --> 00:10:29,400
Это, кстати, тоже на камерах есть.
154
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Очень хорошо.
155
00:10:30,840 --> 00:10:37,000
Значит, виновные в срыве обучающих
мероприятий найдены.
156
00:10:37,380 --> 00:10:38,720
Ну, смотри сам.
157
00:10:39,180 --> 00:10:42,080
Ты, кстати, как в отпуск съездил?
158
00:10:42,360 --> 00:10:43,560
Да классно.
159
00:10:45,480 --> 00:10:51,200
Слушай, а тебе телек не нужен случайно?
Да мне бабки очень нужны
160
00:10:51,200 --> 00:10:53,380
после отпуска.
161
00:10:54,619 --> 00:10:56,580
Ну, привет, роковая женщина.
162
00:10:58,220 --> 00:10:59,240
Роковая женщина?
163
00:10:59,460 --> 00:11:01,700
Что у тебя там с Ланином за Санта
-Барбара, а?
164
00:11:02,100 --> 00:11:03,240
Ой, ты туда же.
165
00:11:03,580 --> 00:11:04,840
Ничего у меня с ним.
166
00:11:05,700 --> 00:11:08,780
Он прикольный, симпатичный.
167
00:11:09,660 --> 00:11:14,640
В общем, я ему вчера мягко намекнула,
что у нас ничего не получится.
168
00:11:15,940 --> 00:11:17,100
Интересная у тебя мягко.
169
00:11:17,380 --> 00:11:20,640
Я его вчера в раздевалке встретила, так
он пил в одиночку.
170
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Серьезно? Угу.
171
00:11:29,870 --> 00:11:31,070
Оксана, тут нужна твоя попись.
172
00:11:34,550 --> 00:11:36,430
Прошу уволить меня по -собственному.
173
00:11:39,410 --> 00:11:41,790
Ланина, что такое? Это из -за
вчерашнего? Из -за меня?
174
00:11:42,010 --> 00:11:43,370
А, тетя Кристина говорила.
175
00:11:45,170 --> 00:11:50,950
Да нет, я просто... Ну, прости, я тебя
так задела вчера. Просто я была на
176
00:11:50,950 --> 00:11:51,809
из -за детей.
177
00:11:51,810 --> 00:11:55,350
Оксана, ты неправильно. Даже если я
неправильно себя повела, это не повод
178
00:11:55,350 --> 00:11:56,350
уходить с работы.
179
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
Видишь?
180
00:11:57,870 --> 00:11:58,990
Да я... Хорошо.
181
00:11:59,800 --> 00:12:02,480
Если я схожу с тобой на кофе, ты
заберешь заявление?
182
00:12:10,200 --> 00:12:12,520
Ну... Хорошо, на полноценное свидание.
183
00:12:13,600 --> 00:12:15,140
Только забери вот это вот.
184
00:12:15,860 --> 00:12:19,020
Я боюсь представить, что твоя мама мне
будет писать, если ты уволишься.
185
00:12:21,800 --> 00:12:23,520
Я, если честно, всю ночь не спал.
186
00:12:23,780 --> 00:12:27,620
У меня сердце рвалось из груди. Я вообще
не представлял, как дальше работать в
187
00:12:27,620 --> 00:12:28,259
этом месте.
188
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
Витя?
189
00:12:29,710 --> 00:12:30,790
Я уже согласилась.
190
00:12:31,170 --> 00:12:31,510
Да
191
00:12:31,510 --> 00:12:40,270
под
192
00:12:40,270 --> 00:12:45,370
ноги -то хоть смотри. Приветики. Ой,
привет, Рит. О, Наташ, слушай, а Тольку
193
00:12:45,370 --> 00:12:47,890
нужен VR -шлем? Мы продаем, недорого.
194
00:12:48,390 --> 00:12:50,350
Толь, а че за модель?
195
00:12:51,350 --> 00:12:54,490
Да я -то могу сказать, со Сталином
сложнее.
196
00:12:54,910 --> 00:12:57,750
А, Шакл, явление же есть там, Сережа
все...
197
00:12:58,990 --> 00:12:59,990
Расписал подробно сейчас?
198
00:13:00,270 --> 00:13:01,950
Ну, хоть на секунду отвлекись.
199
00:13:09,870 --> 00:13:11,630
Я что -то не понял, какая еще
халатность?
200
00:13:12,150 --> 00:13:13,570
Какое нафиг учебное мероприятие?
201
00:13:14,110 --> 00:13:15,510
Ларин, не психуй.
202
00:13:15,810 --> 00:13:19,890
Я видел твой расчетник, тебе еще есть
что терять. Так это в личное дело
203
00:13:19,910 --> 00:13:21,530
Нас из -за этого потом на работу никто
не возьмет.
204
00:13:22,210 --> 00:13:23,710
Вот, а я беру.
205
00:13:24,290 --> 00:13:26,690
Ребятки, это вам сейчас, но это как
будто на Новый год.
206
00:13:27,439 --> 00:13:28,439
Должны еще будете.
207
00:13:29,280 --> 00:13:33,140
Кстати, в счет долга возьмете вот этот
телик и отвезете моему корешу.
208
00:13:36,120 --> 00:13:38,780
Я не понял, я что, телка в бикини? Вы
что на меня пелитесь?
209
00:13:40,720 --> 00:13:42,760
Подписали, взяли телик и свалили отсюда.
210
00:13:51,160 --> 00:13:52,500
Это что за жижа?
211
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
Кузьмич, ну пожалуйста.
212
00:13:54,260 --> 00:13:56,900
Эта гнида совсем берега попутала. Мы
должны его наказать.
213
00:13:57,230 --> 00:13:58,590
Ну, вы должны, я не лучше.
214
00:13:58,910 --> 00:14:02,930
Ну, прости что угодно. Хочешь, я не
знаю. Мы тебе поляну шикарную накроем,
215
00:14:03,130 --> 00:14:04,130
Нет.
216
00:14:04,330 --> 00:14:08,550
Спасибо, я за хавчик конец жизни на
нарах проводить не хочу.
217
00:14:09,850 --> 00:14:15,630
О, а хотите, я за вашим адъютом буду
ухаживать? Не доводите до греха,
218
00:14:15,890 --> 00:14:20,770
Ладно, Владимир Владимирович, не
заводите. Мы поняли, что тебя не купить,
219
00:14:20,770 --> 00:14:22,610
что насчет честного мужского поединка?
220
00:14:23,930 --> 00:14:25,770
Если я выиграю в эту штуку, ты с нами.
221
00:14:31,040 --> 00:14:34,040
Фигушки. Раньше чего я так рисковать
буду?
222
00:14:34,460 --> 00:14:37,900
Да стукни по телеку. Ни черта не видно.
223
00:14:40,040 --> 00:14:41,300
Не работает.
224
00:14:46,660 --> 00:14:49,900
Выиграешь. И 50 дюймов хоккейного
счастья твои.
225
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Ладно.
226
00:14:54,220 --> 00:14:57,320
Хочешь расстаться с техникой? Дело твое.
227
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
Витя.
228
00:15:01,550 --> 00:15:02,670
А если ты продуешь?
229
00:15:03,110 --> 00:15:06,690
Автенизм наши балансики отожрет. У тебя
что, память ошибла? Он вчера ребенку
230
00:15:06,690 --> 00:15:08,050
проиграл. Я его вынесу на изи.
231
00:15:09,890 --> 00:15:10,890
Готов? Да.
232
00:15:11,030 --> 00:15:13,030
Готов? Да хоры, начали.
233
00:15:47,790 --> 00:15:48,789
Ну как так?
234
00:15:48,790 --> 00:15:51,290
Кузьмич, тебя вчера малой в одну калитку
вынес.
235
00:15:52,150 --> 00:15:57,490
Так я ему подаюсь, идиотина. Он, когда
проигрывает, ревет, что дурной.
236
00:16:01,970 --> 00:16:04,530
Как думаешь, на сколько лет нас Денис
зарплаты лишает?
237
00:16:08,150 --> 00:16:09,650
Кузьмич, ну будь человеком, ну.
238
00:16:10,450 --> 00:16:15,650
Помоги нам с ограблением, блин. Так я
вам и пытаюсь помочь, придурки.
239
00:16:16,040 --> 00:16:17,920
В сотый раз говорю, забудьте.
240
00:16:18,400 --> 00:16:22,580
Вы даже лопатку не смесосите, не сможете
украсть, ну то, что бабки.
241
00:16:22,980 --> 00:16:25,400
Вы дилетанты, понимаете?
242
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
Пипец.
243
00:16:34,420 --> 00:16:35,760
Что с телеком будем делать?
244
00:16:35,980 --> 00:16:37,860
Мы же не можем вечно от Денисыча
прятаться.
245
00:16:41,220 --> 00:16:44,760
Смотри, Кузьмич с нами не хочет идти на
дело, потому что считает нас
246
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
дилетантами, так?
247
00:16:46,030 --> 00:16:47,450
Так. Ага.
248
00:16:48,330 --> 00:16:52,050
А еще мы профукали телек Денисовича,
так?
249
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
Так.
250
00:16:54,950 --> 00:16:55,970
Понимаешь, к чему я веду?
251
00:16:57,410 --> 00:16:58,590
А -а -а.
252
00:16:59,430 --> 00:17:00,850
Ну, давай набухаемся.
253
00:17:01,130 --> 00:17:02,450
Да при чем это набухаемся?
254
00:17:02,670 --> 00:17:08,490
Слушай внимательно. Мы украдем телек
Кузьмича, тем самым докажем, что с нами
255
00:17:08,490 --> 00:17:09,389
можно иметь дело.
256
00:17:09,390 --> 00:17:11,270
Плюс вернем плазму. А?
257
00:17:17,230 --> 00:17:18,390
Вот это я еще не придумал.
258
00:17:20,550 --> 00:17:21,550
Бондарев!
259
00:17:23,329 --> 00:17:24,329
Привет.
260
00:17:24,569 --> 00:17:26,050
Рита, а ты что тут делаешь?
261
00:17:26,290 --> 00:17:29,830
А я объявление твое прочитала. Кстати,
Вить, а тебе VR -шлем не нужен?
262
00:17:30,430 --> 00:17:33,530
Нет. Ну погоди, ты же просто описание
еще не слышал.
263
00:17:34,070 --> 00:17:35,070
Рит.
264
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
Может,
265
00:17:36,970 --> 00:17:38,070
не надо? Надо, надо.
266
00:17:38,810 --> 00:17:41,170
Продаются VR -очки. Не буду брать.
267
00:17:41,970 --> 00:17:44,990
Состояние максимально убогое.
268
00:17:45,190 --> 00:17:51,450
Ведь... Сарапинах. Экран треснул. Продаю
их, потому что их случайно обоссала
269
00:17:51,450 --> 00:17:55,910
собака. Стартовая цена от одного
миллиона рублей.
270
00:17:58,290 --> 00:18:00,350
Ну что, Вить, не передумал? Берешь?
271
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Нет.
272
00:18:03,670 --> 00:18:04,670
Прости.
273
00:18:06,690 --> 00:18:08,450
Рит, это все автозамена.
274
00:18:08,770 --> 00:18:10,290
Я другое писал.
275
00:18:23,630 --> 00:18:24,149
Вить, привет.
276
00:18:24,150 --> 00:18:26,150
По нашему свиданию сегодня не получится.
277
00:18:26,390 --> 00:18:29,170
По работе какой -то завал. Давай потом,
когда -нибудь.
278
00:18:30,490 --> 00:18:32,410
Когда я перестану быть бухгалтером?
279
00:18:39,090 --> 00:18:40,910
Оксан, я за тобой.
280
00:18:41,950 --> 00:18:43,170
Мы идем в ресторан.
281
00:18:44,470 --> 00:18:46,570
Вить, ну я же сказала, сегодня вообще
никак.
282
00:18:49,390 --> 00:18:52,430
Оксан, пожалуйста, прошу буквально
полчаса.
283
00:18:52,840 --> 00:18:54,600
Да мы только полчаса ехать будем.
284
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
Пробки же сейчас.
285
00:18:56,660 --> 00:18:58,040
А никуда ехать и не надо.
286
00:19:01,820 --> 00:19:06,300
Прошу. Самый дорогой ресторан нашего
города. На всяких точках выкопал сразу
287
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
столики, чтобы нам точно никто не мешал.
288
00:19:08,580 --> 00:19:09,580
Потратил все время.
289
00:19:11,960 --> 00:19:13,020
Пожалуйста, ваше имя.
290
00:19:13,900 --> 00:19:15,120
Что будете заказывать?
291
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
Пожалуйста.
292
00:19:18,260 --> 00:19:21,160
Я буду кофе.
293
00:19:22,850 --> 00:19:25,330
Прекрасный выбор. Сразу чувствуется у
вас тонкий вкус.
294
00:19:28,530 --> 00:19:29,550
Быстрая подача.
295
00:19:35,250 --> 00:19:37,050
Рассказывай, как у тебя дела?
296
00:19:38,010 --> 00:19:39,690
Да, все как обычно.
297
00:19:40,470 --> 00:19:44,610
Старший нарисовал голую географичку, а
младший продал одну девочку другой.
298
00:19:44,910 --> 00:19:46,730
Говорит, они играли в рабство.
299
00:19:47,650 --> 00:19:49,710
Так что завтра у меня еще одно свидание.
300
00:19:50,270 --> 00:19:51,690
С директором.
301
00:19:53,280 --> 00:19:56,140
Могу на завтра забронировать столик. У
меня здесь связи.
302
00:19:59,660 --> 00:20:03,600
Денисыч, без меня... Подожди, я же
добыл.
303
00:20:07,180 --> 00:20:08,460
Комплимент шеф -повара.
304
00:20:08,700 --> 00:20:10,000
Учение с предстатанием.
305
00:20:10,780 --> 00:20:12,460
Виктор, вы меня балуете.
306
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Ах,
307
00:20:25,460 --> 00:20:26,460
я уже говорил.
308
00:20:28,420 --> 00:20:32,000
Что -то случилось? Да Денисыч, блин,
козлина, вот здесь уже.
309
00:20:32,200 --> 00:20:33,880
Как чувствовал, что надо было
увольняться.
310
00:20:36,980 --> 00:20:39,180
Подожди, ты же рассказал, что это из -за
меня было.
311
00:20:44,580 --> 00:20:48,620
Ну да, утром из -за тебя, а сейчас из
-за Денисыча захотел.
312
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Понятно.
313
00:20:53,210 --> 00:20:57,590
Молодец, Ланин, эффектно меня развел.
Подожди, Оксан, ну я реально хотел
314
00:20:57,590 --> 00:21:04,510
уволиться. Потом ты предложила пойти на
свидание, ну и... Ну да, я поступил как
315
00:21:04,510 --> 00:21:05,510
урод.
316
00:21:07,110 --> 00:21:09,230
Урод, который очень хотел провести с
тобой время.
317
00:21:10,790 --> 00:21:11,790
Прости.
318
00:21:13,550 --> 00:21:15,010
Скажи спасибо, тетеньки.
319
00:21:15,770 --> 00:21:17,670
Человеку нужен лишь человек.
320
00:21:24,720 --> 00:21:27,240
Если вы судите кого -то, у вас не
остается времени его любить.
321
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
Спасибо.
322
00:21:43,460 --> 00:21:45,060
Ты где шлишь? Я тебя час жду.
323
00:21:45,420 --> 00:21:46,800
Прости, я ждал, пока Ритка уснет.
324
00:21:47,360 --> 00:21:48,640
Слушай, а у тебя нет черной маски?
325
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Чего?
326
00:21:52,040 --> 00:21:53,880
Я просто первый раз делал, чутка не
получилось.
327
00:21:54,490 --> 00:21:57,670
Слушай, Серый, мы идем грабить детский
сад, а не сдавать тебя в него. Сними,
328
00:21:57,670 --> 00:21:58,670
блин.
329
00:22:00,230 --> 00:22:02,230
А ты придумал, как мы Кузьмича обнесем?
330
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
О, да.
331
00:22:14,590 --> 00:22:15,990
Так, троянский конь на месте.
332
00:22:20,670 --> 00:22:21,970
Работает. Отлично, погнали.
333
00:22:37,840 --> 00:22:38,860
Маша, он его уже прикрутил.
334
00:22:40,540 --> 00:22:41,680
Так, ищи отвертку.
335
00:22:41,880 --> 00:22:43,860
Ага. Пока стремянку поставлю.
336
00:22:49,520 --> 00:22:50,880
О, Витя.
337
00:22:52,580 --> 00:22:53,499
Другой не было?
338
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
Ну, какая есть?
339
00:22:57,740 --> 00:22:59,220
Ни фига не понимаю.
340
00:22:59,760 --> 00:23:01,500
Ты что, на крыше, что ли?
341
00:23:06,600 --> 00:23:08,560
Алло. Бондарев, а ты где?
342
00:23:08,840 --> 00:23:10,380
Я проснулся, тебя нет.
343
00:23:10,640 --> 00:23:12,320
Что за чухня нарядная?
344
00:23:13,320 --> 00:23:14,860
Ритуль, я тебя не слышу.
345
00:23:17,700 --> 00:23:19,840
Первый, последний болт. Витя, начальник.
346
00:23:20,840 --> 00:23:24,080
Алло. Хватит придуриваться, не слышит
он.
347
00:23:24,420 --> 00:23:26,380
Вы там с Витей бухаете где -то?
348
00:23:27,560 --> 00:23:29,280
Через час чтобы был дома.
349
00:23:30,580 --> 00:23:33,720
Ну, хватит молчанку играть.
350
00:23:36,080 --> 00:23:40,520
Алло, Сера, ты с кем попадаешь? Пошли
телевизор снимать. Это ваша игрушка?
351
00:23:42,920 --> 00:23:46,720
Кузьмич, а ты какими судьбами тут?
352
00:23:50,100 --> 00:23:56,460
Я же говорил, ограбление это не вакуум.
353
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Голубодятлы.
354
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Ах.
33513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.