Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,485 --> 00:00:35,671
Prayer: Arabic: Subhaana Rabbiyal a'laa wa bihamdih...(3x) English:
Praise only to The Most Holly and The Most High (Allah, The True God) 3x
2
00:00:35,780 --> 00:00:38,668
Arabic: Allahu Akbar
English: Allah is The Most Great
3
00:01:44,420 --> 00:01:49,107
- What time is it, sweetheart?
- It's okay, go back to sleep.
4
00:01:50,305 --> 00:01:53,290
I know, but I told you to wake me up.
5
00:01:54,409 --> 00:01:57,393
You need to take some rests,
it's for both of you.
6
00:01:58,276 --> 00:02:00,273
I love you.
7
00:02:00,800 --> 00:02:05,169
I love you too.
8
00:02:05,825 --> 00:02:08,890
Wait for Daddy home, all right?
9
00:02:39,760 --> 00:02:42,146
I'll bring him home.
10
00:02:55,863 --> 00:02:58,946
THE RAID: REDEMPTION
11
00:03:18,492 --> 00:03:21,691
OK, listen guys!
Our target is Tama Riyadi.
12
00:03:21,863 --> 00:03:24,111
I'm sure all of you here know who he is.
13
00:03:24,112 --> 00:03:26,811
All the bad guys in this city
consider him as a legend in dark world,
14
00:03:27,223 --> 00:03:32,219
as a drug supplier, a murderer, a robber.
Even a thug-wannabe thought so.
15
00:03:34,153 --> 00:03:38,150
During the last 10 years his building
became a free-cops zone.
16
00:03:39,347 --> 00:03:42,348
I don't care who support him,
and how big-influence he is,
17
00:03:43,755 --> 00:03:46,252
Because now he dares to make his
apartment rooms for rent,
18
00:03:46,394 --> 00:03:48,794
As hiding place for the criminals that we hunt.
19
00:03:51,259 --> 00:03:53,257
Our mission is simple...
20
00:03:53,707 --> 00:03:56,702
We enter, take and drag him out!
21
00:03:56,790 --> 00:04:00,678
- Yes sir!
- Tama is not alone.
22
00:04:00,815 --> 00:04:05,012
Intelligence reports, there is
a big narcotics lab in there,
23
00:04:06,000 --> 00:04:09,696
And a mass of people who ready to
do anything to protect that place.
24
00:04:12,294 --> 00:04:14,292
He (Tama) has two trusted servant.
25
00:04:15,386 --> 00:04:16,384
The first one called Mad Dog.
26
00:04:16,985 --> 00:04:20,982
A "mad dog" that he dragged from the street,
that would do anything and die for him.
27
00:04:22,181 --> 00:04:25,578
Second one is named Andi.
The brain of Tama's business.
28
00:04:26,178 --> 00:04:28,680
And he's the only one who can hold
Mad Dog's tail.
29
00:04:29,605 --> 00:04:32,102
Meanwhile, be cautious for these two people.
30
00:04:32,254 --> 00:04:35,247
If you were careless,
you guys got slaughtered by them.
31
00:05:36,259 --> 00:05:40,256
Hey, no need for shaking, all right?
Be patient.
32
00:05:59,852 --> 00:06:01,851
Where were we at?
33
00:06:10,199 --> 00:06:12,197
Focus is necessary.
34
00:06:12,255 --> 00:06:14,254
Secure the place floor by floor.
35
00:06:14,770 --> 00:06:17,761
Everyone concentrate on
each gun-point.
36
00:06:17,830 --> 00:06:19,828
Why us? Why today?
37
00:06:22,081 --> 00:06:25,376
- Why the hell not?
- That's a valid question!
38
00:06:26,199 --> 00:06:28,196
That's as valid as my answer!
39
00:06:28,939 --> 00:06:30,935
Are we finished?
40
00:06:31,768 --> 00:06:34,765
Should I continue? Yeah? hmm?
41
00:06:38,222 --> 00:06:41,211
You need to know, that this is not
the first time that place is under attack.
42
00:06:41,933 --> 00:06:44,431
For many times, Tama's rivals tried
to overtake the place.
43
00:06:45,434 --> 00:06:47,433
But always failed.
44
00:06:48,473 --> 00:06:52,668
Be advice! These people are well-trained,
and well-prepared for war.
45
00:06:53,674 --> 00:06:55,673
30 seconds!
46
00:06:58,137 --> 00:07:00,134
Re-check the weapons!
47
00:07:10,820 --> 00:07:12,918
I don't want any empty seat when
we back home.
48
00:07:14,932 --> 00:07:17,431
Let's go! We clean this city's mess!
49
00:07:51,600 --> 00:07:54,099
- Morning, Sir!
- Morning.
50
00:07:54,897 --> 00:07:58,093
- Who are they?
- They're new members.
51
00:07:58,392 --> 00:08:01,789
My responsibility. I guarantee.
They won't disturb.
52
00:08:01,826 --> 00:08:05,389
But you don't forget with our mission, right?
53
00:08:05,487 --> 00:08:09,286
Lieutenant, to cover area that wide,
you should've known, we need more guys.
54
00:08:10,284 --> 00:08:12,561
Also as wide as the possibilty for mistakes.
55
00:08:13,279 --> 00:08:14,560
They're beginners.
56
00:08:14,780 --> 00:08:16,858
This is not a training camp!
57
00:08:17,576 --> 00:08:19,855
Okay. I put them behind.
58
00:08:20,575 --> 00:08:24,552
Behind? The most behind!
59
00:08:59,539 --> 00:09:02,117
Split the group into two.
60
00:09:02,239 --> 00:09:06,115
I'll enter from main door. Find alternative path.
We meet at the gate. Okay?
61
00:09:10,231 --> 00:09:14,108
- And Wahyu, you're with me.
- Yes, Sir.
62
00:09:17,523 --> 00:09:18,606
Go!
63
00:10:17,473 --> 00:10:22,546
We have commitment, all right? Always
train and perform the best shows..
64
00:10:22,766 --> 00:10:25,545
Therefore, Andi and also Anton who...
65
00:10:29,465 --> 00:10:31,039
Take him down.
66
00:10:49,446 --> 00:10:52,022
B3 clear.
67
00:10:55,140 --> 00:10:58,018
Let's go! Upstairs now!
68
00:11:19,418 --> 00:11:21,497
Silence! Don't move!
69
00:11:22,415 --> 00:11:23,996
What the hell?!
70
00:11:24,415 --> 00:11:25,995
I gotta go upstairs.
71
00:11:26,913 --> 00:11:29,489
Even you go to fucking sea, I don't care!
72
00:11:30,407 --> 00:11:33,985
My wife is alone up there. She needs this medicine.
I gotta go upstairs!
73
00:11:34,205 --> 00:11:35,185
Damn!
74
00:11:35,405 --> 00:11:38,982
Step once more, that's gonna be your last!
75
00:11:39,402 --> 00:11:40,979
What the hell?!
76
00:11:41,199 --> 00:11:42,780
That's enough.
77
00:11:43,399 --> 00:11:45,475
Bowo, enough!
78
00:11:46,995 --> 00:11:48,473
Wanna be a hero?
79
00:11:49,990 --> 00:11:51,471
Go ahead.
80
00:11:52,391 --> 00:11:54,370
Don't step any closer!
81
00:11:56,887 --> 00:12:00,463
- What room are you, Sir?
- 726
82
00:12:01,882 --> 00:12:08,376
Relax. I'll take you to your room.
You need to be relax. Until this area is secured.
83
00:12:08,377 --> 00:12:10,454
How about my wife up there, then?
84
00:12:11,373 --> 00:12:14,251
I understand. But you need to remain calm.
85
00:12:14,670 --> 00:12:16,249
Bullshit!
86
00:12:16,269 --> 00:12:21,744
Listen, you only have 2 options.
With me, or with him.
87
00:12:22,344 --> 00:12:25,142
Okay, everyone! We enter now!
88
00:12:25,861 --> 00:12:28,635
You, keep an eye on him!
89
00:12:54,337 --> 00:12:55,117
Huh?
90
00:12:57,232 --> 00:12:58,113
Stop him!
91
00:13:11,524 --> 00:13:12,600
Clear!
92
00:13:29,506 --> 00:13:30,786
Tie him!
93
00:13:34,501 --> 00:13:35,778
Fuck!
94
00:14:27,749 --> 00:14:29,746
Don't move!
95
00:14:33,751 --> 00:14:35,749
Don't be stupid, boy!
96
00:14:36,114 --> 00:14:38,113
Stay where you at!
97
00:14:44,323 --> 00:14:46,321
Good.
98
00:14:55,579 --> 00:14:57,576
Now...
99
00:14:58,004 --> 00:15:00,003
Wait!
100
00:15:15,011 --> 00:15:18,005
Police!
101
00:15:30,908 --> 00:15:33,603
- Is that fucking necessary?!
- It is!
102
00:15:35,021 --> 00:15:38,020
Sergeant, we got another one!
103
00:15:38,556 --> 00:15:40,555
Fuck!
104
00:15:53,671 --> 00:15:55,668
Police!
105
00:16:59,062 --> 00:17:01,061
Problem?
106
00:17:03,130 --> 00:17:05,127
They're here.
107
00:17:09,318 --> 00:17:13,813
Shut all communications down.
Lock all access down!
108
00:17:15,234 --> 00:17:19,224
I wanna ask neighbors to play.
109
00:17:26,267 --> 00:17:29,362
We have visitors. You know what to do.
110
00:17:57,150 --> 00:17:59,449
I'll take the one on the left,
You'll take the one on the right.
111
00:18:07,482 --> 00:18:09,480
Now...
112
00:18:12,173 --> 00:18:14,169
Hold on! Let him scream.
113
00:18:17,290 --> 00:18:20,288
Outside is secured.
114
00:18:38,274 --> 00:18:39,269
Jono!
115
00:19:14,661 --> 00:19:18,856
This is a football news. Last night. What a game.
116
00:19:18,910 --> 00:19:21,909
I'm a true football fans.
117
00:19:22,059 --> 00:19:24,056
So all games, I..
118
00:19:54,687 --> 00:19:57,385
Help! They wanna kill me!
119
00:19:57,646 --> 00:20:00,644
- Stop, don't move!
- Help! They wanna kill me!
120
00:20:00,838 --> 00:20:02,837
Don't move!
121
00:20:10,506 --> 00:20:12,505
Fifth floor is secured.
122
00:20:28,291 --> 00:20:30,035
Let's go get them! Focus!
123
00:20:30,036 --> 00:20:33,927
- We stay in one formation! Be more cautious! - All
right / Okay! - Lieutenant, you come with me! / Yep!
124
00:20:40,758 --> 00:20:43,658
Rama leave him. Return to formation!
125
00:20:46,228 --> 00:20:50,219
Deer 1, Deer 1. This is Jaka.
Come in.
126
00:20:53,803 --> 00:20:57,797
To anyone who's listening to this.
This is Sergeant Jaka. Come in.
127
00:21:00,906 --> 00:21:02,903
They're dead.
128
00:21:06,408 --> 00:21:08,902
Good morning, pals!
129
00:21:09,449 --> 00:21:14,448
Maybe you've heard, we got uninvited guests.
130
00:21:15,492 --> 00:21:19,785
It is not me who invite them.
And surely they are not welcomed here.
131
00:21:22,350 --> 00:21:25,945
For the sake of our business..
132
00:21:26,097 --> 00:21:30,091
You may give your help to disinfenct
these fleas.
133
00:21:31,549 --> 00:21:36,543
Then you have your reward to stay for free.
134
00:21:37,411 --> 00:21:42,107
You may meet these uninvited guests
at sixth floor.
135
00:21:42,954 --> 00:21:44,953
Have a nice work!
136
00:21:45,079 --> 00:21:49,575
And don't forget to have fun.
137
00:21:52,922 --> 00:21:55,619
Lieutenant, we need backup now.
138
00:21:56,556 --> 00:22:00,224
- We still can handle this.
- With all due respect, Lieutenant.
139
00:22:00,225 --> 00:22:02,522
These bastards are gonna burn us alive,
if we don't do anything.
140
00:22:02,541 --> 00:22:06,315
- We need backup now! / Impossible!
- What the heck with "impossible"?!
141
00:22:06,316 --> 00:22:08,517
This raid is not..
142
00:22:15,895 --> 00:22:17,892
Who the hell knows we're here?!
143
00:22:20,011 --> 00:22:22,806
What on earth have you done, Lieutenant?
144
00:22:24,493 --> 00:22:26,491
We're alone.
145
00:22:40,274 --> 00:22:42,272
Sergeant!
146
00:22:45,630 --> 00:22:47,628
Stay here.
147
00:22:48,126 --> 00:22:49,627
Go forward.
148
00:23:50,223 --> 00:23:52,713
Now!
149
00:24:16,280 --> 00:24:18,279
Everyone back off!
150
00:24:18,307 --> 00:24:20,800
Move!
151
00:24:45,837 --> 00:24:48,636
- What the fuck have you done, huh?
- Come here!
152
00:24:49,518 --> 00:24:51,517
See that.
153
00:25:06,051 --> 00:25:09,342
- Are you fucking crazy?
- Watch your mouth!
154
00:25:09,820 --> 00:25:12,214
This is my business, I'll take care of it.
155
00:25:13,287 --> 00:25:15,286
Use your brain!
156
00:25:15,581 --> 00:25:18,671
What if they got their backup, huh?
157
00:25:18,743 --> 00:25:21,933
You can't shoot the cops, you buy them!
Done!
158
00:25:22,026 --> 00:25:24,322
You think they come here asking for money?
159
00:25:24,331 --> 00:25:28,330
There won't be any backups.
There won't be any evidences.
160
00:25:29,216 --> 00:25:33,306
There's no any diffrence with last takeover.
161
00:25:33,789 --> 00:25:38,787
No shit! We take them all down.
162
00:25:40,686 --> 00:25:45,076
- Are you sure?
- I've known the culprit.
163
00:25:46,174 --> 00:25:48,971
Damn this old motherfucker!
164
00:25:49,169 --> 00:25:52,665
How dare he enters my kingdom.
165
00:26:51,879 --> 00:26:55,073
Back off! Everybody back off!
Hangi, break the door!
166
00:27:06,902 --> 00:27:08,910
Clear!
167
00:27:08,911 --> 00:27:10,908
Guard the door!
168
00:27:26,812 --> 00:27:28,809
Don't!
169
00:27:36,128 --> 00:27:38,127
Fuck!
170
00:27:38,219 --> 00:27:40,912
Leave this place now!
171
00:28:00,254 --> 00:28:02,752
Ari, the axe!
172
00:28:15,717 --> 00:28:17,715
Sergeant!
173
00:28:37,401 --> 00:28:39,401
Come on!
174
00:28:47,167 --> 00:28:49,214
Jaka!
175
00:28:49,215 --> 00:28:51,212
Wait!
176
00:29:20,315 --> 00:29:22,616
They have come.
177
00:29:52,938 --> 00:29:54,935
Get me the fuck out of here!
178
00:30:36,271 --> 00:30:38,370
Alee, help!
179
00:30:40,590 --> 00:30:42,587
Dagu!
180
00:30:59,347 --> 00:31:02,947
Get it forward, open fast.
One, two, three.
181
00:31:10,869 --> 00:31:13,467
What the fuck is this?
182
00:31:13,548 --> 00:31:15,546
It's a news flash for who we're dealing with.
183
00:31:16,886 --> 00:31:18,884
How bad?
184
00:31:19,668 --> 00:31:23,464
Localized. Only two rooms.
185
00:31:24,635 --> 00:31:26,819
Not bad.
186
00:31:26,820 --> 00:31:30,217
And about 30 people who rent for us,
die into pieces.
187
00:31:30,339 --> 00:31:32,339
Check the rooms where they stay.
188
00:31:33,672 --> 00:31:35,671
Take their stashes.
189
00:31:35,749 --> 00:31:37,746
All paid.
190
00:31:40,476 --> 00:31:45,473
Get down. Bring your guys.
Clear this shit.
191
00:31:49,210 --> 00:31:51,208
Yes, boss.
192
00:35:09,975 --> 00:35:12,470
You take the stairs, I get the elevator.
193
00:35:12,520 --> 00:35:16,345
We meet on the seventh floor.
Tomi, Angga, go with him.
194
00:35:16,349 --> 00:35:18,327
No need.
195
00:35:18,352 --> 00:35:20,349
I go along.
196
00:35:23,231 --> 00:35:25,228
I go along.
197
00:35:26,673 --> 00:35:28,673
Fine.
198
00:35:29,671 --> 00:35:31,071
Okay, come on.
199
00:37:36,172 --> 00:37:39,269
- Where are we going?
- That man before, he was here.
200
00:37:39,282 --> 00:37:41,981
- No, no.
- Relax! We can't out like this.
201
00:37:42,061 --> 00:37:44,751
- Don't you ever leave me there.
- He is not one of them.
202
00:37:44,796 --> 00:37:48,293
That son of a bitch must've torn me apart.
I would haunt you.
203
00:37:48,473 --> 00:37:50,171
Whatever.
204
00:40:00,636 --> 00:40:02,636
Come on!
205
00:40:44,225 --> 00:40:46,223
Up. 2 floors.
206
00:41:28,368 --> 00:41:30,367
Please, open the door!
207
00:41:34,310 --> 00:41:39,999
Please, open the door! We're wounded.
If not, we'll die.
208
00:41:40,287 --> 00:41:43,683
Don't open! Don't open!
209
00:41:58,270 --> 00:42:00,270
They're closer.
210
00:42:00,788 --> 00:42:03,584
For the sake of God, look at my face.
211
00:42:03,646 --> 00:42:07,146
Please open the door. Please.
212
00:42:28,448 --> 00:42:30,746
Start from there.
213
00:42:32,895 --> 00:42:34,995
Over here.
214
00:42:35,894 --> 00:42:37,495
Keep going.
215
00:42:41,087 --> 00:42:43,086
Wait.
216
00:43:26,680 --> 00:43:28,679
Hey, what's going on?
217
00:43:29,405 --> 00:43:33,096
Shut the fuck up!
You wanna die now?
218
00:43:35,119 --> 00:43:38,115
Check all cupboards, bathroom.
219
00:43:38,170 --> 00:43:41,170
Don't leave anything unswept.
220
00:43:41,797 --> 00:43:45,194
- Hey, what are you hiding?
- Nothing.
221
00:43:45,965 --> 00:43:47,964
Don't you dare lie to me, okay?
222
00:43:48,382 --> 00:43:50,380
I have no time for your lie.
223
00:43:51,911 --> 00:43:53,909
All of you make me fed up!
224
00:43:57,046 --> 00:44:00,243
When I fed up, I off-control.
225
00:44:01,450 --> 00:44:04,848
- For the sake of Allah, I'm not lying.
- we'll see.
226
00:44:12,338 --> 00:44:14,338
What is this?
227
00:45:07,364 --> 00:45:10,663
You are all bastards! Bastards!
228
00:45:10,679 --> 00:45:12,677
You are all bastards!
229
00:45:13,361 --> 00:45:15,358
Go to hell! You're all go to hell!
230
00:45:16,150 --> 00:45:21,554
- Hey, can you shut your damn mouth up, huh?
- Nothing's here. You just destroy all of these!
231
00:45:21,804 --> 00:45:24,801
Don't even try lying to me, okay?!
232
00:45:25,403 --> 00:45:27,699
What should I lie for?
233
00:46:02,450 --> 00:46:04,451
You want me to slice that bitch up, huh?
234
00:46:04,454 --> 00:46:07,946
You want it, huh? Sit down!
235
00:46:09,013 --> 00:46:11,012
OK, let's go.
236
00:46:45,407 --> 00:46:49,403
Quick, get a knife or anything sharp.
Quick!
237
00:47:02,955 --> 00:47:05,554
Okay, pretty bad.
I need you to calm down.
238
00:47:05,606 --> 00:47:08,004
I can do it. Don't worry.
239
00:47:09,021 --> 00:47:11,021
Only this.
240
00:47:15,706 --> 00:47:18,405
Get the right one, shit!
241
00:47:18,451 --> 00:47:22,548
I only got this. Or do you need spoon?
Or chop sticks?
242
00:47:29,557 --> 00:47:31,854
Just do it, quick.
243
00:48:12,811 --> 00:48:14,810
What's wrong?
244
00:48:15,868 --> 00:48:17,866
What the hell?!
245
00:48:58,327 --> 00:49:00,525
You must tell me everything about
this place, Sir.
246
00:49:01,533 --> 00:49:04,729
Anything that can be used to help
me get him out of here.
247
00:49:04,821 --> 00:49:06,915
I wish I could.
248
00:49:06,916 --> 00:49:10,212
Tama gets this place under heavy surveillance.
249
00:49:10,283 --> 00:49:12,482
Even if there was a place out of camera angel,
250
00:49:12,570 --> 00:49:14,070
You'd still trapped in here.
251
00:49:14,190 --> 00:49:16,187
There's no way for escape.
252
00:49:16,217 --> 00:49:20,213
There's no way out. The only one is
your entrance,
253
00:49:20,601 --> 00:49:23,593
with full force.
254
00:49:25,887 --> 00:49:30,656
You must be careful. You're not here
on the humanity mission.
255
00:49:31,118 --> 00:49:34,576
Don't be blind. I've seen your boss before.
256
00:49:35,102 --> 00:49:38,100
He knows this building as well as I and others do.
257
00:49:39,908 --> 00:49:41,960
Not every cop can be paid, Sir.
258
00:49:41,961 --> 00:49:45,359
If I didn't believe you,
I wouldn't open the door.
259
00:49:59,329 --> 00:50:01,330
He is stubborn. I don't get him.
260
00:50:02,465 --> 00:50:04,461
But he's a good man.
261
00:50:05,310 --> 00:50:08,109
Take care of him,
I'll be back as soon as I can.
262
00:50:21,299 --> 00:50:24,096
Spare me, please!
263
00:50:45,480 --> 00:50:47,978
Hey, you're too sadistic!
264
00:50:53,267 --> 00:50:55,266
Hey, that's him!
265
00:51:24,415 --> 00:51:26,412
Upstairs!
266
00:52:45,157 --> 00:52:47,154
His legs!
267
00:55:51,844 --> 00:55:53,842
Where did this man come from?
268
00:57:00,987 --> 00:57:03,284
Stop! Calm down! Calm down!
269
00:57:08,483 --> 00:57:11,874
What the fuck are you doing here?
270
00:57:23,072 --> 00:57:24,864
Stay here.
271
00:57:46,199 --> 00:57:48,195
They're all dead.
272
00:57:49,810 --> 00:57:51,809
We don't know that for sure.
273
00:57:53,529 --> 00:57:58,524
Think about it Jaka, one's a cripple,
the other one is a rookie.
274
00:57:58,890 --> 00:58:00,888
They can't survive.
275
00:58:01,505 --> 00:58:05,502
I don't wanna sacrifice myself,
only for saving their lives.
276
00:58:09,514 --> 00:58:11,552
Listen to me, motherfucker.
277
00:58:11,606 --> 00:58:15,102
When it comes to the lives of my men,
It's better for you to shut the fuck up.
278
00:58:16,017 --> 00:58:18,014
You talk about sacrifice?
279
00:58:18,525 --> 00:58:21,220
That's exactly what they're doing now.
280
00:58:21,670 --> 00:58:23,668
Your life is on my hand.
281
00:58:24,129 --> 00:58:26,628
- Who order this raid?
- What?!
282
00:58:27,095 --> 00:58:29,187
Surely it's not you.
283
00:58:29,188 --> 00:58:32,588
Nobody wants to bath their hands
with dirty work, nobody.
284
00:58:34,450 --> 00:58:36,449
Remember, Jaka.
285
00:58:36,773 --> 00:58:39,754
- What is your rank?
- Rank?
286
00:58:39,755 --> 00:58:43,347
What the hell with rank!
After we get out of here..
287
00:58:43,815 --> 00:58:48,309
You're gonna mop the pee on prison floor,
for the rest of your life.
288
00:58:49,169 --> 00:58:51,670
We're here not on humanity mission.
289
00:58:52,688 --> 00:58:55,979
We're here on behalf of someone's business.
290
00:58:56,319 --> 00:59:00,311
Now, who's the culprit beyond all of these?
291
00:59:02,958 --> 00:59:07,748
This is not the right time.
This is not the right place.
292
00:59:12,239 --> 00:59:14,238
Whatever.
293
00:59:16,204 --> 00:59:20,694
We're gonna back up there.
We're gonna find our men who survived.
294
00:59:21,475 --> 00:59:23,475
And then we go out of here.
295
00:59:25,641 --> 00:59:27,948
Any objections?
296
00:59:30,187 --> 00:59:32,185
L.i. I.i. y.a. n.a 4 k. u.c. i.n. g._.g. a.u. I
297
00:59:33,212 --> 00:59:35,210
Everyone get ready.
298
00:59:37,675 --> 00:59:40,071
Go.
299
01:00:04,546 --> 01:00:07,041
Protect him! Now!
300
01:01:36,279 --> 01:01:39,267
Actually, it is not enough.
301
01:01:42,213 --> 01:01:46,202
There's no fun.
302
01:01:47,102 --> 01:01:51,754
Just pull the trigger, you end.
303
01:01:52,802 --> 01:01:54,800
And this...
304
01:01:56,456 --> 01:01:58,848
This is cool.
305
01:01:59,797 --> 01:02:03,286
This is fun.
306
01:02:04,162 --> 01:02:06,662
This game, is exactly what I like.
307
01:05:06,074 --> 01:05:08,072
You shouldn't be here, Rama.
308
01:05:10,754 --> 01:05:14,242
Nor should you.
309
01:05:18,705 --> 01:05:20,703
Who are they?
310
01:05:26,070 --> 01:05:30,060
No one.
311
01:05:33,711 --> 01:05:36,307
Don't you think they have any data, that we..
312
01:05:36,308 --> 01:05:40,430
They don't have any evidence.
Only our first name.
313
01:05:40,781 --> 01:05:43,076
Nobody knows anything about us.
314
01:05:45,550 --> 01:05:48,946
I almost choked when they place
your photo on the board.
315
01:05:49,025 --> 01:05:52,224
Six years without any contact,
and now you come from the middle of nowhere.
316
01:05:58,118 --> 01:06:00,116
You have to leave this place.
317
01:06:01,624 --> 01:06:05,319
- Now.
- I can't.
318
01:06:05,475 --> 01:06:09,216
- Not without my friend.
- what? / You heard me.
319
01:06:09,886 --> 01:06:12,075
But you do understand the situation, aren't you?
320
01:06:12,076 --> 01:06:15,677
I do. I'm not the one who lives here.
321
01:06:17,001 --> 01:06:21,792
You're gonna be fine, Rama. Please save your
time if you wanna go here. Just call me.
322
01:06:21,907 --> 01:06:24,405
Oh yeah?
All day I heard my friends..
323
01:06:24,406 --> 01:06:26,505
talk about to cut your head off!
324
01:06:26,582 --> 01:06:28,580
I can help to get you out of here.
325
01:06:28,827 --> 01:06:31,072
Without get you handcuffed in front of my friends.
326
01:06:31,175 --> 01:06:34,676
What the hell?!
You wanna save me?!
327
01:06:34,755 --> 01:06:36,851
Last time I checked, my friends here are almost done.
328
01:06:36,852 --> 01:06:38,851
But, look at your friends...
329
01:06:38,909 --> 01:06:42,703
- Just fucking do what I ask for!
- And then what? Home?
330
01:06:43,960 --> 01:06:46,879
I am a big disappointment for him.
331
01:06:49,732 --> 01:06:53,387
And I'm sure he would be very proud of
who I am now.
332
01:06:55,272 --> 01:06:59,565
Dad just wants you to go home.
We want you to go home.
333
01:07:04,906 --> 01:07:07,854
You don't get it, Rama.
334
01:07:09,067 --> 01:07:12,438
I am who you're looking at right now,
is not who I was.
335
01:07:13,139 --> 01:07:15,936
Just because you see what I do is wrong,
336
01:07:15,937 --> 01:07:17,937
does not mean I can not be good at it, Rama.
337
01:07:18,034 --> 01:07:20,032
I paid for my place here.
338
01:07:20,055 --> 01:07:22,052
I am respected here.
339
01:07:23,014 --> 01:07:25,013
No, Rama.
340
01:07:26,024 --> 01:07:28,818
I will not go back into what I was.
341
01:07:40,693 --> 01:07:44,084
You're going to be an uncle.
342
01:07:46,395 --> 01:07:48,687
What?
343
01:07:49,473 --> 01:07:52,371
Yes, a boy, due in two months.
344
01:08:00,610 --> 01:08:05,207
You tell me this because...
Are you expecting me to leave...?
345
01:08:05,263 --> 01:08:08,761
- I told you this, because you're my brother!
- Think about what you are doing!
346
01:08:08,928 --> 01:08:12,322
If you choose to stay here, huh?
You sacrifice your life.
347
01:08:12,406 --> 01:08:15,802
- Soon, you'll be a daddy.
- I think about that.
348
01:08:15,853 --> 01:08:19,048
Every goddamn day since I got this assignment.
And that fucking terrifies me!
349
01:08:21,849 --> 01:08:23,846
This is fucking ridiculous! Smart-ass!
350
01:08:31,748 --> 01:08:34,347
You must go, I don't have much time.
351
01:08:34,958 --> 01:08:37,855
At least change your clothing before
you leave.
352
01:08:39,881 --> 01:08:42,479
No, this suits me.
353
01:08:50,280 --> 01:08:56,871
I go first. After the situation is good,
You can go.
354
01:09:16,298 --> 01:09:18,897
Wait! Hold the door.
355
01:09:29,826 --> 01:09:33,705
- Where are your men?
- Still hunting. And yours?
356
01:09:33,980 --> 01:09:35,977
The same.
357
01:09:37,432 --> 01:09:39,830
- Where are you taking him?
- To the Boss.
358
01:09:50,265 --> 01:09:52,463
That's not the guy.
359
01:09:52,464 --> 01:09:55,326
- It is.
- No, definitely isn't.
360
01:09:55,874 --> 01:09:57,871
Plus this guy is already dead.
361
01:09:58,298 --> 01:10:00,697
Well, I'm taking him anyway.
362
01:10:01,249 --> 01:10:03,847
What do you get?
363
01:10:58,645 --> 01:11:01,834
Rama. Get in.
364
01:11:10,139 --> 01:11:13,929
- Where is Bowo?
- He is safe.
365
01:11:14,993 --> 01:11:18,987
We lost the Sergeant. They got him. Die.
366
01:11:20,974 --> 01:11:24,670
That motherfucker dragged him
across the floor like an animal.
367
01:11:25,064 --> 01:11:28,460
What happened? Why did you got split up?
368
01:11:28,907 --> 01:11:32,105
We have fallen in the ambush.
They got in.
369
01:11:32,166 --> 01:11:37,251
And he ran.
Sergeant ordered me to protect him.
370
01:11:39,283 --> 01:11:43,469
Now we can only
try to survive this.
371
01:11:43,776 --> 01:11:45,963
We must get out of here, quick.
372
01:11:46,050 --> 01:11:49,444
You are the cause of every drop of blood
spilled in this place.
373
01:11:49,583 --> 01:11:52,475
But now, you don't have any choice.
You must follow us on every step.
374
01:11:52,492 --> 01:11:56,478
Whatever it takes,
until this nightmare is over.
375
01:11:57,652 --> 01:12:01,301
- What then?
- we go upstairs. Attack.
376
01:12:01,434 --> 01:12:05,722
We pull out the target, and use him as our
way out of here.
377
01:12:06,856 --> 01:12:10,846
- Finding him won't be easy.
- 15th floor.
378
01:12:10,882 --> 01:12:12,882
It's where they control everything.
379
01:12:15,093 --> 01:12:17,089
But it is hard to get there.
380
01:12:17,546 --> 01:12:21,337
And assuming we do get there...
What will you do? Huh? What?
381
01:12:21,357 --> 01:12:24,379
- We force him.
- How?
382
01:12:24,609 --> 01:12:27,090
Man like him should be kneeled.
383
01:12:27,147 --> 01:12:30,140
- By what?
- A knife, a chair leg, bare hands, anything.
384
01:12:30,580 --> 01:12:32,674
Do whatever needs to be done to
make him ours.
385
01:12:32,777 --> 01:12:35,763
We still have time to get out.
386
01:12:40,755 --> 01:12:44,741
- What is this?
- I told you, that is not the guy.
387
01:12:46,437 --> 01:12:51,325
Yeah. He wears uniform,
and importantly I got something. You?
388
01:12:51,949 --> 01:12:54,936
Isn't it right, Andi?
389
01:12:55,209 --> 01:12:57,287
What do you mean?
390
01:12:59,275 --> 01:13:03,159
Usually you come bringing something.
391
01:13:04,239 --> 01:13:08,732
You're the only one who don't waste my time.
392
01:13:09,455 --> 01:13:11,750
What can I say? I got nothing.
393
01:13:14,267 --> 01:13:16,265
Let me see your hands.
394
01:13:20,116 --> 01:13:23,105
- Come here. / What?
- Come here.
395
01:13:34,943 --> 01:13:36,941
Empty.
396
01:13:37,376 --> 01:13:40,868
You must keep something.
Flip them.
397
01:13:52,138 --> 01:13:56,157
I was wrong.
You did waste my fucking time.
398
01:14:00,002 --> 01:14:04,001
- I saw a lot of dead bodies, downstairs.
- Oh yeah? Then?
399
01:14:04,601 --> 01:14:07,597
I think only 20 cops left downstairs.
400
01:14:08,967 --> 01:14:11,863
I think it is 3. What do you think?
401
01:14:11,868 --> 01:14:16,659
Approximately so.
Too many floors to be covered.
402
01:14:17,437 --> 01:14:19,836
Approximately?
403
01:14:28,677 --> 01:14:30,675
Listen up, asshole!
404
01:14:30,727 --> 01:14:34,522
I admit you have a gut. I salute it for you.
405
01:14:34,865 --> 01:14:38,562
But never underestimate my business.
406
01:14:42,858 --> 01:14:44,858
You see that?
407
01:14:46,303 --> 01:14:49,999
After seeing that, I never get my eyes
off the screen.
408
01:14:51,485 --> 01:14:55,383
Looks like only this monitor that
I can trust, asshole!
409
01:14:56,979 --> 01:15:01,374
Only this thing that lets me know everything.
410
01:15:02,167 --> 01:15:04,564
I wanted to ask you..
411
01:15:05,029 --> 01:15:07,028
Why?
412
01:15:07,723 --> 01:15:09,722
You did such a bold move...
413
01:15:12,603 --> 01:15:15,698
Usually it's not because of the clash of conscience.
414
01:15:16,303 --> 01:15:18,903
Must be something more.
415
01:15:19,623 --> 01:15:23,018
But then I think, "it's useless.. ".
You're gonna die here anyway.
416
01:15:23,612 --> 01:15:25,611
Why should I ask you "where were you just now?"
417
01:15:27,437 --> 01:15:29,434
But I wanna know..
418
01:15:29,554 --> 01:15:34,549
Who is that dog that bring hurricane
to my kingdom?
419
01:15:35,851 --> 01:15:37,849
And I wanna know his reactions..
420
01:15:40,292 --> 01:15:45,286
If I slaughtered you in front of him..
421
01:15:46,251 --> 01:15:49,149
Or, if I slaughtered him in front of you..
422
01:15:51,694 --> 01:15:54,591
Fuck you!
423
01:16:09,162 --> 01:16:12,960
Come on!
424
01:23:34,647 --> 01:23:37,444
Don't move!
Drop your gun!
425
01:23:41,177 --> 01:23:43,674
Why does everything gotta be like this, now?
426
01:23:44,086 --> 01:23:45,585
Get over here!
427
01:23:46,550 --> 01:23:48,549
Quick!
428
01:23:50,149 --> 01:23:52,846
What's wrong, officer?
429
01:23:52,941 --> 01:23:55,438
Shut the fuck up! Raise your hands!
430
01:23:59,869 --> 01:24:01,865
Dagu, tie him!
431
01:24:21,645 --> 01:24:23,845
Now, get me outta here!
432
01:24:29,638 --> 01:24:32,135
Amazing.
433
01:30:02,877 --> 01:30:06,075
What the hell are you doing? Dagu!
434
01:30:06,233 --> 01:30:08,230
He didn't make it.
435
01:30:08,445 --> 01:30:11,443
Fuck you, motherfucker! Why?!
436
01:30:11,832 --> 01:30:14,828
Let it go. This will be over soon.
437
01:30:15,014 --> 01:30:17,712
Soon everything is gonna be fine.
438
01:30:18,340 --> 01:30:20,139
- You can not leave this place!
- Shut up!
439
01:30:20,312 --> 01:30:23,312
Did you think it was easy to sneak around here,
without getting busted?
440
01:30:23,671 --> 01:30:25,668
Did you think I'm that stupid?
441
01:30:26,097 --> 01:30:29,096
I was waiting for you intentionally.
Everyone was.
442
01:30:29,365 --> 01:30:31,363
So, we can get you.
443
01:30:31,743 --> 01:30:34,343
Unfortunately, you didn't make it.
444
01:30:34,410 --> 01:30:39,905
Don't be so sure. Eighteen of your men
are now dead bodies.
445
01:30:39,987 --> 01:30:41,485
Plus your car.
446
01:30:41,796 --> 01:30:44,194
You'd be better to give up.
447
01:30:47,420 --> 01:30:50,418
You only have a few men left.
448
01:30:51,788 --> 01:30:53,787
Mine outnumbers yours, boss.
449
01:30:54,060 --> 01:30:58,057
I only need a single bullet
to blow your skull up!
450
01:30:59,227 --> 01:31:01,725
You don't get it, do you?
You're already dead.
451
01:31:02,755 --> 01:31:05,254
You're dead after Reza called me.
452
01:31:08,791 --> 01:31:12,787
What's wrong?
You're shocked? hearing his name? yeah?
453
01:31:14,124 --> 01:31:18,119
Reza and his fancy friends never say "no" to me.
454
01:31:21,383 --> 01:31:25,768
I know what I have to pay,
and how much..
455
01:31:26,007 --> 01:31:29,643
Meanwhile, you can get some discounts from me.
456
01:31:29,953 --> 01:31:32,949
This is not about killing me.
457
01:31:32,950 --> 01:31:36,647
But you were sent here to die, screw you!
458
01:31:38,153 --> 01:31:42,612
- Motherfucker, fuck you!
- Fuck you!
459
01:31:42,771 --> 01:31:46,565
Listen to me! You won't count.
460
01:31:46,628 --> 01:31:50,127
Never!
You can only look above..
461
01:31:50,792 --> 01:31:55,188
Did you think when all of these are over,
you'll got a badge?
462
01:31:55,370 --> 01:31:58,798
Be a hero?!
No, you son of a bitch!
463
01:31:58,954 --> 01:32:01,752
You'll haunted by bullets..
464
01:32:01,753 --> 01:32:05,749
You won't get a wink of sleep,
You got suffocate on your own pillow!
465
01:32:06,397 --> 01:32:09,892
Your career is over.
Just a matter of time.
466
01:32:11,686 --> 01:32:13,683
Fuck you!
467
01:32:14,580 --> 01:32:17,377
Shut up.
468
01:33:30,287 --> 01:33:33,785
My friends, please return to your rooms.
469
01:33:35,461 --> 01:33:37,859
Everything is over.
470
01:33:44,932 --> 01:33:48,428
He actually have known that someone
will dethrone him someday.
471
01:33:48,458 --> 01:33:50,537
Here is the evidence.
472
01:33:50,538 --> 01:33:53,434
It will show you who are in the black list.
473
01:33:54,749 --> 01:33:57,548
Not everyone you know is bad, Rama.
474
01:33:57,705 --> 01:33:59,702
Give it to Bunawar.
475
01:33:59,749 --> 01:34:01,749
He is a good man.
476
01:34:34,119 --> 01:34:36,120
Open the gate!
477
01:34:40,092 --> 01:34:42,092
Keep walking.
478
01:34:42,199 --> 01:34:44,197
Follow me.
479
01:34:45,490 --> 01:34:48,887
I'm sure I can save your life
in this world..
480
01:34:50,350 --> 01:34:52,347
To protect you..
481
01:34:53,157 --> 01:34:56,555
But can you save me out there?
482
01:34:58,029 --> 01:35:03,322
The cops are gonna be here.
They will destroy this place.
483
01:35:03,522 --> 01:35:06,718
We'll be gone before they get here.
484
01:35:09,274 --> 01:35:11,274
Then why do you stay?
485
01:35:11,374 --> 01:35:14,071
For the same reason why
you stayed in that uniform.
486
01:35:16,274 --> 01:35:18,272
Because it fits.
487
01:36:28,453 --> 01:36:34,446
THE RAID: REDEMPTION
35597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.