All language subtitles for [ARR] Jigoku Sensei Nube - 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,251 --> 00:00:19,878 Why am I doing this on a Sunday. 2 00:00:20,487 --> 00:00:22,284 What to do? We're on duty. 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,678 Feed them quickly. 4 00:00:23,890 --> 00:00:24,879 I know. 5 00:00:25,892 --> 00:00:27,086 You guys can really eat. 6 00:00:27,694 --> 00:00:28,888 Just don't eat too much, ok. 7 00:00:29,295 --> 00:00:31,889 Let's go find Nube when we're done. 8 00:00:32,899 --> 00:00:33,888 Nube's here as well? 9 00:00:34,501 --> 00:00:35,900 He said he's working this Sunday. 10 00:01:00,260 --> 00:01:01,454 The seal of the Demon's Hand. 11 00:01:13,473 --> 00:01:14,462 What is it? 12 00:01:15,275 --> 00:01:15,673 Nube. 13 00:01:20,280 --> 00:01:20,871 How are you? 14 00:01:21,881 --> 00:01:22,472 Nube. 15 00:01:32,092 --> 00:01:36,893 In this world, there are living beings not visible to the naked eye. 16 00:01:38,098 --> 00:01:42,899 Occasionally, they will reveal their fangs and attack you 17 00:01:44,704 --> 00:01:45,102 and he 18 00:01:46,506 --> 00:01:49,100 protects you from these evil beings 19 00:01:50,110 --> 00:01:56,913 from deep hell, a protector... probably 20 00:02:01,654 --> 00:02:04,054 Nube 21 00:03:31,878 --> 00:03:34,073 The hidden past will be revealed. 22 00:03:34,681 --> 00:03:37,081 The secret of the birth of the Demon's hand. 23 00:03:50,897 --> 00:03:53,491 What is this? Such strong sense of Demon. 24 00:03:58,504 --> 00:03:59,095 Tamamo 25 00:03:59,505 --> 00:04:00,437 Tamamo-sensei 26 00:04:01,241 --> 00:04:03,436 Anything happened to Nueno-sensei? 27 00:04:04,043 --> 00:04:04,634 Something really bad happened. 28 00:04:04,844 --> 00:04:06,835 Nube's Demon's hand went out of control? 29 00:04:07,247 --> 00:04:08,441 Out of control? 30 00:04:08,848 --> 00:04:09,644 What is happening? 31 00:04:16,656 --> 00:04:18,647 It's worse than before. 32 00:04:19,058 --> 00:04:20,252 Don't go near him. 33 00:04:24,864 --> 00:04:26,661 The Demon's hand is moving out of control. 34 00:04:28,067 --> 00:04:30,262 Thank you. Tamamo-sensei. 35 00:04:32,472 --> 00:04:34,269 The seal of the Demon's hand seem to be released. 36 00:04:34,674 --> 00:04:36,665 But all of a sudden... 37 00:04:39,679 --> 00:04:40,873 Zetai Jiyushini. 38 00:04:41,681 --> 00:04:42,670 What does that mean? 39 00:04:44,083 --> 00:04:46,483 What is Zetai Jiyushini? 40 00:04:46,886 --> 00:04:48,877 According to a fable of ancient Chinese, 41 00:04:49,689 --> 00:04:53,090 Once in a lifetime, there will be a time period when one's power disappear. 42 00:04:54,494 --> 00:04:58,487 Looks like today's Tamamo-sensei's Zetai Jiyushini. 43 00:04:59,699 --> 00:05:02,827 If this goes on, Ando-sensei will be controled by demon 44 00:05:03,436 --> 00:05:05,631 His body and soul will become a real demon. 45 00:05:07,040 --> 00:05:08,234 Ho... how can that be 46 00:05:13,646 --> 00:05:14,237 Nube 47 00:05:22,655 --> 00:05:24,452 Help him, Tamamo-sensei. 48 00:05:24,657 --> 00:05:26,852 Seal Nube's Demon Hand for him. 49 00:05:29,862 --> 00:05:30,851 Save him. 50 00:05:31,264 --> 00:05:33,858 Save Nube with the power of Kitsune. 51 00:05:34,267 --> 00:05:37,668 Please, Tamamo-sensei, save Nube. 52 00:05:41,874 --> 00:05:42,465 Sensei. 53 00:05:43,876 --> 00:05:46,276 I don't plan to save Nueno-sensei. 54 00:05:49,282 --> 00:05:53,275 But I don't want to loose a good rival at the same time. 55 00:05:53,886 --> 00:05:55,877 So does it mean you'll help him? 56 00:05:56,289 --> 00:05:57,278 Tamamo-sensei. 57 00:05:58,291 --> 00:06:01,226 But this Demon is very powerful, 58 00:06:02,628 --> 00:06:04,823 How should I seal it. 59 00:06:07,233 --> 00:06:09,633 I can't fight it myself. 60 00:06:10,503 --> 00:06:10,901 Nube 61 00:06:11,704 --> 00:06:13,296 Nube will become a demon. 62 00:06:15,508 --> 00:06:15,906 Right, 63 00:06:16,509 --> 00:06:20,104 If we know how Nueno-sensei seal the ghost in the first place... 64 00:06:20,713 --> 00:06:23,511 I heard it happened in a school he thought 3 years ago. 65 00:06:23,916 --> 00:06:25,508 Ok, let's go to that school. 66 00:06:25,718 --> 00:06:28,516 I heard he faught to save a student posessed by demon. 67 00:06:28,721 --> 00:06:31,315 That's why he sealed that demon to his hand. 68 00:06:31,524 --> 00:06:34,925 The classroom is already closed. 69 00:06:35,328 --> 00:06:36,727 That's all I know about it. 70 00:06:37,330 --> 00:06:38,319 Closed? 71 00:06:38,731 --> 00:06:41,131 Let's go to that classroom. We might know something. 72 00:06:49,342 --> 00:06:50,536 It should be this. 73 00:06:51,144 --> 00:06:52,338 Let's go in. 74 00:06:52,745 --> 00:06:53,541 I'll help. 75 00:06:58,951 --> 00:07:00,885 This is messy. What actually happened here. 76 00:07:03,289 --> 00:07:04,278 This is a mess. 77 00:07:05,091 --> 00:07:06,080 I feel uncomfortable about this. 78 00:07:16,502 --> 00:07:19,494 Nube obtained the Demon's Hand in this classroom. 79 00:07:23,910 --> 00:07:26,504 What happened here 3 years ago? 80 00:07:30,516 --> 00:07:31,312 What are you doing? 81 00:07:32,919 --> 00:07:33,510 Come take a look. 82 00:07:33,920 --> 00:07:35,717 The secret of the birth of the Demon's hand. 83 00:07:38,124 --> 00:07:42,322 *spells to summon the past* 84 00:07:42,929 --> 00:07:44,920 Show me the past of this place. 85 00:07:51,537 --> 00:07:53,129 The new teacher is here. 86 00:07:55,942 --> 00:07:56,931 What happened? 87 00:07:57,543 --> 00:07:58,942 What... what is this? 88 00:07:59,345 --> 00:08:03,873 I brought out past using the energy left in this classroom. 89 00:08:07,487 --> 00:08:08,476 Wow, this is really the past. 90 00:08:08,788 --> 00:08:11,689 This is the 1 st day Nueno-sensei came to this school. 91 00:08:13,893 --> 00:08:16,487 Yahu, I'm a tacher with special powers. 92 00:08:20,900 --> 00:08:23,698 Begone, demons. Begone. 93 00:08:24,303 --> 00:08:25,702 Begone, demons 94 00:08:27,707 --> 00:08:28,503 Why is this... 95 00:08:29,509 --> 00:08:32,706 Starting from today, I'm you're class teacher, Nueno Meisuke. 96 00:08:33,112 --> 00:08:33,908 Hello, everyone. 97 00:08:39,285 --> 00:08:40,513 Just like now, 98 00:08:41,120 --> 00:08:44,283 he did not changed since 3 years ago. 99 00:08:47,727 --> 00:08:49,922 Let's see what happened later. 100 00:09:03,476 --> 00:09:05,467 Boring daily life. 101 00:09:07,480 --> 00:09:09,880 But its wierd, 102 00:09:10,683 --> 00:09:12,674 Nube having students other than us. 103 00:09:13,085 --> 00:09:13,881 That's right. 104 00:09:15,488 --> 00:09:16,284 Back during this time, 105 00:09:17,089 --> 00:09:18,886 his left hand is still norma. 106 00:09:20,092 --> 00:09:22,686 Something's gonna happen soon. 107 00:09:27,900 --> 00:09:28,491 Ah, sensei. 108 00:09:28,901 --> 00:09:30,493 There's picture of a women in your necklace. 109 00:09:30,703 --> 00:09:31,692 Wow, really. 110 00:09:32,305 --> 00:09:33,101 She's beautiful. 111 00:09:33,706 --> 00:09:35,105 Who is this? Girlfriend? 112 00:09:35,508 --> 00:09:37,499 No, give it back to me. 113 00:09:37,710 --> 00:09:39,109 Liar. She's your girlfriend, right? 114 00:09:40,513 --> 00:09:41,309 I didn't lie. 115 00:09:41,714 --> 00:09:43,511 This is my teacher. 116 00:09:44,917 --> 00:09:46,509 Sensei's teacher? 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,514 She's my class teacher when I was in primary school. 118 00:09:53,125 --> 00:09:55,525 She's always been protecting me. 119 00:10:02,335 --> 00:10:05,327 Nueno-kun, you're more sensitive to supernatural beings, 120 00:10:05,538 --> 00:10:07,130 so its easier for them to posess you. 121 00:10:09,141 --> 00:10:11,336 She's as gentle as a mother, 122 00:10:14,747 --> 00:10:16,544 and the only person that understands me. 123 00:10:22,955 --> 00:10:25,947 But to help getting rid of the demon that possed me, 124 00:10:26,359 --> 00:10:27,553 sensei sacrificed herse. F 125 00:10:35,167 --> 00:10:35,963 Minako-sensei, 126 00:10:36,769 --> 00:10:38,566 I'll protect the kids around me, 127 00:10:38,971 --> 00:10:41,565 just like how you protected me back then. 128 00:10:43,576 --> 00:10:45,771 Sensei's teacher is so nobel. 129 00:10:46,178 --> 00:10:47,372 She saved your life. 130 00:10:48,381 --> 00:10:49,370 So that's what happened. 131 00:10:50,783 --> 00:10:52,774 I never heard him talk about that. 132 00:10:57,390 --> 00:10:58,379 Sensei, something bad happened. 133 00:10:59,191 --> 00:10:59,589 What is it? 134 00:11:00,926 --> 00:11:03,326 Sa-chan... Sa-chan she... 135 00:11:08,734 --> 00:11:09,530 Sa-chan, don't do this. 136 00:11:11,137 --> 00:11:11,728 Careful 137 00:11:15,141 --> 00:11:15,539 This is... 138 00:11:16,142 --> 00:11:16,733 Sa-chan 139 00:11:19,745 --> 00:11:21,337 When is she posessed? 140 00:11:23,149 --> 00:11:24,741 It finally happened. 141 00:11:28,554 --> 00:11:30,954 We'll know the secrets to the Demon's Hand soon. 142 00:11:40,966 --> 00:11:43,161 Minako-sensei, look at me, 143 00:11:43,969 --> 00:11:45,766 I'll protect my students, 144 00:11:47,373 --> 00:11:49,364 just like how you saved me. 145 00:11:54,380 --> 00:11:56,575 By the power of universe, 146 00:11:57,383 --> 00:11:59,180 the ghost in my left hand, 147 00:12:00,920 --> 00:12:02,717 The demon on this kid, 148 00:12:04,724 --> 00:12:05,918 show yourself. 149 00:12:38,357 --> 00:12:39,153 This... this is... 150 00:12:39,759 --> 00:12:40,748 This is a powerful Demon. 151 00:12:41,360 --> 00:12:41,951 Impossible. 152 00:12:42,361 --> 00:12:43,953 He sealed this thing on his left hand? 153 00:12:44,764 --> 00:12:45,560 He's pushing it. 154 00:12:45,765 --> 00:12:48,962 This demon is a lot more powerful than Nueno-sensei. 155 00:12:51,570 --> 00:12:54,164 This is an unexpectedly strong guy. 156 00:12:55,374 --> 00:12:57,569 I'll send you back to hell, Demon. 157 00:13:04,316 --> 00:13:04,714 Nube. 158 00:13:08,554 --> 00:13:09,316 Nueno-sensei. 159 00:13:13,125 --> 00:13:15,923 Did I... summonedthe wrong past? 160 00:13:16,328 --> 00:13:17,920 He could never defeat this demon. 161 00:13:19,131 --> 00:13:20,530 You're saying Nube will loose this fight? 162 00:13:20,733 --> 00:13:21,927 How can that be possible. 163 00:13:22,334 --> 00:13:23,323 That's the past. 164 00:13:23,736 --> 00:13:25,328 If Nube lost, 165 00:13:25,738 --> 00:13:28,730 how will there be the Nube with Demon's Hand in the present. 166 00:13:30,142 --> 00:13:30,938 Why? 167 00:13:31,343 --> 00:13:33,334 How did he defeat this demon? 168 00:13:39,552 --> 00:13:40,143 Damn 169 00:13:40,753 --> 00:13:41,742 I won't be defeated by you. 170 00:13:44,957 --> 00:13:45,753 Minako-sensei, 171 00:13:46,759 --> 00:13:50,559 I become a teacher, just like you, 172 00:13:51,964 --> 00:13:53,363 and I want to be like you, 173 00:13:53,966 --> 00:13:57,561 saving poor kids posessed by demons. 174 00:13:59,171 --> 00:14:02,504 I'll carry on with your mission, 175 00:14:03,709 --> 00:14:05,301 and save all my students. 176 00:14:09,915 --> 00:14:11,507 By the power of universe, 177 00:14:12,117 --> 00:14:13,914 the power to defeat demons, 178 00:14:15,321 --> 00:14:18,119 Destroy this demon. 179 00:14:30,135 --> 00:14:30,533 Nube 180 00:14:40,746 --> 00:14:41,144 Nube 181 00:14:41,547 --> 00:14:42,138 Don't die. 182 00:14:43,148 --> 00:14:44,547 Don't die. 183 00:14:45,351 --> 00:14:45,942 Its useless. 184 00:14:46,552 --> 00:14:47,746 You can't change the past. 185 00:14:48,354 --> 00:14:49,343 Hang on! 186 00:14:49,755 --> 00:14:50,346 Nube. 187 00:14:51,156 --> 00:14:52,748 Damn, this is useless 188 00:15:03,702 --> 00:15:04,896 He's using his final attack. 189 00:15:12,912 --> 00:15:13,503 Nube, 190 00:15:31,931 --> 00:15:33,523 The face of the demon, 191 00:15:35,935 --> 00:15:37,129 I... 192 00:15:38,938 --> 00:15:41,338 Seal me 193 00:15:41,740 --> 00:15:44,334 Now! Hurry! 194 00:15:45,945 --> 00:15:51,542 I'm here to borrow your powers in order to seal me up. 195 00:15:51,951 --> 00:15:52,747 What are you talking about? 196 00:15:53,152 --> 00:15:54,949 I don't know you. 197 00:15:56,555 --> 00:15:58,955 It's me. It's me 198 00:16:01,493 --> 00:16:02,687 Minako-sensei. 199 00:16:03,295 --> 00:16:04,091 Nueno-kun. 200 00:16:06,098 --> 00:16:07,292 This can't be. 201 00:16:08,500 --> 00:16:10,092 Am I dreaming? 202 00:16:10,502 --> 00:16:12,493 This is real, Nueno-kun. 203 00:16:13,505 --> 00:16:14,904 Listen to me. 204 00:16:16,508 --> 00:16:18,703 After I was killed by the demon, 205 00:16:19,511 --> 00:16:23,106 I was brought to hell, 206 00:16:24,516 --> 00:16:28,111 and my soul was absorbed by the demon. 207 00:16:29,321 --> 00:16:33,724 My strong powers are the best food for demons. 208 00:16:34,927 --> 00:16:38,328 I'm part of the demon that absorbed me, 209 00:16:42,935 --> 00:16:44,926 but I still have my own will, 210 00:16:45,537 --> 00:16:50,941 so I brought this demon here, to let you seal me up. 211 00:16:51,744 --> 00:16:52,540 Liar. 212 00:16:53,545 --> 00:16:54,944 Sensei a demon? 213 00:16:56,148 --> 00:16:56,944 You're lying. 214 00:16:59,151 --> 00:16:59,947 You're lying. 215 00:17:00,285 --> 00:17:01,081 Hurry. 216 00:17:01,487 --> 00:17:01,885 If you ignore this, 217 00:17:02,287 --> 00:17:05,051 god knows how much more lives will this demon take away. 218 00:17:06,492 --> 00:17:08,892 Seal me up with this demon. 219 00:17:09,695 --> 00:17:11,686 Do not hessitate, Nueno-kun. 220 00:17:11,897 --> 00:17:14,491 If I seal this demon, 221 00:17:15,067 --> 00:17:19,504 Minako-sensei's spirit can never be free. 222 00:17:19,905 --> 00:17:22,703 You'll be trapped in the darkest hell. 223 00:17:25,310 --> 00:17:27,904 I won't let Minako-sensei suffer. 224 00:17:28,313 --> 00:17:29,075 I can't do this. 225 00:17:30,315 --> 00:17:32,078 Don't worry about me. 226 00:17:32,518 --> 00:17:33,712 Seal it, quickly. 227 00:17:36,088 --> 00:17:38,318 The demon's power is increasing. 228 00:17:38,524 --> 00:17:39,513 If you don't hurry... 229 00:17:39,725 --> 00:17:40,521 Nube 230 00:17:41,326 --> 00:17:46,525 You're destined to save kids from the hands of demons. 231 00:17:47,733 --> 00:17:50,725 Nueno-kun, be brave. 232 00:17:51,737 --> 00:17:53,102 You're a teacher now. 233 00:17:54,540 --> 00:17:55,529 Minako-sensei. 234 00:18:21,700 --> 00:18:23,691 By the power of universe, 235 00:18:24,503 --> 00:18:26,494 the power to defeat demons, 236 00:18:27,506 --> 00:18:35,106 with all my powers, I seal this demon on my left hand. 237 00:18:42,921 --> 00:18:43,910 Minako-sensei. 238 00:18:44,723 --> 00:18:47,521 I'll realease your soul some day. 239 00:18:48,327 --> 00:18:52,320 Untill then, I'll protect the kids from all demons. 240 00:18:57,736 --> 00:19:06,667 Rest in my left hand for now. 241 00:19:10,082 --> 00:19:10,878 So that's it. 242 00:19:11,283 --> 00:19:15,686 Its not Nueno-sensei's power alone to seal that demon. 243 00:19:16,688 --> 00:19:18,679 Minako-sensei's soul helped. 244 00:19:19,291 --> 00:19:20,690 But she's now sealed. 245 00:19:21,894 --> 00:19:25,489 I don't know this secret behind the Demon's Hand 246 00:19:27,499 --> 00:19:28,090 Nube... 247 00:19:31,303 --> 00:19:33,294 No use lingering around now we've know the truth. 248 00:19:33,906 --> 00:19:34,702 Let's go back. 249 00:19:39,711 --> 00:19:41,508 Although we knew the secret, 250 00:19:42,714 --> 00:19:45,512 how can we help Nube seal the Demon's hand? 251 00:19:47,519 --> 00:19:51,114 Just wake up Minako-sensei's soul that is resting in the Demon's Hand. 252 00:19:51,523 --> 00:19:54,515 I see. Minakko-sensei will definitely help Nube. 253 00:19:54,927 --> 00:19:55,518 Let's go back. 254 00:20:01,533 --> 00:20:01,931 Nube. 255 00:20:02,935 --> 00:20:06,928 *spells* 256 00:20:09,141 --> 00:20:11,735 The spirit sleeping in the Demon's Hand, 257 00:20:13,946 --> 00:20:14,935 wake up now. 258 00:20:16,148 --> 00:20:17,945 Please, Minako-sensei. 259 00:20:34,166 --> 00:20:36,760 You've become very strong, Nueno-kun. 260 00:20:38,971 --> 00:20:39,960 Minako-sensei. 261 00:20:40,572 --> 00:20:42,767 You won't need to suffer anymore. 262 00:20:48,380 --> 00:20:53,181 I'll help you control your hand, on this day when your power's gone. 263 00:20:54,987 --> 00:21:00,118 I'll guard you, Nueno-kun. 264 00:21:11,336 --> 00:21:13,531 We've made it. 265 00:21:14,139 --> 00:21:15,333 Great. 266 00:21:16,341 --> 00:21:17,933 Hiroshi, Kyoko 267 00:21:18,944 --> 00:21:19,933 Nube 268 00:21:21,146 --> 00:21:22,738 Are you allright, Nube? 269 00:21:23,148 --> 00:21:24,945 Sorry to have you guys worry 270 00:21:25,550 --> 00:21:27,541 This is great, Nueno-sensei. 271 00:21:28,353 --> 00:21:28,944 Tamamo 272 00:21:29,755 --> 00:21:31,950 Tamamo-sensei saved you. 273 00:21:33,558 --> 00:21:34,547 I refused, 274 00:21:35,360 --> 00:21:38,158 but I don't want to loose a good oponent. 275 00:21:38,764 --> 00:21:39,355 Thank your teacher, 276 00:21:39,765 --> 00:21:42,165 if Nube-sensei want to thank someone. 277 00:21:43,568 --> 00:21:45,160 So long, Nueno-sensei. 278 00:21:45,771 --> 00:21:46,567 Tamamo-sensei. 279 00:21:47,973 --> 00:21:48,564 Thank you. 280 00:21:50,375 --> 00:21:51,364 Thank you. 281 00:21:53,779 --> 00:21:55,576 Thank you very much. 282 00:21:59,785 --> 00:22:00,717 Nueno-sensei. 283 00:22:01,520 --> 00:22:05,513 I think I'm starting to understand the secrets behind the mystery of your power. 284 00:22:08,327 --> 00:22:09,123 Demon's hand. 285 00:22:09,928 --> 00:22:13,921 As the greatest weapon, its a sharp sword at the same time, 286 00:22:16,735 --> 00:22:20,535 the power of your teacher resting in your heart. 287 00:24:11,016 --> 00:24:11,607 What? 288 00:24:14,019 --> 00:24:14,815 It's true. 289 00:24:15,220 --> 00:24:17,814 A huge monster move buildings away at night. 290 00:24:18,023 --> 00:24:18,614 Impossible 291 00:24:19,024 --> 00:24:21,618 No monster can do such things without leaving a trace. 292 00:24:22,027 --> 00:24:23,619 Fine, don't believe me then. 293 00:24:24,029 --> 00:24:26,827 The whole city has changed according to my will. 294 00:24:27,432 --> 00:24:28,626 Hell teacher, Nube. 295 00:24:29,034 --> 00:24:30,626 The building-moving-giant is my slave 296 00:24:31,036 --> 00:24:32,435 Miki's dream come true. 297 00:24:32,838 --> 00:24:34,237 Please, building-moving-giant, 19679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.