All language subtitles for [ARR] Jigoku Sensei Nube - 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:08,036 Hey, do you guys know 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,841 the rumor of this Ninomiya Kinjiro? 3 00:00:11,444 --> 00:00:13,036 I hear it from the guy in the other class, 4 00:00:13,246 --> 00:00:16,409 the amount of firewood on his back differs in the morning and at night. 5 00:00:20,053 --> 00:00:20,849 Impossible 6 00:00:21,254 --> 00:00:23,654 I even heard that he cries, 7 00:00:24,057 --> 00:00:26,855 and his hair will grow really long. 8 00:00:27,060 --> 00:00:29,460 Really? So he'll turn into a doll? 9 00:00:41,074 --> 00:00:41,870 Don't come near me 10 00:00:42,675 --> 00:00:43,664 Don't come near me 11 00:00:48,481 --> 00:00:51,075 Ninomiya Kinjiro... 12 00:00:58,091 --> 00:01:02,824 In thisworld, there are living beings not visible to the naked eye. 13 00:01:04,030 --> 00:01:08,831 Occasionally, they will reveal their fangs and attack you 14 00:01:10,637 --> 00:01:11,035 and he 15 00:01:12,439 --> 00:01:15,033 protects you from these evil beings 16 00:01:15,842 --> 00:01:18,037 from deep hell, 17 00:01:18,445 --> 00:01:22,848 a protector... probably 18 00:01:27,454 --> 00:01:30,252 Nube 19 00:02:56,075 --> 00:02:57,474 The scary statue, 20 00:02:57,877 --> 00:03:00,038 Ninomiya Kinjiro that runs at night. 21 00:03:10,223 --> 00:03:15,217 Being punished to stay back after school for not finishing our homework. Why is it always us? 22 00:03:15,828 --> 00:03:18,422 It's all Nube's fault for giving us so much homework. 23 00:03:22,635 --> 00:03:24,227 If you guys don't hurry up, you'll need to stay untill night. 24 00:03:25,238 --> 00:03:26,034 Where did Makoto go? 25 00:03:26,639 --> 00:03:29,039 He was at the library to help out. 26 00:03:29,842 --> 00:03:30,433 I see. 27 00:03:40,853 --> 00:03:42,650 The secrets of all magic 28 00:03:46,659 --> 00:03:49,651 This book seem to be pretty expensive, but its now very torn. 29 00:03:52,265 --> 00:03:53,857 So this is a gift from someone. 30 00:03:58,471 --> 00:04:00,598 But the cover and the content of the book is torn apart 31 00:04:05,011 --> 00:04:05,602 Kurita-kun 32 00:04:09,616 --> 00:04:10,412 Shoot. 33 00:04:10,617 --> 00:04:11,606 Let's fix it fast. 34 00:04:12,418 --> 00:04:13,214 Hey, Mokoto-kun 35 00:04:15,021 --> 00:04:16,386 Time's up 36 00:04:17,023 --> 00:04:17,614 You can go back to your classroom now. 37 00:04:17,824 --> 00:04:18,222 Ah, this book... 38 00:04:18,625 --> 00:04:19,819 Go back and finish your homework. 39 00:04:25,832 --> 00:04:27,823 Ok, today's extra tuition has come to an end. 40 00:04:28,635 --> 00:04:31,035 Finish it back home if you haven't finish everything. 41 00:04:31,838 --> 00:04:33,032 Since everybody worked hard, 42 00:04:33,439 --> 00:04:35,236 I'll give everyone a special present. 43 00:04:37,443 --> 00:04:38,034 Present? 44 00:04:38,444 --> 00:04:39,240 What is it? 45 00:04:39,646 --> 00:04:41,238 Don't put your expectations too high. 46 00:04:41,447 --> 00:04:43,244 I bet it won't be anything good. 47 00:04:43,850 --> 00:04:45,044 Too bad, you've got it wrong. 48 00:04:45,451 --> 00:04:46,247 Nope 49 00:04:46,452 --> 00:04:49,444 7 pages of Math homework, hand it to me tomorrow morning. 50 00:04:52,258 --> 00:04:53,247 You can't do this to us 51 00:04:53,660 --> 00:04:54,456 Oh my god! 52 00:04:54,861 --> 00:04:55,657 Ok, dismiss. 53 00:04:56,062 --> 00:04:57,859 Be careful when you guys go home. 54 00:04:59,866 --> 00:05:00,798 Makoto, let's go. 55 00:05:01,000 --> 00:05:02,991 I need to go to the library for something. 56 00:05:03,202 --> 00:05:03,998 You guys go ahead. 57 00:05:04,404 --> 00:05:05,393 Oh, bye then. 58 00:05:12,412 --> 00:05:15,404 What are you doing here, Kurita Makoto? 59 00:05:15,815 --> 00:05:16,804 I'm fixing this book 60 00:05:17,216 --> 00:05:18,012 It's very late now. 61 00:05:18,217 --> 00:05:20,208 Go home. Fix it tomorrow. 62 00:05:20,620 --> 00:05:21,609 The sun has already set. 63 00:05:21,821 --> 00:05:24,016 Allright, fix it back home. 64 00:05:26,426 --> 00:05:30,419 Aih, I still need to finish the Math homework. 65 00:05:31,631 --> 00:05:33,826 I hate studying... 66 00:05:59,258 --> 00:06:00,020 Don't come over 67 00:06:14,006 --> 00:06:16,600 He was hiding in his bed and he didn't even eat dinner. 68 00:06:17,410 --> 00:06:18,206 Mokoto-kun. 69 00:06:18,611 --> 00:06:21,409 How come the statue of Ninomiya Kinjiro can move? 70 00:06:21,814 --> 00:06:22,610 It's really moving, 71 00:06:24,617 --> 00:06:26,016 and it's chasing me 72 00:06:30,022 --> 00:06:31,216 No fever. 73 00:06:32,225 --> 00:06:33,624 And seems like its very cold 74 00:06:34,026 --> 00:06:38,622 I think you better talk to Nueno-sensei. 75 00:06:39,632 --> 00:06:41,429 Tell him the statue of Ninomiya Kinjiro moved. 76 00:06:42,034 --> 00:06:43,228 He won't believe 77 00:06:44,437 --> 00:06:45,233 it really moved 78 00:06:49,642 --> 00:06:51,234 Ah, it's Kinjiro 79 00:06:56,249 --> 00:06:58,444 Mokoto-kun, there's no Kinjiro 80 00:06:59,252 --> 00:07:00,014 You must have imagined it. 81 00:07:00,186 --> 00:07:03,178 I'll accompany you later. Go to bed. 82 00:07:08,995 --> 00:07:12,988 Sensei, is Kijiro here yesterday night? 83 00:07:14,400 --> 00:07:16,197 What do you mean by this, Ishikawa-sensei? 84 00:07:16,803 --> 00:07:17,997 That's wierd 85 00:07:18,404 --> 00:07:20,599 I was on duty yesterday night 86 00:07:21,007 --> 00:07:24,807 And while I was patroling, I didn't see the statue of Kinjiro. 87 00:07:26,412 --> 00:07:28,403 Please stop fooling around, Ishikawa-sensei. 88 00:07:28,815 --> 00:07:30,009 Did you dream about it? 89 00:07:33,619 --> 00:07:35,610 It's real, please believe me. 90 00:07:37,223 --> 00:07:39,020 You're saying that you dropped your exercise book 91 00:07:39,225 --> 00:07:41,022 because Ninomiya Kinjiro chased you around? 92 00:07:42,228 --> 00:07:44,423 Makoto-kun, at least tell a lie that make sense. 93 00:07:46,032 --> 00:07:47,431 I didn't lie 94 00:07:54,240 --> 00:07:56,640 Ah, Ritsuko-sensei. 95 00:07:57,243 --> 00:07:59,234 Are you here to ask me out for a date? Or... 96 00:07:59,445 --> 00:08:03,779 A student from my class found Mokoto-kun's exercise book. 97 00:08:07,787 --> 00:08:08,583 Mokoto-kun 98 00:08:08,988 --> 00:08:11,786 I heard it was found somewhere around the statue of Ninomiya Kinjiro 99 00:08:12,191 --> 00:08:13,180 Don't drop it next time 100 00:08:14,594 --> 00:08:16,186 Sorry for disturbing. 101 00:08:19,198 --> 00:08:23,567 So because Doumori Elementry is under construction, Ninomiya Kinjiro... 102 00:08:23,603 --> 00:08:25,400 **** 103 00:08:25,805 --> 00:08:28,603 yeah, it was left in the garden a month ago. 104 00:08:29,008 --> 00:08:29,804 By the way, 105 00:08:30,209 --> 00:08:32,200 who is Ninomiya Kinjiro? 106 00:08:32,778 --> 00:08:33,574 He's a wierd person. 107 00:08:33,613 --> 00:08:36,207 **** 108 00:08:36,782 --> 00:08:38,773 I think that's comic 109 00:08:39,218 --> 00:08:40,617 How nice being someone from the past 110 00:08:41,020 --> 00:08:43,011 If we read while we're walking, 111 00:08:43,222 --> 00:08:44,621 a car will definitely knock us down. 112 00:08:45,625 --> 00:08:46,023 That's right. 113 00:08:47,426 --> 00:08:50,020 You guys don't know who Ninomiya Kinjiro is? 114 00:08:50,429 --> 00:08:56,800 How do we know? 115 00:08:57,036 --> 00:08:58,025 Nube, don't tell us that you've meet the sprit of Ninomiya Kinjiro 116 00:08:58,337 --> 00:08:58,632 lmpossible 117 00:08:59,438 --> 00:09:03,738 Ninomiya Kinjiro is a God 118 00:09:04,377 --> 00:09:05,173 God? 119 00:09:05,378 --> 00:09:06,777 He's that nobel? 120 00:09:07,980 --> 00:09:10,778 That's why we have a statue of him. 121 00:09:11,384 --> 00:09:12,373 So Nube won't have a chance? 122 00:09:12,785 --> 00:09:13,774 Yeep 123 00:09:14,387 --> 00:09:14,978 Why? 124 00:09:19,392 --> 00:09:20,586 Erm, long time no see. 125 00:09:21,193 --> 00:09:22,592 Today, it won't be a monster. 126 00:09:22,795 --> 00:09:25,195 I'm introducint Ninomiya Kinjiro. 127 00:09:25,598 --> 00:09:29,193 Ninomiya Kinjiro was born about 200 years ago, 128 00:09:29,402 --> 00:09:30,596 at the end of Edogawa dinesty 129 00:09:30,803 --> 00:09:33,795 something like the farm house of our Kanagawa. 130 00:09:34,607 --> 00:09:35,801 Ok, go on, go on. 131 00:09:36,609 --> 00:09:39,806 He worked hard studying since he was a kid, 132 00:09:40,012 --> 00:09:42,207 and he helped with the reconstructions of a lot of farming village. 133 00:09:42,615 --> 00:09:45,015 A famous farming philosopher. 134 00:09:45,618 --> 00:09:50,419 And he's got a different name when he was a kid. 135 00:09:51,023 --> 00:09:52,217 Yeah, different, different. 136 00:09:52,625 --> 00:09:53,819 Some time earlier, 137 00:09:54,026 --> 00:09:57,621 almost all schools has a statue of Ninomiya Kinjiro. 138 00:09:58,030 --> 00:09:59,622 He's a model to everyone. 139 00:10:00,833 --> 00:10:01,822 I'll see you guys next time. 140 00:10:04,437 --> 00:10:07,429 Ninomiya Kinjiro loves to read. 141 00:10:08,040 --> 00:10:09,029 Because his family was poor, 142 00:10:09,442 --> 00:10:11,034 so he worked and studied at the same time. 143 00:10:12,845 --> 00:10:13,436 Wow 144 00:10:14,246 --> 00:10:16,043 In short, he's the God of knowledge, 145 00:10:16,649 --> 00:10:19,243 so how could he attack kids. 146 00:10:19,652 --> 00:10:20,243 Right, Makoto? 147 00:10:20,853 --> 00:10:21,444 But... 148 00:10:22,254 --> 00:10:23,050 Dont' worry, 149 00:10:23,656 --> 00:10:26,454 I didn't sense anything unusual on this statue. 150 00:10:27,259 --> 00:10:28,248 Ok, back to the classroom. 151 00:10:30,463 --> 00:10:32,055 He chased Mokoto, 152 00:10:32,465 --> 00:10:34,660 because Mokoto doesn't like to study. 153 00:10:35,267 --> 00:10:36,063 How can that be. 154 00:10:36,469 --> 00:10:38,266 That's highly possible. 155 00:10:38,471 --> 00:10:40,666 If you don't study hard, he'll come and look for you. 156 00:10:41,273 --> 00:10:44,674 Look who's talking. 157 00:10:45,077 --> 00:10:47,671 What about you? 158 00:10:48,481 --> 00:10:51,075 Died attacked by Ninomiya Kinjiro? 159 00:10:51,484 --> 00:10:52,883 I think that'd be a lousy way to die. 160 00:11:09,235 --> 00:11:11,032 He won't follow me today, right? 161 00:11:15,041 --> 00:11:17,236 But what should I do if he still chase me? 162 00:11:41,667 --> 00:11:44,465 He's really looking for me 163 00:11:49,675 --> 00:11:50,266 Why? 164 00:11:50,876 --> 00:11:53,071 I didn't do anything bad 165 00:12:20,439 --> 00:12:22,236 Let me go. I'm suffocating 166 00:12:41,794 --> 00:12:43,955 ***** 167 00:12:43,996 --> 00:12:46,396 ***and he wants you to 168 00:12:46,999 --> 00:12:48,990 Erm. 169 00:12:49,602 --> 00:12:52,400 I think we better ask Nube for help. 170 00:12:57,409 --> 00:13:00,344 But I didn't sense anything from that statue. 171 00:13:01,147 --> 00:13:03,342 That means there's no spirits on it. 172 00:13:03,949 --> 00:13:06,543 How can I do anything? 173 00:13:08,154 --> 00:13:11,146 That statue is like a guardian angel of this schoo, 174 00:13:11,757 --> 00:13:14,555 I don't think it'll attack kids. 175 00:13:14,960 --> 00:13:17,360 But I'm almost killed by it. 176 00:13:17,563 --> 00:13:18,154 Nube 177 00:13:18,764 --> 00:13:20,959 Makoto-kun isn't someone who tell lies. 178 00:13:21,767 --> 00:13:22,756 But... 179 00:13:23,169 --> 00:13:25,763 Nube, we believe Makoto-kun 180 00:13:28,774 --> 00:13:29,365 How should I explain this. 181 00:13:31,177 --> 00:13:31,973 Fine 182 00:13:32,578 --> 00:13:33,772 Nube is an idiot 183 00:13:34,780 --> 00:13:35,178 Makoto-kun 184 00:13:42,388 --> 00:13:43,184 What should we do? 185 00:13:44,590 --> 00:13:46,387 I dare not go home 186 00:13:46,792 --> 00:13:48,783 He'll attack me again. 187 00:13:52,398 --> 00:13:53,592 Don't worry, Makoto. 188 00:13:53,999 --> 00:13:55,796 Everybody believe in you. 189 00:13:56,602 --> 00:13:58,399 Thank you. 190 00:13:59,004 --> 00:14:01,336 Don't be bothered by it. 191 00:14:01,740 --> 00:14:02,729 Hiroshi 192 00:14:02,942 --> 00:14:06,742 I believe he's a monster that attack kids who doesn't study. 193 00:14:07,346 --> 00:14:08,745 But Nube says 194 00:14:09,548 --> 00:14:11,345 monster who attacks kids who doesn't study, 195 00:14:11,951 --> 00:14:13,145 I won't stay out fo this. 196 00:14:14,153 --> 00:14:16,951 But why is he only attacking Makoto-kun? 197 00:14:17,756 --> 00:14:20,350 There's a bunch of us who hates to study. 198 00:14:20,559 --> 00:14:21,753 Hiroshi is one of it. 199 00:14:22,161 --> 00:14:22,957 Shut up. 200 00:14:23,963 --> 00:14:24,759 Ok, Makoto, 201 00:14:25,364 --> 00:14:26,160 since we're on the same boat, 202 00:14:26,565 --> 00:14:29,363 we'll help you with Ninomiya Kinjiro 203 00:14:29,568 --> 00:14:32,969 Show him the power of us who doesn't like studying. 204 00:14:34,373 --> 00:14:37,365 Friendship is a splendit thing. 205 00:14:38,177 --> 00:14:40,168 But this kid of friendship... 206 00:14:42,781 --> 00:14:43,577 Hey, Kinjiro 207 00:14:44,183 --> 00:14:45,582 show us if you can really move 208 00:14:45,985 --> 00:14:47,577 we'll punishi you today. 209 00:14:49,788 --> 00:14:51,380 We'll sit here until you move 210 00:14:58,797 --> 00:15:01,322 He won't be moving today, Makoto. 211 00:15:02,935 --> 00:15:04,527 Could it be because of you two, 212 00:15:04,737 --> 00:15:05,931 he's not moving? 213 00:15:07,940 --> 00:15:08,929 Ok, let's go home 214 00:15:09,141 --> 00:15:11,132 He might appear on our way home. 215 00:15:22,354 --> 00:15:24,345 This is where I was attacked yesterday. 216 00:15:26,358 --> 00:15:27,757 But how did you run away? 217 00:15:30,763 --> 00:15:31,957 Don't you think it's strange. 218 00:15:32,765 --> 00:15:33,959 I faught for my life. 219 00:15:35,167 --> 00:15:37,362 That thing must've been too slow. 220 00:15:37,970 --> 00:15:38,766 He's a statue. 221 00:15:39,171 --> 00:15:39,933 Is that so? 222 00:15:39,972 --> 00:15:43,965 **** 223 00:15:44,176 --> 00:15:44,972 Defeat Ninomiya Kinjiro. 224 00:15:46,578 --> 00:15:47,772 Bash him up. 225 00:15:54,386 --> 00:15:56,183 Come if you dare, Kinjiro. 226 00:16:04,730 --> 00:16:05,526 I'm not feeling good 227 00:16:08,334 --> 00:16:09,323 footsteps 228 00:16:13,138 --> 00:16:15,129 Here you are, Kinjiro. 229 00:16:17,343 --> 00:16:19,140 Leave it all to me 230 00:16:32,358 --> 00:16:33,347 The statue is really moving 231 00:16:34,560 --> 00:16:35,549 It's so scary 232 00:16:35,761 --> 00:16:38,559 Just as I said. 233 00:16:42,968 --> 00:16:43,957 Come, you monster. 234 00:16:44,770 --> 00:16:46,567 Left Kick 235 00:16:47,773 --> 00:16:48,364 Outch 236 00:16:48,774 --> 00:16:50,366 Stupid, he's a statue 237 00:16:54,179 --> 00:16:54,975 Let's run. 238 00:16:55,381 --> 00:16:55,972 Thank you. 239 00:17:02,321 --> 00:17:03,310 Wow, he's fast 240 00:17:08,327 --> 00:17:09,316 Hiroshi, river. 241 00:17:09,528 --> 00:17:10,722 Let's jump into the river. 242 00:17:11,330 --> 00:17:13,321 Statue should sink into the river. 243 00:17:13,932 --> 00:17:14,523 Ok 244 00:17:16,735 --> 00:17:18,134 Hey you, we're here 245 00:17:18,537 --> 00:17:19,936 come and get us 246 00:17:20,539 --> 00:17:21,938 Here 247 00:17:22,341 --> 00:17:23,137 Quick 248 00:17:33,552 --> 00:17:34,143 We've made it. 249 00:17:35,154 --> 00:17:36,951 Serves you right, Ninomiya Kinjiro 250 00:17:42,361 --> 00:17:45,159 Nube, why are you saving it 251 00:17:45,364 --> 00:17:47,559 He attacked us 252 00:17:48,767 --> 00:17:49,358 Makoto 253 00:17:49,968 --> 00:17:52,562 This isn't the one that atttacked Makoto yesterday. 254 00:17:52,971 --> 00:17:54,165 There's more, 255 00:17:54,573 --> 00:17:56,564 and he's right behind. 256 00:18:03,916 --> 00:18:06,510 I was sealed in that book 257 00:18:06,718 --> 00:18:10,119 and you're the cute brat that saved me out from it. 258 00:18:14,126 --> 00:18:15,923 I lost in a battle of magic, 259 00:18:16,328 --> 00:18:19,729 so I was sealed in that book all along. 260 00:18:20,332 --> 00:18:22,527 Luckily you tore the cover of that book, 261 00:18:22,935 --> 00:18:25,335 and that broke the seal. 262 00:18:26,138 --> 00:18:28,333 If I can take away the life of the person who broke the seal, 263 00:18:28,740 --> 00:18:31,106 I will be alive again. 264 00:18:31,143 --> 00:18:31,939 Makoto-kun 265 00:18:33,745 --> 00:18:34,336 Makoto 266 00:18:34,746 --> 00:18:36,941 I wanted to take away your life many times, 267 00:18:37,549 --> 00:18:39,540 but someone prevented me everytime 268 00:18:40,752 --> 00:18:41,741 prevent... 269 00:18:42,154 --> 00:18:44,952 but today, I can do whatever I want 270 00:18:45,757 --> 00:18:47,156 to gain my life back... 271 00:18:49,361 --> 00:18:50,328 In your dreams 272 00:18:50,362 --> 00:18:51,158 Makoto 273 00:18:51,563 --> 00:18:52,359 Hiroshi, stop. 274 00:18:55,367 --> 00:18:56,561 Hiroshi 275 00:19:15,120 --> 00:19:15,916 Makoto 276 00:19:18,123 --> 00:19:19,112 I'm allright. 277 00:19:19,925 --> 00:19:20,516 Look, Nube 278 00:19:30,335 --> 00:19:32,132 I'm absorbed 279 00:19:35,741 --> 00:19:36,537 I've made it 280 00:19:43,148 --> 00:19:46,140 I won't let you 281 00:19:47,553 --> 00:19:48,144 Nube 282 00:19:48,754 --> 00:19:51,951 The power's too strong, 283 00:19:52,357 --> 00:19:54,154 that's why Kinjiro couldn't get rid of him 284 00:19:54,560 --> 00:19:57,757 Nube, save Kinjiro 285 00:19:58,764 --> 00:20:00,959 the ghost in my left hand, 286 00:20:01,967 --> 00:20:04,765 show me your powers, now! 287 00:20:10,776 --> 00:20:12,175 By the power of universe, 288 00:20:12,377 --> 00:20:13,969 the power to defeat demons, 289 00:20:15,180 --> 00:20:17,774 Please accept the power of this ghost's hand 290 00:20:55,821 --> 00:20:57,015 This is buddha 291 00:20:58,023 --> 00:21:02,357 He's the nobel God of love that sacrificed himself to save everyone, 292 00:21:03,962 --> 00:21:06,362 just like Ninomiya Kinjiro 293 00:21:06,965 --> 00:21:08,762 So it's always following Makoto around 294 00:21:09,167 --> 00:21:11,158 to protect him from that demon 295 00:21:13,372 --> 00:21:15,772 I can ran away yesterday, 296 00:21:16,174 --> 00:21:19,166 because Kinjiro stopped that thing 297 00:21:20,979 --> 00:21:22,571 Sorry, Kinjiro, 298 00:21:23,582 --> 00:21:25,777 I misunderstood you. 299 00:21:27,786 --> 00:21:29,185 Don't feel sad, Makoto 300 00:21:29,588 --> 00:21:32,386 He fulfilled his mission. 301 00:21:36,395 --> 00:21:38,590 Nube, the real form of that monster is... 302 00:21:39,197 --> 00:21:40,994 He was originally a human, 303 00:21:41,400 --> 00:21:42,799 but because his desire were too strong, 304 00:21:43,201 --> 00:21:44,600 he became a monster. 305 00:21:45,604 --> 00:21:48,198 At least we've settled it now. 306 00:21:48,807 --> 00:21:51,207 ***Nube, Kinjiro 307 00:21:51,610 --> 00:21:54,408 This statue is a gift, right? 308 00:21:55,614 --> 00:21:57,411 We can't say it exploded itself. 309 00:21:58,216 --> 00:21:59,012 What should we do? 310 00:22:02,554 --> 00:22:05,148 This, should be right here. 311 00:22:05,757 --> 00:22:07,554 Sensei, are you done? 312 00:22:07,959 --> 00:22:09,756 This is hard. 313 00:22:10,162 --> 00:22:11,561 But if we don't do this ourselves, 314 00:22:11,963 --> 00:22:14,955 the repairing fees will be deducted from my salary, 315 00:22:15,367 --> 00:22:17,767 and your salary will disappear just like that. 316 00:22:18,770 --> 00:22:20,567 Stop laughing at it. 317 00:22:21,173 --> 00:22:22,572 Don't worry, Nube 318 00:22:22,974 --> 00:22:24,168 We'll help you. 319 00:22:24,976 --> 00:22:25,567 Right, Makoto? 320 00:22:26,378 --> 00:22:29,575 Erm. Because Kinjiro saved my life 321 00:24:11,750 --> 00:24:13,741 Makoto, how dare you sleep. 322 00:24:14,152 --> 00:24:16,347 Don't you know how to admire good tallents? 323 00:24:16,555 --> 00:24:18,352 Nevermind, because Ai-chan and I are good friends. 324 00:24:18,757 --> 00:24:19,348 Ai-chan? 325 00:24:19,758 --> 00:24:21,555 But Ai-chan's troubled lately, 326 00:24:21,760 --> 00:24:23,955 because she's posessed by Dodomeki 327 00:24:24,362 --> 00:24:25,556 Wait, Dodomeki... 328 00:24:25,964 --> 00:24:27,556 Isn't that a monster that only posess bad guys? 329 00:24:27,966 --> 00:24:29,160 Hell teacher, Nube 330 00:24:29,568 --> 00:24:31,160 The scary eyeball 331 00:24:31,770 --> 00:24:33,362 The sin of the tallented violinist. 332 00:24:33,772 --> 00:24:34,568 You're lying 22027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.