Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,180 --> 00:00:17,860
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,380 --> 00:00:19,680
Right here.
3
00:00:20,240 --> 00:00:23,300
All this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,660 --> 00:00:29,360
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:03,240 --> 00:01:06,340
Douglas is the name, and writer I am.
6
00:01:07,760 --> 00:01:13,580
For me, a second -hand bookshop is bliss
at any time. But when it beckons from
7
00:01:13,580 --> 00:01:19,060
the banks of the Liffey in the midst of
Dublin's fair city, then it is paradise
8
00:01:19,060 --> 00:01:20,060
itself.
9
00:01:21,520 --> 00:01:24,220
And this paradise contained treasure.
10
00:01:25,280 --> 00:01:28,620
A first edition from 1916.
11
00:01:29,360 --> 00:01:34,860
of that wonderful autobiography of
youth, which reading in my teens had
12
00:01:34,860 --> 00:01:36,600
certain I would be a writer.
13
00:01:43,140 --> 00:01:49,200
Thank you. An enchanted shop, for with
my prize from the past, I stepped
14
00:01:49,200 --> 00:01:53,980
straight into a happening and the
beginning of a story.
15
00:01:55,060 --> 00:01:56,540
Whoa! Hi.
16
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Terribly sorry.
17
00:02:00,540 --> 00:02:02,800
Neither damage done nor offense taken.
18
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
Wait.
19
00:02:05,840 --> 00:02:08,360
You're Mr. Douglas, the great American
writer.
20
00:02:08,720 --> 00:02:11,020
Well, not so great.
21
00:02:11,660 --> 00:02:12,720
And you're Mr.
22
00:02:13,000 --> 00:02:17,460
Dune. Well, you being a writer, I expect
you're waiting for something to happen
23
00:02:17,460 --> 00:02:22,760
here. Yes, but what does go on? What do
I look for? Oh, something awful,
24
00:02:22,880 --> 00:02:25,280
something terrible, and something
beautiful.
25
00:02:25,520 --> 00:02:27,320
Ah, hell, come with me. Come on.
26
00:02:27,820 --> 00:02:28,980
Come on. Come on.
27
00:02:36,540 --> 00:02:38,040
Do you see that?
28
00:02:39,500 --> 00:02:40,880
A movie theater, yes.
29
00:02:41,180 --> 00:02:42,880
Right then. Come on over here.
30
00:02:45,720 --> 00:02:49,880
Do you see this?
31
00:02:52,280 --> 00:02:53,660
Heber Finn's pub.
32
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
None other.
33
00:02:55,720 --> 00:02:57,120
Would you know the similarity?
34
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Similarities?
35
00:03:01,240 --> 00:03:05,240
There's the theater, and there's the
theater.
36
00:03:06,020 --> 00:03:07,640
Both are theaters?
37
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
Boys!
38
00:03:16,820 --> 00:03:18,060
It's me!
39
00:03:23,150 --> 00:03:26,050
Does everyone know you? If they don't,
they're dead.
40
00:03:26,590 --> 00:03:30,170
Hannah and Healy, Riley O 'Neil, Duffy
and Kellyanne.
41
00:03:31,450 --> 00:03:35,130
The owner of the pub himself, Heaver
Finn.
42
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
Meet Mr.
43
00:03:36,750 --> 00:03:40,130
Raymond Douglas, the world's greatest
writer.
44
00:03:42,450 --> 00:03:43,950
Outside of Sean Casey.
45
00:03:46,730 --> 00:03:51,630
Now, you're a man of discernment. Would
you look here at what's above you?
46
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
A theater program.
47
00:03:59,280 --> 00:04:00,480
Indeed it is.
48
00:04:00,780 --> 00:04:07,140
For the riotous opening night of Mr. O
'Casey's Plow and the Stars, 1926.
49
00:04:08,300 --> 00:04:11,300
Signed by the man himself and the
company.
50
00:04:12,020 --> 00:04:17,019
Well, that is something.
51
00:04:19,660 --> 00:04:22,200
But then, so is this.
52
00:04:25,460 --> 00:04:27,560
Oh, that is a prize.
53
00:04:30,510 --> 00:04:32,790
Where did you find it? A little shop.
54
00:04:33,130 --> 00:04:36,830
This side of the river, just left of the
O 'Connell Bridge.
55
00:04:37,950 --> 00:04:40,130
Clancy, he's the man for books.
56
00:04:48,330 --> 00:04:50,630
Looks like a wild night in here.
57
00:05:02,320 --> 00:05:06,060
Was that said, sir, in scorn or
admiration?
58
00:05:08,020 --> 00:05:09,900
Well, I'm not really sure.
59
00:05:10,180 --> 00:05:12,080
But there's a confusion in your mind,
then?
60
00:05:12,440 --> 00:05:13,460
Yes, that's it.
61
00:05:13,660 --> 00:05:15,760
Ah, he's confused, boys.
62
00:05:15,980 --> 00:05:17,280
They're all confusing.
63
00:05:17,540 --> 00:05:19,060
Yeah, you say that again.
64
00:05:47,630 --> 00:05:48,730
and Heber Finn's pub.
65
00:05:50,450 --> 00:05:51,830
All three of those, yes.
66
00:05:52,130 --> 00:05:55,370
Well, that's why I brought him around
for a special orientation program.
67
00:05:56,190 --> 00:05:57,970
Shall we orientate him, boys?
68
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
Timothy's my name.
69
00:06:01,530 --> 00:06:04,530
And you think, do you, there are no wild
knights in Ireland?
70
00:06:04,950 --> 00:06:08,230
Oh, I didn't say that. You think it. It
shows in your eyes.
71
00:06:08,930 --> 00:06:12,150
Now, what would you say if I was to tell
you that you're at the very eye of the
72
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
hurricane?
73
00:06:13,760 --> 00:06:16,680
You were in the damn dirt quake half
buried up to your neck and you don't
74
00:06:16,680 --> 00:06:18,080
it. Leave off, Timothy.
75
00:06:18,660 --> 00:06:21,400
Now, I brought him here and it's up to
me to pray.
76
00:06:23,200 --> 00:06:28,660
Now, you see, Yank, you're here in
Finn's Pub, which is the central betting
77
00:06:28,660 --> 00:06:34,260
agency for one of the greatest sporting
events of local consequence.
78
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Sporting?
79
00:06:37,640 --> 00:06:40,680
Come along, boys.
80
00:06:41,450 --> 00:06:43,990
Explain it to Mr. Douglas from the
States.
81
00:06:44,710 --> 00:06:48,630
Mr. Douglas is in... Pictures.
82
00:06:49,430 --> 00:06:51,450
I write screenplays for the movies.
83
00:06:51,750 --> 00:06:52,870
For the pictures.
84
00:06:53,090 --> 00:06:54,670
Oh, no, it's too much.
85
00:06:54,990 --> 00:06:58,090
Are you staggered, Timothy? I am. Beyond
belief.
86
00:06:58,290 --> 00:06:59,029
What is?
87
00:06:59,030 --> 00:07:03,430
Your occupation and our sporting event,
they're all in the same bed.
88
00:07:03,670 --> 00:07:05,930
Twins. You're much for the sports.
89
00:07:06,250 --> 00:07:10,940
Do you know such things as the cross
country, the 440 and... Other such man
90
00:07:10,940 --> 00:07:11,940
-foot excursions.
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,740
Well, I've been to two Olympic Games.
92
00:07:14,280 --> 00:07:19,360
Oh, well now, is it not time you heard
of the special all -Irish decathlon
93
00:07:19,360 --> 00:07:21,100
that has to do with the picture
theaters?
94
00:07:21,340 --> 00:07:23,280
I've already shown them the stadium.
95
00:07:23,620 --> 00:07:25,520
Shall we explain the rest?
96
00:07:28,160 --> 00:07:30,980
Stadium? You showed me the cinema.
97
00:07:31,680 --> 00:07:33,480
Dune, say who you are.
98
00:07:34,100 --> 00:07:37,640
Dune, the greatest anthem spritter in
all of Ireland.
99
00:07:38,890 --> 00:07:40,190
The greatest what, Sprinter?
100
00:07:40,410 --> 00:07:42,610
A -N -T -H -E -M.
101
00:07:43,150 --> 00:07:44,730
Anthem Sprinter. The fastest.
102
00:07:45,310 --> 00:07:47,890
Since you've been in Dublin, have you
been to the pictures?
103
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
Huh.
104
00:07:49,350 --> 00:07:50,350
Fourteen times.
105
00:07:50,590 --> 00:07:54,430
Ah, you're a fanatic, then, as are we
all, through need and as God forsaken
106
00:07:54,430 --> 00:07:58,230
time. And as the film came to an end
each night, did you notice anything
107
00:07:58,230 --> 00:07:59,350
towards the peculiar?
108
00:08:03,090 --> 00:08:04,090
Hold on.
109
00:08:04,670 --> 00:08:06,050
You can't mean...
110
00:08:06,410 --> 00:08:08,390
The playing of the Irish national
anthem.
111
00:08:08,730 --> 00:08:10,010
Can we, boys?
112
00:08:10,390 --> 00:08:11,390
We can!
113
00:08:11,850 --> 00:08:16,770
Each night, every night, for tens of
dreadful years. The end of each damn
114
00:08:16,770 --> 00:08:20,250
all over Ireland and every cinema. As if
we'd never heard the baleful tune
115
00:08:20,250 --> 00:08:22,570
before, the orchestra strikes up for
Ireland.
116
00:08:23,890 --> 00:08:25,910
What happens then?
117
00:08:27,470 --> 00:08:33,130
Why, if you're any man at all, you try
and get out of the theatre in those few
118
00:08:33,130 --> 00:08:34,130
precious moments.
119
00:08:34,720 --> 00:08:38,020
between the end of the film and the
start of the anthem.
120
00:08:38,380 --> 00:08:41,280
Oh, he nailed it. No disrespect meant.
121
00:08:41,500 --> 00:08:46,440
I'm not taking it. And so, as you've
noted, in that interval, any audience in
122
00:08:46,440 --> 00:08:48,080
its right mind beats it the hell out.
123
00:08:48,560 --> 00:08:53,780
And the best of the crowd is... Dune,
your anthem sprinter.
124
00:08:54,760 --> 00:08:56,120
Smile at the man, boys.
125
00:08:56,520 --> 00:08:59,400
The book's open, lads.
126
00:09:02,910 --> 00:09:04,970
A pound on our down. Two on two.
127
00:09:06,270 --> 00:09:08,870
What do you say to a bet on our event?
128
00:09:10,870 --> 00:09:12,350
Oh, sure, I'll make a bet.
129
00:09:13,930 --> 00:09:14,930
Quiet, lads.
130
00:09:15,610 --> 00:09:16,610
Give us a moment.
131
00:09:17,390 --> 00:09:21,250
When you lay your bets, lads, Mr.
Douglas will be joining you.
132
00:09:22,290 --> 00:09:25,770
And because he's a sportsman, we'll make
it a bet worthwhile.
133
00:09:27,430 --> 00:09:31,830
You can bet on whoever you favor, and
I'll bet the other man.
134
00:09:33,780 --> 00:09:35,400
Okay. What are the stakes?
135
00:09:36,080 --> 00:09:38,620
Right. What are the stakes?
136
00:09:38,900 --> 00:09:43,980
Mr. Douglas has a valuable book, lads.
One that we could do with showing off in
137
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
the pub.
138
00:09:45,120 --> 00:09:48,620
Portraits of the Artist, 1916 edition.
139
00:09:49,860 --> 00:09:56,780
And I'll wager our Plow in the Stars
program against your
140
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
James Joyce.
141
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
What do you say, Mr. Douglas?
142
00:10:08,490 --> 00:10:09,750
I say you're on, sir.
143
00:10:13,650 --> 00:10:14,210
There
144
00:10:14,210 --> 00:10:26,450
you
145
00:10:26,450 --> 00:10:29,450
are. Does an event loom? It does!
146
00:10:30,370 --> 00:10:35,180
Michael! Would you be so good as to show
our American friend here the place of
147
00:10:35,180 --> 00:10:36,180
the Grand Sport?
148
00:10:36,380 --> 00:10:37,540
It's my pleasure.
149
00:10:40,660 --> 00:10:47,500
Now, at this moment, not 100 feet away,
down the slight declivity
150
00:10:47,500 --> 00:10:53,360
towards the silver screen, seated in the
second row center, is O 'Garvin, the
151
00:10:53,360 --> 00:10:54,500
other anthem sprinter.
152
00:10:55,560 --> 00:10:57,560
Your mom's eerie.
153
00:11:01,740 --> 00:11:03,680
That film, wasn't it, happened one
night?
154
00:11:03,920 --> 00:11:05,200
Oh, that was last month.
155
00:11:05,420 --> 00:11:09,120
They've not got round to taking down the
names yet. This film tonight is a Diana
156
00:11:09,120 --> 00:11:14,280
Durbin brought back by the Askin. But
the time is now... 8 .30. In one hour,
157
00:11:14,280 --> 00:11:17,820
cinema will be letting the customers out
in a hurry. And if we were to let Dune
158
00:11:17,820 --> 00:11:23,560
here in for a test of speed and
agility... To the buff I am. Oh, Gavin
159
00:11:23,560 --> 00:11:24,640
ready to take the challenge.
160
00:11:25,180 --> 00:11:28,340
Oh, Gavin didn't come to the show just
for an anthem sprint, did he? Good
161
00:11:28,380 --> 00:11:32,360
no. He came for the Deanna Durbin songs
and all. Him playing the banjo and
162
00:11:32,360 --> 00:11:33,600
knowing music like he does.
163
00:11:33,820 --> 00:11:37,400
But if he should casually note my
entrance, me being conspicuous by me
164
00:11:37,400 --> 00:11:41,880
arrival, oh, Gavin, I don't know what's
up. They will salute each other and then
165
00:11:41,880 --> 00:11:45,700
sit until the end holds in sight. Oh,
let me at him.
166
00:11:46,100 --> 00:11:50,380
Can your heart stand to see the blood
-curdling anthem sprinters in full cry
167
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
dreadful competition?
168
00:11:51,840 --> 00:11:53,920
It can. I mean, will.
169
00:12:01,760 --> 00:12:03,580
That should do you.
170
00:12:05,500 --> 00:12:07,800
Do you have teams of anthem sprinters?
171
00:12:08,680 --> 00:12:14,960
Teams? There's the Galway Runners. The
Connemara Treadwells. The Donegal
172
00:12:14,960 --> 00:12:20,060
Lightfoots. And the fastest team of all
is made up of Irishmen living in London.
173
00:12:20,120 --> 00:12:21,600
The Queen's own invaders.
174
00:12:22,240 --> 00:12:26,640
But best, don't you see, to flee from
God save the Queen.
175
00:12:29,480 --> 00:12:33,140
Five minutes, lads, to the grand ta -da.
176
00:12:33,560 --> 00:12:35,200
Come on, break up, boys.
177
00:12:35,480 --> 00:12:36,500
Off to the movies.
178
00:12:37,760 --> 00:12:41,080
Now, I see the details of our sport have
you bewildered.
179
00:12:41,640 --> 00:12:45,980
Well, let me nail down the rules for
you. Fogarty. Here. Door listener
180
00:12:46,360 --> 00:12:47,740
Nolan and Kelly. Here.
181
00:12:47,940 --> 00:12:49,960
Aisle judges superintended. Right.
182
00:12:50,220 --> 00:12:51,900
Now, meself as the timekeeper.
183
00:12:52,100 --> 00:12:55,840
Then there's Clancy, Peavy, O 'Neill and
Riley, general spectators.
184
00:12:56,140 --> 00:12:57,480
Dylan here has the book.
185
00:12:57,940 --> 00:12:58,980
Timmelty, you know.
186
00:12:59,320 --> 00:13:03,280
General theatre assessor. And Dune, of
course, the man.
187
00:13:04,080 --> 00:13:09,000
O 'Gavin is there in the depths. So much
for the participants. And now for the
188
00:13:09,000 --> 00:13:10,100
stadium for our sport.
189
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
Four minutes.
190
00:13:12,580 --> 00:13:13,820
Exits well placed.
191
00:13:16,840 --> 00:13:18,260
Hinges well oiled.
192
00:13:25,130 --> 00:13:26,530
It's the crowds, you see.
193
00:13:26,950 --> 00:13:32,050
It's a proper mixer, sporting bloods and
folks who mind enough to leap aside
194
00:13:32,050 --> 00:13:36,430
should a sprinter squander in his energy
come dashing up the way.
195
00:13:38,890 --> 00:13:40,770
Do you handicap the runners?
196
00:13:41,010 --> 00:13:41,969
Do.
197
00:13:41,970 --> 00:13:45,170
Some nights we put a summer coat on one,
a winter on another.
198
00:13:45,990 --> 00:13:51,050
Three minutes. And should your man turn
terrible feverish swift, why, then we
199
00:13:51,050 --> 00:13:53,410
add the sweetest burden of them all.
200
00:13:54,450 --> 00:13:55,850
Drink. What else?
201
00:13:56,650 --> 00:13:58,230
Fogarty, run that in.
202
00:13:58,610 --> 00:14:02,310
Now, make O 'Gavin take two swigs. All
right, big ones.
203
00:14:02,670 --> 00:14:04,230
He's a two -handicapped man.
204
00:14:04,490 --> 00:14:05,289
Two -handicapped?
205
00:14:05,290 --> 00:14:09,090
Well, Dune here has already made his way
to Heber's. Even now.
206
00:14:09,430 --> 00:14:14,230
Oh, go on, Dune. Let our money be a
light burden on you. Let us see you
207
00:14:14,230 --> 00:14:16,370
through that door victorious and first.
208
00:14:17,370 --> 00:14:18,810
O 'Gavin's handicapped.
209
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
Fine.
210
00:14:20,430 --> 00:14:21,950
Dune, inside.
211
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
Right.
212
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
Good luck, lad.
213
00:14:27,340 --> 00:14:28,900
Over to you, Mr. Timothy.
214
00:14:29,220 --> 00:14:30,220
Right.
215
00:14:30,260 --> 00:14:31,880
Timothy checks the contestants.
216
00:14:32,260 --> 00:14:36,480
Seated opposite each other, second row
center, coats half -buttoned, scarves
217
00:14:36,480 --> 00:14:38,300
properly furled. Two minutes.
218
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
Post time.
219
00:14:40,480 --> 00:14:42,980
Oh, you're a darling man.
220
00:14:44,360 --> 00:14:45,900
All set. They're ready.
221
00:14:46,780 --> 00:14:47,940
It's nearly over.
222
00:14:48,220 --> 00:14:52,080
You tell towards the end of any film,
the music gets awakened out of hand.
223
00:14:57,040 --> 00:14:59,940
Full chorus and orchestra behind the
singing maid.
224
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
I must come tomorrow for the entirety.
225
00:15:03,840 --> 00:15:04,900
What's the tune?
226
00:15:05,320 --> 00:15:06,640
Off with the tune.
227
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Last bets.
228
00:15:09,580 --> 00:15:11,380
Three pound on two.
229
00:15:12,820 --> 00:15:14,780
That's your decision, Mr. Douglas.
230
00:15:15,160 --> 00:15:17,720
My books on O 'Gavin.
231
00:15:18,060 --> 00:15:19,560
We don't haven't seen him.
232
00:15:20,860 --> 00:15:21,980
Dark horse.
233
00:15:22,580 --> 00:15:24,980
And the O 'Casey is on doom.
234
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
A brave choice.
235
00:15:31,040 --> 00:15:33,580
Form an aisle, lads. Over here, yank.
With me.
236
00:15:34,080 --> 00:15:36,160
Now, Fogarty, clear your ear to the
door.
237
00:15:36,540 --> 00:15:39,400
It's never a way. The damn music is
extra loud.
238
00:15:39,760 --> 00:15:41,040
Well, it'll be over soon.
239
00:15:41,380 --> 00:15:43,440
Whoever's to die is dying at this very
moment.
240
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
Now, just still.
241
00:15:44,740 --> 00:15:47,340
There. The grand ta -ta.
242
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
They're off.
243
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
Clear the doors.
244
00:15:50,720 --> 00:15:51,619
Here they come.
245
00:15:51,620 --> 00:15:52,660
Listen to the feet.
246
00:15:53,060 --> 00:15:54,880
Oh, like thunder it is.
247
00:15:55,530 --> 00:15:56,570
Come on, do!
248
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
Come on, do!
249
00:15:58,330 --> 00:15:59,330
Come on, do!
250
00:15:59,670 --> 00:16:01,010
Come on, do!
251
00:16:01,470 --> 00:16:03,030
Come on, do!
252
00:16:03,250 --> 00:16:04,670
Come on, do! Come on, do!
253
00:16:07,290 --> 00:16:11,070
The winner!
254
00:16:11,990 --> 00:16:13,310
So I am.
255
00:16:13,870 --> 00:16:15,310
So you are.
256
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
Attention!
257
00:16:18,390 --> 00:16:20,570
The National Anthem.
258
00:16:44,780 --> 00:16:45,780
Where's O 'Gavin?
259
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
O 'Gavin!
260
00:16:47,280 --> 00:16:49,260
Could he have sprinted into the men's
now?
261
00:16:49,540 --> 00:16:50,920
What would he be doing in there?
262
00:16:51,860 --> 00:16:53,880
There's an ignorant son of Ireland for
you.
263
00:16:54,140 --> 00:16:55,139
O 'Gavin!
264
00:16:55,140 --> 00:16:56,099
Good grief.
265
00:16:56,100 --> 00:16:59,220
They were coming up to you. He had a
heart attack and he's lying there.
266
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
That's it!
267
00:17:01,600 --> 00:17:08,560
O 'Gavin, dear thing, how
268
00:17:08,560 --> 00:17:09,159
is it?
269
00:17:09,160 --> 00:17:11,599
O 'Gavin, you haven't moved.
270
00:17:12,109 --> 00:17:15,089
Why are you still sitting there? What's
that on his cheek?
271
00:17:16,349 --> 00:17:17,609
A tear drop.
272
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
A tear?
273
00:17:19,950 --> 00:17:23,170
She has the voice of an angel.
274
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Who does?
275
00:17:24,609 --> 00:17:26,770
That one up there on the silver screen.
276
00:17:28,950 --> 00:17:30,650
Does he mean Deanna Durbin?
277
00:17:31,970 --> 00:17:34,950
It's the voice of me dear dead
grandmother.
278
00:17:36,210 --> 00:17:37,830
Your grandmother's behind.
279
00:17:38,350 --> 00:17:40,470
You mean just her singing?
280
00:17:41,020 --> 00:17:42,340
Made you forget to run.
281
00:17:42,620 --> 00:17:44,300
Just, just.
282
00:17:45,140 --> 00:17:50,400
It would be sacrilege to bound from a
cinema after a recital such as the like
283
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
which I've just heard.
284
00:17:51,840 --> 00:17:55,720
It'd be like throwing bombs at a
wedding. You might have warned us that
285
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
to be a no contest.
286
00:17:57,540 --> 00:18:02,400
I didn't have the chance. It crept over
me like a divine sickness.
287
00:18:03,000 --> 00:18:04,480
That last bit she sang.
288
00:18:05,140 --> 00:18:07,480
The last rose of summer, was it not,
Dune?
289
00:18:08,200 --> 00:18:09,920
What else did she sing?
290
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
What else?
291
00:18:12,490 --> 00:18:15,410
The man has just lost some of your day's
pay.
292
00:18:15,750 --> 00:18:20,250
And Mr. Douglas here is fine book. And
you want to know what else did she say?
293
00:18:21,010 --> 00:18:22,010
Oh, sure.
294
00:18:22,110 --> 00:18:26,470
It's money that rules the world. But
it's music which holds down the
295
00:18:26,750 --> 00:18:29,090
Hey! What's going on down there?
296
00:18:29,370 --> 00:18:32,490
It is Phil, the cinema projectionist.
Phil, me darling.
297
00:18:32,690 --> 00:18:33,730
It's only the gang.
298
00:18:34,110 --> 00:18:36,790
We got a bit of a problem here with
ethics.
299
00:18:37,710 --> 00:18:39,310
Not to say aptetics.
300
00:18:40,890 --> 00:18:42,870
I think we should run it over.
301
00:18:44,490 --> 00:18:45,510
Run it over?
302
00:18:45,870 --> 00:18:47,370
Ah, lovely idea.
303
00:18:47,670 --> 00:18:48,790
It is not.
304
00:18:49,090 --> 00:18:54,630
Do one fair and square. No, no, your man
may be right. An act of God
305
00:18:54,630 --> 00:18:56,430
incapacitated, O 'Gavin.
306
00:18:56,690 --> 00:19:01,310
You mean a tent -run flicker from the
year 1937?
307
00:19:02,510 --> 00:19:04,410
Caught a mind of short hairs?
308
00:19:05,610 --> 00:19:06,650
Fear me, dear.
309
00:19:07,310 --> 00:19:10,610
Would the last reel of the Deanna Durbin
film still be there?
310
00:19:10,890 --> 00:19:12,330
Well, it ain't in the ladies.
311
00:19:13,190 --> 00:19:14,590
What a wit the boy has.
312
00:19:15,550 --> 00:19:19,810
Well, Phil, do you think you could
thread the singing girl back through the
313
00:19:19,810 --> 00:19:22,670
infernal machine and play us the end
again?
314
00:19:23,210 --> 00:19:24,430
Is that what you all want?
315
00:19:26,410 --> 00:19:27,890
Sure. Done.
316
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Places, everyone.
317
00:19:29,990 --> 00:19:31,850
Oh, no, wait, wait, wait a minute.
318
00:19:32,250 --> 00:19:33,610
We don't have any audience.
319
00:19:35,020 --> 00:19:37,120
There are no obstacles. It won't be a
fair race.
320
00:19:38,420 --> 00:19:41,580
Well, then, let's all of us be the
audience.
321
00:19:42,260 --> 00:19:45,320
I beg
322
00:19:45,320 --> 00:19:51,240
your pardon.
323
00:19:52,300 --> 00:19:53,300
Yes, sir.
324
00:19:54,540 --> 00:19:59,600
Well, there's no one outside at the exit
to judge who wins.
325
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
He's right.
326
00:20:02,380 --> 00:20:04,140
Your man's become the expert.
327
00:20:05,750 --> 00:20:06,990
Nolan, out you go.
328
00:20:07,770 --> 00:20:08,770
There's our stakes.
329
00:20:09,610 --> 00:20:10,610
Go on.
330
00:20:13,110 --> 00:20:18,210
And as a fine sporting man, sir, you'll
know that we can now replace our bets.
331
00:20:18,830 --> 00:20:20,350
Would you like to bet the same?
332
00:20:20,630 --> 00:20:23,210
Well, that's very sporting of you, Mr.
Finn.
333
00:20:24,590 --> 00:20:27,850
This time, the book's on Dune.
334
00:20:33,900 --> 00:20:36,000
Did you hear that insult, O 'Gavin?
335
00:20:36,700 --> 00:20:38,480
Now I'm saddled with you.
336
00:20:39,140 --> 00:20:42,840
This time, when the girl sings, would
you please go deaf?
337
00:20:44,100 --> 00:20:46,060
Are your clogs down there ready?
338
00:20:47,380 --> 00:20:49,820
If Deanna Durbin and the anthem is.
339
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
Anthem as well.
340
00:20:52,200 --> 00:20:53,680
All right, here goes.
341
00:20:58,380 --> 00:21:02,460
Keep me alert to practicalities instead
of ornamentation, sir.
342
00:21:02,970 --> 00:21:03,970
Shut up.
343
00:21:06,230 --> 00:21:09,690
Ah, there's the mystery.
344
00:21:14,850 --> 00:21:16,530
I'm counting on you, Dune.
345
00:21:17,050 --> 00:21:19,330
Look, isn't she lovely?
346
00:21:22,750 --> 00:21:25,350
A bed, Dune? Get ready.
347
00:21:25,610 --> 00:21:27,530
All right, let me stir me bones.
348
00:21:28,630 --> 00:21:31,090
Oh, a seat for service.
349
00:21:31,920 --> 00:21:33,360
My right leg, it's dead.
350
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
A sweep?
351
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
I've sunk.
352
00:21:36,660 --> 00:21:38,180
You'll have to run for me.
353
00:21:38,520 --> 00:21:39,519
What?
354
00:21:39,520 --> 00:21:43,220
Plunge straight, and if you step on
anyone, don't look back.
355
00:21:43,980 --> 00:21:46,400
There, the song's almost done. Pay
attention.
356
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Am I?
357
00:21:48,320 --> 00:21:50,060
Trying passions win, sir.
358
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
The end!
359
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
Once again.
360
00:22:40,560 --> 00:22:44,440
And this time, without the anthem.
26554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.