Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:17,570
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,070 --> 00:00:19,350
Right here.
3
00:00:19,870 --> 00:00:22,690
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,370 --> 00:00:29,090
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:05,079 --> 00:01:06,079
Hey,
6
00:01:06,380 --> 00:01:07,500
happy birthday, Doug.
7
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
21.
8
00:01:09,100 --> 00:01:12,960
Take two on Dougie. Join the club, man.
9
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
Hello.
10
00:01:14,660 --> 00:01:15,660
Hello, Ralph.
11
00:01:16,160 --> 00:01:17,220
Ralph Underhill?
12
00:01:18,040 --> 00:01:19,360
Yes. Who is it?
13
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
Hello.
14
00:01:23,720 --> 00:01:25,940
Please, Ralph. I don't want to. I don't.
15
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Gotcha.
16
00:01:30,700 --> 00:01:32,440
Damn it. Dark Doug.
17
00:01:34,700 --> 00:01:39,620
I can't believe you're only 40 years
old. Seems like mom's past so quick.
18
00:01:40,940 --> 00:01:42,720
Very distinguished, Douglas.
19
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Dig for old.
20
00:02:03,880 --> 00:02:04,940
So the underhilt boy says.
21
00:02:05,500 --> 00:02:07,400
Said he heard something and got scared
and ran.
22
00:02:08,000 --> 00:02:10,080
Then he was scared to tell his folks.
23
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Good Lord.
24
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
This was a game?
25
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
I hate you, Ralph.
26
00:03:08,930 --> 00:03:10,990
I loved you, Ralph Underhill.
27
00:03:42,160 --> 00:03:44,480
Hey, Ralph, best egg is in the world.
You wanna see?
28
00:03:46,460 --> 00:03:47,820
You will see it, Ralph.
29
00:03:55,520 --> 00:03:56,720
Remember that birthday?
30
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
I do.
31
00:04:08,200 --> 00:04:11,120
Good morning, honey.
32
00:04:11,680 --> 00:04:12,519
Good morning.
33
00:04:12,520 --> 00:04:13,780
That's pretty catchy.
34
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
Uh -huh.
35
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
Ooh.
36
00:04:18,940 --> 00:04:20,920
When was the armistice, son?
37
00:04:21,320 --> 00:04:24,380
People will little note nor long
remember.
38
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
No.
39
00:04:26,320 --> 00:04:27,800
But you remembered.
40
00:04:36,540 --> 00:04:40,660
I must rise and go now.
41
00:04:41,930 --> 00:04:45,590
But not to a be -loud glade. Ah, I must
pack.
42
00:04:45,990 --> 00:04:46,990
Want a hand?
43
00:04:47,710 --> 00:04:51,490
No, no, I'm just going to put a couple
of things in a bag for a couple of days.
44
00:04:52,030 --> 00:04:53,030
Chicago, you said?
45
00:04:53,090 --> 00:04:54,090
Yeah, Chicago.
46
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
They couldn't hate that.
47
00:04:55,670 --> 00:04:59,110
No, as a matter of fact, they like that
one. In fact, I think I may be sentenced
48
00:04:59,110 --> 00:05:00,430
to the entire campaign.
49
00:05:01,350 --> 00:05:03,210
Meet Doug, king of the jingle.
50
00:05:13,450 --> 00:05:14,449
Stupid dinosaur.
51
00:05:14,450 --> 00:05:15,930
Go play piano, sissy.
52
00:05:18,210 --> 00:05:20,650
Don't look much better next to me,
shrimp.
53
00:05:20,950 --> 00:05:22,830
Want to step on the piano stool?
54
00:06:14,350 --> 00:06:16,370
But you've got a special gift Doug.
55
00:06:16,710 --> 00:06:19,190
That's far more important than being in
some club.
56
00:07:01,000 --> 00:07:01,959
This is Marvel.
57
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
Marbles aren't for normal kids.
58
00:07:10,220 --> 00:07:14,260
So, great, Doug. Let me see it. Come on,
give me.
59
00:07:18,120 --> 00:07:19,340
Who needs it?
60
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
Need anything else?
61
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
No,
62
00:07:25,760 --> 00:07:27,940
just a check, thanks.
63
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
You're welcome.
64
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Wiley's windows.
65
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
I won't hurt these pretty little
fingers.
66
00:08:50,940 --> 00:08:53,060
You ain't part of our club, Spalding.
67
00:08:53,320 --> 00:08:54,780
You never belong anywhere.
68
00:08:55,320 --> 00:08:58,140
They try to think you're okay, but we
know.
69
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Don't we, Doug?
70
00:08:59,900 --> 00:09:01,860
Just look me up when you're old and
gray.
71
00:09:02,080 --> 00:09:03,240
I'll remind you.
72
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
Look you up, bro.
73
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
Is this your place?
74
00:10:33,070 --> 00:10:36,170
Used to be mine.
75
00:10:38,510 --> 00:10:39,510
See up there?
76
00:10:41,210 --> 00:10:42,370
My bedroom window.
77
00:10:45,210 --> 00:10:50,850
I used to lie up there summer mornings,
waiting for my pals to come and toss
78
00:10:50,850 --> 00:10:52,150
pebbles on the window.
79
00:10:53,550 --> 00:10:54,850
Call me out to play.
80
00:11:06,990 --> 00:11:08,650
They didn't like me playing the piano.
81
00:11:11,350 --> 00:11:15,490
All that practice, even winning
competitions.
82
00:11:18,310 --> 00:11:19,890
They thought I was weird.
83
00:11:22,350 --> 00:11:24,470
Said I was nuts.
84
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
You too?
85
00:12:20,200 --> 00:12:22,580
No chickening out when she got started.
86
00:12:22,880 --> 00:12:24,520
That's the rule.
87
00:12:28,620 --> 00:12:29,960
I made a mistake, Ralph.
88
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Dark Doug.
89
00:13:03,810 --> 00:13:04,810
Please, Ralph.
90
00:13:05,750 --> 00:13:07,730
Don't! I hate it here.
91
00:13:08,090 --> 00:13:09,730
I'm scared. I'm scared.
92
00:13:10,470 --> 00:13:15,830
The only way Doug's guys who want to be
part of our club have to spend their
93
00:13:15,830 --> 00:13:17,150
birthday night in the ravine.
94
00:13:18,350 --> 00:13:20,070
Sometimes they get in.
95
00:13:21,590 --> 00:13:25,710
And sometimes they just die.
96
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
You, Ralph.
97
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
You.
98
00:15:11,210 --> 00:15:12,210
Thank you.
99
00:16:48,010 --> 00:16:50,090
I think there's someone on the porch,
Ralph.
100
00:16:52,670 --> 00:16:54,770
My initiation fee, Ralph.
101
00:16:56,350 --> 00:16:58,810
My initiation fee to the club.
102
00:17:14,869 --> 00:17:15,990
Who is it?
103
00:17:17,390 --> 00:17:18,169
old buddy.
104
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
Me.
105
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
Who's there?
106
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Me.
107
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Me!
108
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
Who?
109
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
Dead, Ralph.
110
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
Bang!
111
00:18:27,060 --> 00:18:28,200
You're dead.
112
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Doug?
113
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Doug?
114
00:18:34,880 --> 00:18:36,020
Is that you?
115
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
Doug?
116
00:18:39,040 --> 00:18:41,400
Doug, is... Is that you?
117
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
Wait for me.
7293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.