Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:17,500
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,100 --> 00:00:19,360
Right here.
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,700
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,120
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:37,520 --> 00:01:40,760
You ain't never decent, Thaddeus.
6
00:01:54,020 --> 00:01:58,240
Popcorn, popcorn, get your popcorn,
popcorn right here, folks, popcorn.
7
00:02:13,280 --> 00:02:17,000
What are you guys doing here?
8
00:02:49,260 --> 00:02:50,420
Sure is something, eh?
9
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
Yeah.
10
00:02:53,800 --> 00:02:54,960
Everybody likes that.
11
00:02:55,580 --> 00:02:57,380
In a peculiar kind of way, I mean.
12
00:02:57,960 --> 00:02:59,660
You ever consider selling it?
13
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
Nah.
14
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Customers eat it up.
15
00:03:02,740 --> 00:03:06,080
Oh. But if a guy had money, maybe.
16
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
How much?
17
00:03:07,660 --> 00:03:10,060
Oh, maybe $30, $50.
18
00:03:17,320 --> 00:03:19,160
Say a guy had $40.
19
00:03:25,140 --> 00:03:26,820
$40? How'd you guess?
20
00:03:27,460 --> 00:03:28,620
It told me.
21
00:03:31,620 --> 00:03:32,760
Well, I'll be.
22
00:03:33,720 --> 00:03:36,320
Hey, you couldn't buy one of them things
in a store, could you?
23
00:03:37,120 --> 00:03:41,620
Folks would sure look up to me back
home, I bet. And you won the bet.
24
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
Hey, thanks.
25
00:03:55,540 --> 00:03:56,940
No, no, don't thank me.
26
00:03:57,500 --> 00:03:59,920
I was tired of seeing that damn thing
around anyway.
27
00:04:00,900 --> 00:04:02,600
Lately I've been thinking things about
it.
28
00:04:03,180 --> 00:04:04,180
Funny things.
29
00:04:05,300 --> 00:04:07,520
But hell, I'm a big mouth jerk.
30
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
So long, farmer.
31
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
So long.
32
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
be a good boy.
33
00:04:26,840 --> 00:04:30,140
Come on. I want to pretty myself up.
34
00:04:30,460 --> 00:04:32,360
You don't need to pretty.
35
00:04:33,080 --> 00:04:34,700
What is your hurry?
36
00:04:35,500 --> 00:04:36,720
Now you go away.
37
00:05:16,390 --> 00:05:18,210
Hi, Clem. Hi, Gramps.
38
00:05:18,850 --> 00:05:19,850
Hello, Charlie.
39
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Howdy, Charlie.
40
00:05:21,610 --> 00:05:22,870
Hey, I got something here.
41
00:05:23,210 --> 00:05:24,630
Something you might want to see.
42
00:05:25,490 --> 00:05:28,730
You ain't got nothing we want to see,
Charlie.
43
00:05:32,910 --> 00:05:34,770
It's something in a jar.
44
00:05:35,010 --> 00:05:40,270
It looks kind of like a brain or kind of
like a jellyfish. Kind of like... What?
45
00:05:40,330 --> 00:05:41,330
Come see yourself.
46
00:05:50,890 --> 00:05:51,890
What the hell is that?
47
00:05:54,810 --> 00:05:59,630
Hey, you want to see some more? Drop
around my house. He'll be there. Let me
48
00:05:59,630 --> 00:06:00,930
take another look at that thing.
49
00:06:01,250 --> 00:06:03,370
Hey, isn't it octopus?
50
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Come on around.
51
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Y 'all are welcome.
52
00:06:09,390 --> 00:06:10,870
What would your wife say?
53
00:06:16,670 --> 00:06:18,010
She hates company.
54
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
Depend.
55
00:06:59,690 --> 00:07:00,710
Now, what you got there?
56
00:07:03,450 --> 00:07:05,610
Well, what is it?
57
00:07:06,090 --> 00:07:09,290
Well, what's it look like to you, Thede?
58
00:07:12,350 --> 00:07:13,970
Look like you, Charlie.
59
00:07:17,530 --> 00:07:24,530
I work the bottom land of the butt
60
00:07:24,530 --> 00:07:25,770
bone every year.
61
00:07:26,030 --> 00:07:27,990
She grabs the money and...
62
00:07:28,979 --> 00:07:35,100
Runs off down home, visiting her folks
or something, I don't know, for weeks at
63
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
a stretch.
64
00:07:37,300 --> 00:07:40,720
I can't keep a hold on her.
65
00:07:42,060 --> 00:07:47,960
Her and the men from the store, they
make fun of me.
66
00:07:54,720 --> 00:07:56,300
You ain't staying in?
67
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
You got company, Charlie.
68
00:08:44,240 --> 00:08:48,400
I want to come up and take another look
at that... That, uh, stuff?
69
00:08:49,800 --> 00:08:51,260
You got in that there jar?
70
00:08:55,340 --> 00:08:57,960
There she was in this sideshow.
71
00:08:58,980 --> 00:09:04,000
The man didn't want to sell, but...
There she is.
72
00:09:06,540 --> 00:09:08,180
I wonder what it is.
73
00:09:09,580 --> 00:09:12,840
I wonder if it...
74
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
He is a she.
75
00:09:16,280 --> 00:09:17,280
Or a he.
76
00:09:18,560 --> 00:09:21,380
Or a plain old it in that there swamp
water.
77
00:09:22,800 --> 00:09:26,180
Just as peaceful and pale as an oyster.
78
00:09:28,180 --> 00:09:29,200
The swamp?
79
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Dreaming?
80
00:09:36,180 --> 00:09:38,420
Hell, did I, staring out.
81
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Dead?
82
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
What do you figure?
83
00:09:48,900 --> 00:09:50,060
Joke of Marmer?
84
00:09:56,420 --> 00:10:00,940
When I was a runnel nose kid, I had a
cat.
85
00:10:01,640 --> 00:10:03,460
All the time made kittens.
86
00:10:05,300 --> 00:10:08,840
Everyone in walking distance had our
cats by gift.
87
00:10:09,840 --> 00:10:14,300
When this one litter busted out, Ma
fills this.
88
00:10:14,830 --> 00:10:21,270
Big two -gallon glass jar and it says,
Juke, drown them
89
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
kittens.
90
00:10:25,010 --> 00:10:27,130
Kittens. Mute around.
91
00:10:28,450 --> 00:10:29,450
Blind.
92
00:10:31,030 --> 00:10:34,830
Helpless. I said, not me, Ma. You do it.
93
00:10:37,350 --> 00:10:39,590
Ma said I was the only one handy.
94
00:10:42,470 --> 00:10:44,030
I picked up one.
95
00:10:45,270 --> 00:10:46,270
Kitten.
96
00:10:47,610 --> 00:10:49,050
It was warm.
97
00:10:50,470 --> 00:10:52,050
Made a mewing sound.
98
00:10:54,750 --> 00:10:56,770
I felt like running away.
99
00:10:58,790 --> 00:11:00,970
I dropped the kitten in the water.
100
00:11:01,870 --> 00:11:04,690
He opened his mouth, trying for air.
101
00:11:06,150 --> 00:11:08,250
A little white fang showed.
102
00:11:10,070 --> 00:11:11,170
Pink tongue.
103
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
When it was all over.
104
00:11:21,500 --> 00:11:22,740
Kidding. Floated.
105
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Looking out.
106
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
Not hating me for what I'd done.
107
00:11:35,120 --> 00:11:37,060
Not liking me neither.
108
00:11:42,640 --> 00:11:44,500
Kind of makes your stomach jump.
109
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Because...
110
00:11:46,860 --> 00:11:48,600
You can't believe what you see.
111
00:11:55,760 --> 00:11:58,000
What's the story for next week?
112
00:12:19,150 --> 00:12:21,070
Because I need my freedom, Tom.
113
00:12:23,770 --> 00:12:28,170
Boys in town said they was gonna visit
him.
114
00:12:30,930 --> 00:12:32,630
Something he brought from the car.
115
00:12:34,190 --> 00:12:35,190
Yeah.
116
00:12:39,010 --> 00:12:43,610
Why, for all we can tell, this might be
someone we know.
117
00:12:52,270 --> 00:12:56,710
Out in the swamp there, I made a bamboo
sump. All sorts of things crawl and
118
00:12:56,710 --> 00:12:59,530
spawn. It's a soup brewed by the Lord.
119
00:13:00,230 --> 00:13:04,910
Something human slobbered out of that
soup ten million years ago.
120
00:13:05,470 --> 00:13:07,070
Ten million years?
121
00:13:07,310 --> 00:13:09,330
Perfect. Human.
122
00:13:10,370 --> 00:13:16,830
Mind that has no worry, eyes that see no
evil, mouth that speaks no slander.
123
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
My baby.
124
00:13:18,640 --> 00:13:20,300
My baby, my Polly.
125
00:13:20,540 --> 00:13:21,560
Is that you?
126
00:13:22,120 --> 00:13:25,160
I lost my little boy, Polly, in the
swamp.
127
00:13:26,240 --> 00:13:27,300
You don't suppose.
128
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
It moved.
129
00:13:29,440 --> 00:13:30,620
No, no, no.
130
00:13:31,060 --> 00:13:34,240
It's just your eyes playing tricks on
you again.
131
00:13:34,480 --> 00:13:35,399
No.
132
00:13:35,400 --> 00:13:41,060
Honest to God, I saw it shift slow like
a dead kitten.
133
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Hush up now.
134
00:13:42,880 --> 00:13:45,240
It's been dead a long, long time.
135
00:13:45,700 --> 00:13:47,480
Maybe since before you was born.
136
00:13:50,660 --> 00:13:51,940
That's my foley.
137
00:13:52,180 --> 00:13:54,200
That's my baby you got there.
138
00:13:54,900 --> 00:13:56,380
Now, Mrs. Tritton.
139
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
There now.
140
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Stop shaking.
141
00:14:00,440 --> 00:14:02,600
It ain't no more your baby than mine.
142
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
There, there.
143
00:14:04,900 --> 00:14:06,960
Like as not we'll never know what it is.
144
00:14:07,900 --> 00:14:11,100
It's like magic tricks magicians do.
145
00:14:11,500 --> 00:14:15,320
Once you know the trick, ain't no more
fun and rabbit innards.
146
00:14:17,220 --> 00:14:18,220
Stands to reason.
147
00:14:19,920 --> 00:14:21,900
Well, damn it to hell.
148
00:14:22,480 --> 00:14:24,520
That's nothing right now.
149
00:14:27,380 --> 00:14:32,400
There's nothing in that jar but a bunch
of old jellyfish from Sea Cove.
150
00:14:33,120 --> 00:14:36,820
Rotten, stinking, fit to whelp.
151
00:14:40,280 --> 00:14:43,660
Could be you're just jealous, Tom
Comedy.
152
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Me?
153
00:14:47,060 --> 00:14:48,060
Jealous?
154
00:14:48,940 --> 00:14:53,240
Uh -huh. Where are you coming from,
Charlie?
155
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
See y 'all.
156
00:15:37,680 --> 00:15:38,720
Bye, Charlie.
157
00:15:39,320 --> 00:15:41,440
My door's always open.
158
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
Charlie.
159
00:16:38,260 --> 00:16:39,300
I'm awake.
160
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
What?
161
00:16:45,120 --> 00:16:48,800
I bet you don't know where I've been.
162
00:16:49,840 --> 00:16:53,780
I bet you don't know where I've been.
163
00:16:55,200 --> 00:16:58,180
I've been to the carnival over in Cape
City.
164
00:16:59,400 --> 00:17:01,200
Tom Carmody drove me.
165
00:17:02,360 --> 00:17:04,780
Carnival was just closing up, but...
166
00:17:05,480 --> 00:17:07,839
We talked to the carny boss, Charlie.
167
00:17:08,579 --> 00:17:09,579
We did.
168
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
We did.
169
00:17:11,260 --> 00:17:13,079
We sure did.
170
00:17:14,560 --> 00:17:18,980
We found out what it is in your jar,
Charlie.
171
00:17:19,240 --> 00:17:23,760
I don't want to hear it. Oh, but you got
to hear it, Charlie. It's so funny.
172
00:17:23,839 --> 00:17:24,839
It's a joke.
173
00:17:25,300 --> 00:17:26,300
Get away.
174
00:17:26,380 --> 00:17:29,900
Uh -uh -uh. No, sir, Charlie. Not until
I tell.
175
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
Get!
176
00:17:31,740 --> 00:17:33,600
We talked to that carny boss.
177
00:17:34,170 --> 00:17:36,370
And he liked to die laughing.
178
00:17:36,930 --> 00:17:43,650
Well, he said that he sold that jar and
what was in it to some hick
179
00:17:43,650 --> 00:17:45,570
for 40 bucks.
180
00:17:46,370 --> 00:17:49,370
And it ain't worth more than 75 cents at
most.
181
00:17:55,090 --> 00:17:56,510
It's junk, Charlie.
182
00:17:57,450 --> 00:17:58,930
Dead rat bones.
183
00:17:59,670 --> 00:18:01,370
Uh -uh. Yeah, paper mache.
184
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
Cotton rubber bands.
185
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Hog traps.
186
00:18:07,280 --> 00:18:08,600
Mildewed pig's eyes.
187
00:18:08,960 --> 00:18:11,920
Uh -uh. My God, it's got a metal frame
inside.
188
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Salters, Charlie.
189
00:18:14,480 --> 00:18:16,460
Hogs, traps, and pig brains.
190
00:18:17,120 --> 00:18:20,560
I don't want to hear it. I don't want to
hear it. I don't want to. Oh, well,
191
00:18:20,660 --> 00:18:22,940
everybody finds out how fake it is.
192
00:18:23,420 --> 00:18:24,700
Won't they laugh?
193
00:18:25,100 --> 00:18:27,000
Won't they slap their knees?
194
00:18:28,360 --> 00:18:29,660
You ain't gonna tell.
195
00:18:34,889 --> 00:18:38,670
dirty, dirty, jealous, mean, everything
I do.
196
00:18:39,010 --> 00:18:40,870
Oh, well, then I won't tell nobody.
197
00:18:41,170 --> 00:18:42,350
You spoiled my fun.
198
00:18:42,570 --> 00:18:43,690
That's all that counts.
199
00:18:44,150 --> 00:18:46,950
I know you and that Tom Carmody.
200
00:18:47,230 --> 00:18:49,250
He's been laughing at me for years.
201
00:18:50,630 --> 00:18:52,290
Well, you go ahead and you tell all
them...
202
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
I did.
203
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
You're lying.
204
00:19:35,340 --> 00:19:36,780
No, I ain't.
205
00:19:37,180 --> 00:19:41,880
This jar has to have something in it
besides the junk you said.
206
00:19:42,860 --> 00:19:46,640
Too many people believe there's
something in here, Thede.
207
00:19:48,000 --> 00:19:49,280
Can't change that.
208
00:19:50,000 --> 00:19:52,840
Carney, boss, if you talked with him, he
lied.
209
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Come here, Thede.
210
00:20:06,380 --> 00:20:07,600
Why, what you want?
211
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Come here.
212
00:20:13,020 --> 00:20:14,920
Now, Charlie, you keep away from me.
213
00:20:15,940 --> 00:20:17,900
I just want to show you something.
214
00:20:21,460 --> 00:20:22,460
Kitty.
215
00:20:24,200 --> 00:20:25,820
Kitty, kitty, kitty.
216
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
Kitty.
217
00:20:44,430 --> 00:20:46,130
Your wife gone off to visit her folks?
218
00:20:46,470 --> 00:20:48,870
Yeah. She run for Tennessee.
219
00:20:49,510 --> 00:20:52,370
Be back in a couple of weeks, I think.
220
00:20:54,430 --> 00:20:57,830
You know, Thede... Well, I never
noticed.
221
00:20:58,810 --> 00:21:00,390
It's got brown eyes.
222
00:21:01,430 --> 00:21:03,350
It always had brown eyes.
223
00:21:03,610 --> 00:21:04,169
Oh, no.
224
00:21:04,170 --> 00:21:05,910
It was blue last time we was here.
225
00:21:06,610 --> 00:21:10,110
And another thing, it's got brown hair.
226
00:21:11,760 --> 00:21:15,200
It didn't have brown hair before. Yes,
it did. Oh, no, it didn't. My baby.
227
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
My little baby.
228
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
You men.
229
00:21:24,360 --> 00:21:25,640
Jellyfish. Kitten.
230
00:21:26,660 --> 00:21:27,740
Hair kitty, kitty, kitty.
231
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Hair kitten.
232
00:21:30,440 --> 00:21:32,780
Everything and anything.
233
00:21:34,440 --> 00:21:36,360
Night. The swamp.
234
00:21:37,140 --> 00:21:38,140
Death.
235
00:21:38,540 --> 00:21:40,080
The pale thing.
236
00:21:41,320 --> 00:21:43,860
Dead things from the sea.
237
00:21:44,560 --> 00:21:51,420
I wonder if it really is a she or a he
or a
238
00:21:51,420 --> 00:21:52,420
plain old it.
239
00:21:53,600 --> 00:21:55,580
I reckon we'll never know.
240
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
Yeah.
241
00:22:01,800 --> 00:22:02,520
We'll
242
00:22:02,520 --> 00:22:10,280
never
243
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
know.
16194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.