Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:17,650
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,130 --> 00:00:19,430
Right here.
3
00:00:20,010 --> 00:00:22,790
All this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,390 --> 00:00:29,170
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:00:54,500 --> 00:00:55,900
Wow.
6
00:01:30,670 --> 00:01:33,350
Fresh coffee's on. I'm off half an hour
late already.
7
00:01:33,710 --> 00:01:34,750
Is that a problem?
8
00:01:35,150 --> 00:01:37,230
Hope not. Think I cracked what they
want.
9
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
Lucky you.
10
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Back about five.
11
00:01:40,730 --> 00:01:41,730
Happy Saturday.
12
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
be some game plan.
13
00:02:34,470 --> 00:02:36,730
Kevin, Meg, what's going on?
14
00:02:37,910 --> 00:02:39,210
What's the name of the game ever?
15
00:02:44,350 --> 00:02:45,350
I'm taking these.
16
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
Hey. Okay.
17
00:02:46,870 --> 00:02:48,090
Well. Hey.
18
00:02:49,130 --> 00:02:50,230
What's the name of the game?
19
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
What's with them?
20
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Dumb kids.
21
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Who cares?
22
00:04:24,439 --> 00:04:26,820
What do you want?
23
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Want a hand?
24
00:04:28,760 --> 00:04:32,140
No. You just make fun of us. Come on,
Joel. Let's get out of here.
25
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
What's under there?
26
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
I won't tell.
27
00:04:36,620 --> 00:04:39,000
Yes, you would. All you big guys.
28
00:04:39,290 --> 00:04:42,070
And you'd laugh and spoil the invasion.
The invasion?
29
00:04:42,450 --> 00:04:44,370
Fine, Connor. Stay at the baby.
30
00:04:55,470 --> 00:04:57,010
Skyway News, noon.
31
00:04:57,730 --> 00:05:01,550
The World Peace Conference has confirmed
that as of the beginning of this month,
32
00:05:01,710 --> 00:05:04,690
no nuclear weapons are in the possession
of any nation.
33
00:05:05,160 --> 00:05:09,680
EMD, Earth Mutual Defense, now holds all
weapons of mass destruction.
34
00:05:10,020 --> 00:05:12,420
In related developments at the nation's
capital
35
00:05:12,420 --> 00:05:17,360
today...
36
00:05:17,360 --> 00:05:23,380
Electro -laser oblong.
37
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
Rhombus.
38
00:05:26,680 --> 00:05:28,080
How do you spell that?
39
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
R.
40
00:06:17,230 --> 00:06:20,370
A gony hexagonal? What's a hexagonal?
41
00:06:34,670 --> 00:06:37,190
Hey, I thought I gave you five minutes.
42
00:06:37,730 --> 00:06:38,930
That's a hexagon, right?
43
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Yes, good.
44
00:06:40,490 --> 00:06:41,530
Hey, what's the rush?
45
00:06:42,350 --> 00:06:46,110
Jill's waiting for me. Who's Jill? What
a peculiar name.
46
00:06:46,490 --> 00:06:48,850
You don't know him. Was he a new boy in
the neighborhood?
47
00:06:49,390 --> 00:06:50,550
He's new, all right.
48
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
Sit back down.
49
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
There's hot soup coming.
50
00:07:54,620 --> 00:07:57,040
Hurry, Mom. It's the matter of life and
death.
51
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
I know.
52
00:07:59,620 --> 00:08:01,320
I was your age once.
53
00:08:02,020 --> 00:08:04,040
Everything was life and death.
54
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
Slow down.
55
00:08:09,400 --> 00:08:12,480
Can't. Drill's waiting for me. Who is
this Drill?
56
00:08:14,320 --> 00:08:18,060
You don't really want to know. He'd
laugh and spoil the invasion.
57
00:08:19,180 --> 00:08:20,320
Who's invading what?
58
00:08:23,820 --> 00:08:25,100
Martians invading Earth.
59
00:08:25,960 --> 00:08:27,760
Well, not exactly Martians.
60
00:08:28,320 --> 00:08:31,640
They're from up and... Inside.
61
00:08:34,220 --> 00:08:37,260
See? You're laughing. You'll kill Drill
and everybody.
62
00:08:37,700 --> 00:08:39,880
Oh, no. I wouldn't want to do that.
63
00:08:41,360 --> 00:08:43,400
So tell me, is Drill a Martian?
64
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Not exactly.
65
00:08:46,840 --> 00:08:51,600
He's from maybe Jupiter or Saturn or
Venus.
66
00:08:52,240 --> 00:08:53,920
Anyway, he's had a hard time.
67
00:08:54,120 --> 00:08:55,180
Well, I imagine he has.
68
00:08:55,480 --> 00:08:57,440
He couldn't figure a way to attack
Earth.
69
00:08:58,040 --> 00:09:00,860
We're impregnable. That's the word Drill
used.
70
00:09:01,920 --> 00:09:04,660
Impregnable. That's a big word.
71
00:09:05,100 --> 00:09:07,080
Must be a very brilliant little boy.
72
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
He is.
73
00:09:08,560 --> 00:09:14,060
Drill says you've got to surprise
people. That way you win. And also, you
74
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
help from your enemy.
75
00:09:16,100 --> 00:09:17,260
The fifth column.
76
00:09:18,120 --> 00:09:19,380
Drill said that, too.
77
00:09:20,280 --> 00:09:21,820
Find a way to surprise.
78
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Earth. And?
79
00:09:23,710 --> 00:09:25,830
Then one day, they thought of us.
80
00:09:26,550 --> 00:09:27,830
Us? Kids!
81
00:09:28,830 --> 00:09:33,150
And how grown -ups are so busy, they
never look under bushes, hedges, or
82
00:09:33,150 --> 00:09:35,270
anything. Except for snails and fungus.
83
00:09:39,310 --> 00:09:41,990
And then there's something about dim
-dim.
84
00:09:42,670 --> 00:09:43,670
Dim -dim?
85
00:09:45,310 --> 00:09:49,610
Dimens... Dimens... Dimens...
Dimensions?
86
00:09:51,880 --> 00:09:56,380
Drill says, I'm listening about kids
under nine and imagination.
87
00:09:57,080 --> 00:09:58,700
It's real funny to hear Drill talk.
88
00:09:59,060 --> 00:10:03,140
Well, I think that Drill must be waiting
for you.
89
00:10:03,800 --> 00:10:09,640
And that you should put that down,
finish your soup, and then get this
90
00:10:09,640 --> 00:10:12,880
over with. And then, young lady, you're
due upstairs for a bath.
91
00:10:13,260 --> 00:10:16,380
Bath? Drill says from now on, no bath.
92
00:10:16,960 --> 00:10:18,280
He does, does he?
93
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
He told all the kids that.
94
00:10:21,390 --> 00:10:23,250
until 10 and watch TV all day.
95
00:10:23,750 --> 00:10:28,350
Well, you tell Drill that if he doesn't
mind his P's and Q's, I'm going to be
96
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
calling his mother.
97
00:10:30,390 --> 00:10:32,590
Drill says you're dangerous, you and
Dad.
98
00:10:32,830 --> 00:10:33,830
Know why?
99
00:10:34,650 --> 00:10:36,170
Because you don't believe in Martians.
100
00:10:36,450 --> 00:10:38,590
They're going to let us run the world.
101
00:10:39,050 --> 00:10:40,230
Mink, that's enough.
102
00:10:40,630 --> 00:10:41,990
I'm going to send you to your room.
103
00:10:42,690 --> 00:10:43,690
Okay, okay.
104
00:10:52,160 --> 00:10:57,340
Logic? Well, I suppose logic is knowing
when things are true or not true.
105
00:10:58,260 --> 00:10:59,420
Drew mentioned that.
106
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
And what's impressionable?
107
00:11:02,060 --> 00:11:03,880
Why, it's being a child, Mink.
108
00:11:05,040 --> 00:11:07,380
I wish you believed in Martian. Mink?
109
00:11:08,620 --> 00:11:09,559
Don't worry.
110
00:11:09,560 --> 00:11:10,940
You won't be hurt much.
111
00:11:14,760 --> 00:11:15,800
Gee, thanks.
112
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
We'll kill you first.
113
00:11:37,720 --> 00:11:41,340
Yeah. You and whose army, squirt? Me and
Drill's army.
114
00:11:41,560 --> 00:11:43,500
Who's Drill? I'm not telling you.
115
00:11:44,180 --> 00:11:45,500
Because you don't believe in him.
116
00:11:45,840 --> 00:11:48,880
You're snooty because you're growing up.
And you think you know better.
117
00:11:49,180 --> 00:11:50,360
But you don't.
118
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
We do.
119
00:11:53,180 --> 00:11:55,620
Come zero hour, you'll be dead.
120
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Come on, Joe.
121
00:11:59,560 --> 00:12:01,320
Let him play this stupid game.
122
00:12:19,400 --> 00:12:20,580
There are things on the West Coast.
123
00:12:20,820 --> 00:12:21,980
And hello to you, too.
124
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
I'm fine.
125
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
You're not.
126
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Sorry, sis.
127
00:12:27,780 --> 00:12:29,000
Just job deadline.
128
00:12:30,460 --> 00:12:33,040
And mink super invasion. And the
combination.
129
00:12:33,920 --> 00:12:35,080
You should try it sometime.
130
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
No way.
131
00:12:36,780 --> 00:12:38,680
The kids alone are quite enough for me.
132
00:12:39,120 --> 00:12:40,180
Crazier every day.
133
00:12:41,040 --> 00:12:42,340
Peace and quiet.
134
00:12:42,900 --> 00:12:45,480
What I do, just shut your ears. Only
defense.
135
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Hiya, Jimmy.
136
00:12:48,170 --> 00:12:49,109
How's it going?
137
00:12:49,110 --> 00:12:50,410
Father, can't you marry?
138
00:12:52,470 --> 00:12:54,930
Mom, this is a hexagon, right?
139
00:12:55,130 --> 00:12:57,350
Yeah. What are you doing with a cheese
grater?
140
00:12:57,690 --> 00:12:58,690
Drill. Needs it.
141
00:12:58,890 --> 00:13:00,990
Drill? Who on earth is drill?
142
00:13:02,390 --> 00:13:03,390
Drill.
143
00:13:03,850 --> 00:13:05,550
What do they come up with next?
144
00:13:06,630 --> 00:13:09,050
Well, whoever this drill is, he better
stay out of my path.
145
00:13:09,390 --> 00:13:11,510
He's turned my yard into a garage sale.
146
00:13:12,170 --> 00:13:13,570
Same with Josephine in Chicago.
147
00:13:13,970 --> 00:13:15,310
Her place is a mess, too.
148
00:13:15,950 --> 00:13:18,090
Because her kids are wild about some new
game.
149
00:13:19,650 --> 00:13:20,650
Mayor?
150
00:13:22,510 --> 00:13:23,790
Earth to Mary Morris.
151
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
Huh?
152
00:13:26,990 --> 00:13:28,890
Helen, I'm sorry. I was just thinking.
153
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
About what?
154
00:13:31,050 --> 00:13:32,910
Look, I'll call you later. Hey, wait a
minute.
155
00:13:54,000 --> 00:13:56,020
all of a sudden. Mink, did you make her
cry?
156
00:13:56,580 --> 00:13:59,320
Now you give me a civil answer, young
lady, or inside you come.
157
00:13:59,620 --> 00:14:00,800
I can't quit now.
158
00:14:01,300 --> 00:14:02,420
It's almost time.
159
00:14:02,980 --> 00:14:06,060
Time? Zero hours, five o 'clock. Get
ready.
160
00:14:19,000 --> 00:14:21,840
I want to know what made her scream and
run away.
161
00:14:22,300 --> 00:14:23,900
I told you, she's a scaredy -pan.
162
00:14:24,440 --> 00:14:25,760
What's going on back here?
163
00:14:26,740 --> 00:14:29,280
I already told you. Didn't you listen?
164
00:14:32,140 --> 00:14:33,240
Drew's stuck halfway.
165
00:14:33,980 --> 00:14:35,880
If only we could get him all the way
through.
166
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
It'd be easier.
167
00:14:37,660 --> 00:14:40,260
Then all the others could come through
after him. Others?
168
00:14:40,720 --> 00:14:43,560
What are you talking about others? You
go inside the house right now.
169
00:15:01,160 --> 00:15:05,160
of this you better be inside the house
when your father comes home do you hear
170
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
me young lady
171
00:16:09,610 --> 00:16:10,289
Hi, Joe.
172
00:16:10,290 --> 00:16:12,350
Eddie. Hi, Mr. Morris.
173
00:16:15,730 --> 00:16:17,310
Hey, Mink, is that you?
174
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
Shh.
175
00:16:19,850 --> 00:16:20,850
Hide and seek, huh?
176
00:16:45,960 --> 00:16:47,820
They love and hate us all in half a
second.
177
00:16:50,800 --> 00:16:56,720
Children, do you think they ever really
forgive us?
178
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
For what?
179
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
Words of command.
180
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Rules.
181
00:17:09,859 --> 00:17:10,859
Failure to understand.
182
00:17:15,580 --> 00:17:16,619
Closing our ears.
183
00:17:21,000 --> 00:17:27,839
They must think that we're... out of
touch, tall,
184
00:17:28,020 --> 00:17:29,640
silly dictators.
185
00:17:30,180 --> 00:17:31,840
You have had a bad day.
186
00:17:37,180 --> 00:17:39,340
Do you hear anything?
187
00:17:41,180 --> 00:17:42,260
Something in the kitchen?
188
00:17:46,320 --> 00:17:50,500
You don't suppose they have something
electrical out there, do you?
189
00:17:50,820 --> 00:17:52,340
Electrical? For hiding things?
190
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
What?
191
00:18:12,980 --> 00:18:14,240
Tell them to stop.
192
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
Stop what?
193
00:18:20,080 --> 00:18:20,919
the invasion.
194
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
What?
195
00:18:22,520 --> 00:18:24,060
No zero hour.
196
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
Zero hour?
197
00:18:28,200 --> 00:18:29,340
No, ma 'am.
198
00:18:31,540 --> 00:18:33,220
No zero hour.
199
00:18:33,560 --> 00:18:36,440
Mary, the kids are playing hide and
seek.
200
00:18:39,420 --> 00:18:41,400
No. Quick.
201
00:19:29,680 --> 00:19:36,580
and watch them and listen to them drill
zero hour make the kids are
202
00:19:36,580 --> 00:19:39,580
you sure that it's locked yes it's
locked
203
00:20:11,630 --> 00:20:13,210
How can we? You threw the damn key away.
204
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
I did.
205
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
I did.
206
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Oh, okay.
207
00:20:19,890 --> 00:20:20,890
Don't leave me.
208
00:20:21,890 --> 00:20:24,230
I'm only going six feet. You're crazy.
209
00:20:24,630 --> 00:20:25,650
I'm not crazy.
210
00:20:26,130 --> 00:20:28,590
It's dark over there. Please stay here.
211
00:20:28,970 --> 00:20:30,410
I can't know where to go.
212
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Now find us.
213
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
Damn! Shh!
214
00:20:49,850 --> 00:20:50,930
I don't give a damn!
215
00:20:55,030 --> 00:20:56,030
Do you hear that?
216
00:20:57,410 --> 00:20:58,410
That's Helen.
217
00:20:59,270 --> 00:21:00,430
That's Helen calling.
218
00:21:00,830 --> 00:21:02,030
You know what she's calling about?
219
00:21:02,310 --> 00:21:03,450
She's calling about that.
220
00:21:03,730 --> 00:21:05,750
That is happening in her house, too.
221
00:21:06,150 --> 00:21:07,150
Helen!
222
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Coming into our house.
223
00:21:23,050 --> 00:21:24,690
Hey, who's trapping around down there?
224
00:21:25,110 --> 00:21:26,210
I want them to.
225
00:21:26,430 --> 00:21:27,430
Hey!
15280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.