All language subtitles for the_ray_bradbury_s05e02_zero_hour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,990 --> 00:00:17,650 People ask, where do you get your ideas? 2 00:00:18,130 --> 00:00:19,430 Right here. 3 00:00:20,010 --> 00:00:22,790 All this is my magician's toy shop. 4 00:00:25,390 --> 00:00:29,170 I'm Ray Bradbury, and this is... 5 00:00:54,500 --> 00:00:55,900 Wow. 6 00:01:30,670 --> 00:01:33,350 Fresh coffee's on. I'm off half an hour late already. 7 00:01:33,710 --> 00:01:34,750 Is that a problem? 8 00:01:35,150 --> 00:01:37,230 Hope not. Think I cracked what they want. 9 00:01:37,430 --> 00:01:38,430 Lucky you. 10 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 Back about five. 11 00:01:40,730 --> 00:01:41,730 Happy Saturday. 12 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 be some game plan. 13 00:02:34,470 --> 00:02:36,730 Kevin, Meg, what's going on? 14 00:02:37,910 --> 00:02:39,210 What's the name of the game ever? 15 00:02:44,350 --> 00:02:45,350 I'm taking these. 16 00:02:45,570 --> 00:02:46,570 Hey. Okay. 17 00:02:46,870 --> 00:02:48,090 Well. Hey. 18 00:02:49,130 --> 00:02:50,230 What's the name of the game? 19 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 What's with them? 20 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Dumb kids. 21 00:03:10,740 --> 00:03:11,740 Who cares? 22 00:04:24,439 --> 00:04:26,820 What do you want? 23 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Want a hand? 24 00:04:28,760 --> 00:04:32,140 No. You just make fun of us. Come on, Joel. Let's get out of here. 25 00:04:33,340 --> 00:04:34,340 What's under there? 26 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 I won't tell. 27 00:04:36,620 --> 00:04:39,000 Yes, you would. All you big guys. 28 00:04:39,290 --> 00:04:42,070 And you'd laugh and spoil the invasion. The invasion? 29 00:04:42,450 --> 00:04:44,370 Fine, Connor. Stay at the baby. 30 00:04:55,470 --> 00:04:57,010 Skyway News, noon. 31 00:04:57,730 --> 00:05:01,550 The World Peace Conference has confirmed that as of the beginning of this month, 32 00:05:01,710 --> 00:05:04,690 no nuclear weapons are in the possession of any nation. 33 00:05:05,160 --> 00:05:09,680 EMD, Earth Mutual Defense, now holds all weapons of mass destruction. 34 00:05:10,020 --> 00:05:12,420 In related developments at the nation's capital 35 00:05:12,420 --> 00:05:17,360 today... 36 00:05:17,360 --> 00:05:23,380 Electro -laser oblong. 37 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 Rhombus. 38 00:05:26,680 --> 00:05:28,080 How do you spell that? 39 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 R. 40 00:06:17,230 --> 00:06:20,370 A gony hexagonal? What's a hexagonal? 41 00:06:34,670 --> 00:06:37,190 Hey, I thought I gave you five minutes. 42 00:06:37,730 --> 00:06:38,930 That's a hexagon, right? 43 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 Yes, good. 44 00:06:40,490 --> 00:06:41,530 Hey, what's the rush? 45 00:06:42,350 --> 00:06:46,110 Jill's waiting for me. Who's Jill? What a peculiar name. 46 00:06:46,490 --> 00:06:48,850 You don't know him. Was he a new boy in the neighborhood? 47 00:06:49,390 --> 00:06:50,550 He's new, all right. 48 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 Sit back down. 49 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 There's hot soup coming. 50 00:07:54,620 --> 00:07:57,040 Hurry, Mom. It's the matter of life and death. 51 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 I know. 52 00:07:59,620 --> 00:08:01,320 I was your age once. 53 00:08:02,020 --> 00:08:04,040 Everything was life and death. 54 00:08:07,940 --> 00:08:08,940 Slow down. 55 00:08:09,400 --> 00:08:12,480 Can't. Drill's waiting for me. Who is this Drill? 56 00:08:14,320 --> 00:08:18,060 You don't really want to know. He'd laugh and spoil the invasion. 57 00:08:19,180 --> 00:08:20,320 Who's invading what? 58 00:08:23,820 --> 00:08:25,100 Martians invading Earth. 59 00:08:25,960 --> 00:08:27,760 Well, not exactly Martians. 60 00:08:28,320 --> 00:08:31,640 They're from up and... Inside. 61 00:08:34,220 --> 00:08:37,260 See? You're laughing. You'll kill Drill and everybody. 62 00:08:37,700 --> 00:08:39,880 Oh, no. I wouldn't want to do that. 63 00:08:41,360 --> 00:08:43,400 So tell me, is Drill a Martian? 64 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 Not exactly. 65 00:08:46,840 --> 00:08:51,600 He's from maybe Jupiter or Saturn or Venus. 66 00:08:52,240 --> 00:08:53,920 Anyway, he's had a hard time. 67 00:08:54,120 --> 00:08:55,180 Well, I imagine he has. 68 00:08:55,480 --> 00:08:57,440 He couldn't figure a way to attack Earth. 69 00:08:58,040 --> 00:09:00,860 We're impregnable. That's the word Drill used. 70 00:09:01,920 --> 00:09:04,660 Impregnable. That's a big word. 71 00:09:05,100 --> 00:09:07,080 Must be a very brilliant little boy. 72 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 He is. 73 00:09:08,560 --> 00:09:14,060 Drill says you've got to surprise people. That way you win. And also, you 74 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 help from your enemy. 75 00:09:16,100 --> 00:09:17,260 The fifth column. 76 00:09:18,120 --> 00:09:19,380 Drill said that, too. 77 00:09:20,280 --> 00:09:21,820 Find a way to surprise. 78 00:09:22,190 --> 00:09:23,190 Earth. And? 79 00:09:23,710 --> 00:09:25,830 Then one day, they thought of us. 80 00:09:26,550 --> 00:09:27,830 Us? Kids! 81 00:09:28,830 --> 00:09:33,150 And how grown -ups are so busy, they never look under bushes, hedges, or 82 00:09:33,150 --> 00:09:35,270 anything. Except for snails and fungus. 83 00:09:39,310 --> 00:09:41,990 And then there's something about dim -dim. 84 00:09:42,670 --> 00:09:43,670 Dim -dim? 85 00:09:45,310 --> 00:09:49,610 Dimens... Dimens... Dimens... Dimensions? 86 00:09:51,880 --> 00:09:56,380 Drill says, I'm listening about kids under nine and imagination. 87 00:09:57,080 --> 00:09:58,700 It's real funny to hear Drill talk. 88 00:09:59,060 --> 00:10:03,140 Well, I think that Drill must be waiting for you. 89 00:10:03,800 --> 00:10:09,640 And that you should put that down, finish your soup, and then get this 90 00:10:09,640 --> 00:10:12,880 over with. And then, young lady, you're due upstairs for a bath. 91 00:10:13,260 --> 00:10:16,380 Bath? Drill says from now on, no bath. 92 00:10:16,960 --> 00:10:18,280 He does, does he? 93 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 He told all the kids that. 94 00:10:21,390 --> 00:10:23,250 until 10 and watch TV all day. 95 00:10:23,750 --> 00:10:28,350 Well, you tell Drill that if he doesn't mind his P's and Q's, I'm going to be 96 00:10:28,350 --> 00:10:29,350 calling his mother. 97 00:10:30,390 --> 00:10:32,590 Drill says you're dangerous, you and Dad. 98 00:10:32,830 --> 00:10:33,830 Know why? 99 00:10:34,650 --> 00:10:36,170 Because you don't believe in Martians. 100 00:10:36,450 --> 00:10:38,590 They're going to let us run the world. 101 00:10:39,050 --> 00:10:40,230 Mink, that's enough. 102 00:10:40,630 --> 00:10:41,990 I'm going to send you to your room. 103 00:10:42,690 --> 00:10:43,690 Okay, okay. 104 00:10:52,160 --> 00:10:57,340 Logic? Well, I suppose logic is knowing when things are true or not true. 105 00:10:58,260 --> 00:10:59,420 Drew mentioned that. 106 00:10:59,800 --> 00:11:01,480 And what's impressionable? 107 00:11:02,060 --> 00:11:03,880 Why, it's being a child, Mink. 108 00:11:05,040 --> 00:11:07,380 I wish you believed in Martian. Mink? 109 00:11:08,620 --> 00:11:09,559 Don't worry. 110 00:11:09,560 --> 00:11:10,940 You won't be hurt much. 111 00:11:14,760 --> 00:11:15,800 Gee, thanks. 112 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 We'll kill you first. 113 00:11:37,720 --> 00:11:41,340 Yeah. You and whose army, squirt? Me and Drill's army. 114 00:11:41,560 --> 00:11:43,500 Who's Drill? I'm not telling you. 115 00:11:44,180 --> 00:11:45,500 Because you don't believe in him. 116 00:11:45,840 --> 00:11:48,880 You're snooty because you're growing up. And you think you know better. 117 00:11:49,180 --> 00:11:50,360 But you don't. 118 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 We do. 119 00:11:53,180 --> 00:11:55,620 Come zero hour, you'll be dead. 120 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Come on, Joe. 121 00:11:59,560 --> 00:12:01,320 Let him play this stupid game. 122 00:12:19,400 --> 00:12:20,580 There are things on the West Coast. 123 00:12:20,820 --> 00:12:21,980 And hello to you, too. 124 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 I'm fine. 125 00:12:24,940 --> 00:12:25,940 You're not. 126 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Sorry, sis. 127 00:12:27,780 --> 00:12:29,000 Just job deadline. 128 00:12:30,460 --> 00:12:33,040 And mink super invasion. And the combination. 129 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 You should try it sometime. 130 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 No way. 131 00:12:36,780 --> 00:12:38,680 The kids alone are quite enough for me. 132 00:12:39,120 --> 00:12:40,180 Crazier every day. 133 00:12:41,040 --> 00:12:42,340 Peace and quiet. 134 00:12:42,900 --> 00:12:45,480 What I do, just shut your ears. Only defense. 135 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Hiya, Jimmy. 136 00:12:48,170 --> 00:12:49,109 How's it going? 137 00:12:49,110 --> 00:12:50,410 Father, can't you marry? 138 00:12:52,470 --> 00:12:54,930 Mom, this is a hexagon, right? 139 00:12:55,130 --> 00:12:57,350 Yeah. What are you doing with a cheese grater? 140 00:12:57,690 --> 00:12:58,690 Drill. Needs it. 141 00:12:58,890 --> 00:13:00,990 Drill? Who on earth is drill? 142 00:13:02,390 --> 00:13:03,390 Drill. 143 00:13:03,850 --> 00:13:05,550 What do they come up with next? 144 00:13:06,630 --> 00:13:09,050 Well, whoever this drill is, he better stay out of my path. 145 00:13:09,390 --> 00:13:11,510 He's turned my yard into a garage sale. 146 00:13:12,170 --> 00:13:13,570 Same with Josephine in Chicago. 147 00:13:13,970 --> 00:13:15,310 Her place is a mess, too. 148 00:13:15,950 --> 00:13:18,090 Because her kids are wild about some new game. 149 00:13:19,650 --> 00:13:20,650 Mayor? 150 00:13:22,510 --> 00:13:23,790 Earth to Mary Morris. 151 00:13:24,690 --> 00:13:25,690 Huh? 152 00:13:26,990 --> 00:13:28,890 Helen, I'm sorry. I was just thinking. 153 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 About what? 154 00:13:31,050 --> 00:13:32,910 Look, I'll call you later. Hey, wait a minute. 155 00:13:54,000 --> 00:13:56,020 all of a sudden. Mink, did you make her cry? 156 00:13:56,580 --> 00:13:59,320 Now you give me a civil answer, young lady, or inside you come. 157 00:13:59,620 --> 00:14:00,800 I can't quit now. 158 00:14:01,300 --> 00:14:02,420 It's almost time. 159 00:14:02,980 --> 00:14:06,060 Time? Zero hours, five o 'clock. Get ready. 160 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 I want to know what made her scream and run away. 161 00:14:22,300 --> 00:14:23,900 I told you, she's a scaredy -pan. 162 00:14:24,440 --> 00:14:25,760 What's going on back here? 163 00:14:26,740 --> 00:14:29,280 I already told you. Didn't you listen? 164 00:14:32,140 --> 00:14:33,240 Drew's stuck halfway. 165 00:14:33,980 --> 00:14:35,880 If only we could get him all the way through. 166 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 It'd be easier. 167 00:14:37,660 --> 00:14:40,260 Then all the others could come through after him. Others? 168 00:14:40,720 --> 00:14:43,560 What are you talking about others? You go inside the house right now. 169 00:15:01,160 --> 00:15:05,160 of this you better be inside the house when your father comes home do you hear 170 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 me young lady 171 00:16:09,610 --> 00:16:10,289 Hi, Joe. 172 00:16:10,290 --> 00:16:12,350 Eddie. Hi, Mr. Morris. 173 00:16:15,730 --> 00:16:17,310 Hey, Mink, is that you? 174 00:16:18,130 --> 00:16:19,130 Shh. 175 00:16:19,850 --> 00:16:20,850 Hide and seek, huh? 176 00:16:45,960 --> 00:16:47,820 They love and hate us all in half a second. 177 00:16:50,800 --> 00:16:56,720 Children, do you think they ever really forgive us? 178 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 For what? 179 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Words of command. 180 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 Rules. 181 00:17:09,859 --> 00:17:10,859 Failure to understand. 182 00:17:15,580 --> 00:17:16,619 Closing our ears. 183 00:17:21,000 --> 00:17:27,839 They must think that we're... out of touch, tall, 184 00:17:28,020 --> 00:17:29,640 silly dictators. 185 00:17:30,180 --> 00:17:31,840 You have had a bad day. 186 00:17:37,180 --> 00:17:39,340 Do you hear anything? 187 00:17:41,180 --> 00:17:42,260 Something in the kitchen? 188 00:17:46,320 --> 00:17:50,500 You don't suppose they have something electrical out there, do you? 189 00:17:50,820 --> 00:17:52,340 Electrical? For hiding things? 190 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 What? 191 00:18:12,980 --> 00:18:14,240 Tell them to stop. 192 00:18:14,540 --> 00:18:15,540 Stop what? 193 00:18:20,080 --> 00:18:20,919 the invasion. 194 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 What? 195 00:18:22,520 --> 00:18:24,060 No zero hour. 196 00:18:24,420 --> 00:18:25,420 Zero hour? 197 00:18:28,200 --> 00:18:29,340 No, ma 'am. 198 00:18:31,540 --> 00:18:33,220 No zero hour. 199 00:18:33,560 --> 00:18:36,440 Mary, the kids are playing hide and seek. 200 00:18:39,420 --> 00:18:41,400 No. Quick. 201 00:19:29,680 --> 00:19:36,580 and watch them and listen to them drill zero hour make the kids are 202 00:19:36,580 --> 00:19:39,580 you sure that it's locked yes it's locked 203 00:20:11,630 --> 00:20:13,210 How can we? You threw the damn key away. 204 00:20:14,070 --> 00:20:15,070 I did. 205 00:20:15,530 --> 00:20:16,530 I did. 206 00:20:16,790 --> 00:20:17,790 Oh, okay. 207 00:20:19,890 --> 00:20:20,890 Don't leave me. 208 00:20:21,890 --> 00:20:24,230 I'm only going six feet. You're crazy. 209 00:20:24,630 --> 00:20:25,650 I'm not crazy. 210 00:20:26,130 --> 00:20:28,590 It's dark over there. Please stay here. 211 00:20:28,970 --> 00:20:30,410 I can't know where to go. 212 00:20:41,550 --> 00:20:42,550 Now find us. 213 00:20:47,910 --> 00:20:48,910 Damn! Shh! 214 00:20:49,850 --> 00:20:50,930 I don't give a damn! 215 00:20:55,030 --> 00:20:56,030 Do you hear that? 216 00:20:57,410 --> 00:20:58,410 That's Helen. 217 00:20:59,270 --> 00:21:00,430 That's Helen calling. 218 00:21:00,830 --> 00:21:02,030 You know what she's calling about? 219 00:21:02,310 --> 00:21:03,450 She's calling about that. 220 00:21:03,730 --> 00:21:05,750 That is happening in her house, too. 221 00:21:06,150 --> 00:21:07,150 Helen! 222 00:21:19,950 --> 00:21:20,950 Coming into our house. 223 00:21:23,050 --> 00:21:24,690 Hey, who's trapping around down there? 224 00:21:25,110 --> 00:21:26,210 I want them to. 225 00:21:26,430 --> 00:21:27,430 Hey! 15280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.