Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,380 --> 00:00:22,080
Kim? What are you doing?
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,060
Well, I was trying to memorize the
answers to my test, but Spongebob keeps
3
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
popping up in my head.
4
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
I'm worried about my boo.
5
00:00:38,300 --> 00:00:39,940
We haven't been communicating lately.
6
00:00:41,440 --> 00:00:43,660
Well, maybe if you'd stop reading his
mail.
7
00:00:43,960 --> 00:00:45,700
Or sneaking into his apartment.
8
00:00:47,380 --> 00:00:48,380
Hey, professor.
9
00:00:48,460 --> 00:00:51,580
Don't talk to me. Don't touch me. Don't
even breathe near me. Okay, but you
10
00:00:51,580 --> 00:00:52,580
didn't say I couldn't hug you.
11
00:00:53,380 --> 00:00:54,680
Let go of me.
12
00:00:56,340 --> 00:00:57,340
Grape nut.
13
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
Boo, wait.
14
00:00:59,140 --> 00:01:03,380
Wait, now, we haven't been talking much
lately, and you've really been edgy.
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,660
Now, first of all, we just needed a
break. Break?
16
00:01:06,370 --> 00:01:07,870
Yes, yes, yes.
17
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
Forever.
18
00:01:10,910 --> 00:01:13,690
Then I thought what we need is couple
therapy.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,650
We are not a couple.
20
00:01:17,670 --> 00:01:19,510
See, you're in serious denial.
21
00:01:21,210 --> 00:01:25,930
No, no, therapy, it would be good for
us. Now, I have a friend who just said
22
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
saved her marriage.
23
00:01:27,070 --> 00:01:31,010
Now, come on, but we could use a little
help. Look, the only one who needs help
24
00:01:31,010 --> 00:01:32,110
is you.
25
00:01:32,650 --> 00:01:33,690
So go for it.
26
00:01:36,170 --> 00:01:38,770
Hurry up and schedule that therapy
session, baby. I'll be looking at the
27
00:01:40,310 --> 00:01:43,650
Mama, there's three people in the room.
Why do they call it couples therapy?
28
00:01:45,290 --> 00:01:46,830
Well, at least your math is getting
better.
29
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
And they're horrible.
30
00:02:37,780 --> 00:02:41,280
I told you not to wear that Louis
Vuitton outfit. You look like a giant
31
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
suitcase.
32
00:02:44,180 --> 00:02:47,060
Well, look here. You can see a white
lady and her kids in the background.
33
00:02:47,440 --> 00:02:51,040
Wait a minute. That's no lady. That's
Michael Jackson and his kids.
34
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
I can't be.
35
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Oh, you're right.
36
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
And look, they aren't wearing any masks.
37
00:02:57,280 --> 00:02:58,500
Those are his kids?
38
00:02:59,040 --> 00:03:02,060
At least one of them should have his old
nose or a little color.
39
00:03:03,060 --> 00:03:05,520
How can you get Michael Jackson in our
picture? Hey.
40
00:03:05,980 --> 00:03:08,200
It was an accident, but a profitable
one.
41
00:03:08,520 --> 00:03:12,340
You know how much money we can get if we
sell this to the tabloids? T, it is
42
00:03:12,340 --> 00:03:14,560
always about money with you. What about
their rights?
43
00:03:15,200 --> 00:03:16,720
Celebrities deserve their privacy, too.
44
00:03:17,060 --> 00:03:18,580
You know what? Sometimes you disgust me.
45
00:03:19,200 --> 00:03:23,080
Well, my friend sold a picture to the
National Tattler and made enough money
46
00:03:23,080 --> 00:03:27,500
buy a bin. Okay, come on. I'll drive.
You guys go ahead. I'm going to study.
47
00:04:53,000 --> 00:04:56,900
Officer, this woman ran the stop sign
and hit my car.
48
00:04:57,160 --> 00:05:02,380
Officer, excuse me, but I have to let my
heart slow down. The doctor said it was
49
00:05:02,380 --> 00:05:05,720
just a matter of time. See, I'm 90, you
know.
50
00:05:06,500 --> 00:05:07,920
You remind me of my nana.
51
00:05:08,140 --> 00:05:09,140
Oh, thank you.
52
00:05:10,160 --> 00:05:12,600
Well, officer, this gentleman...
53
00:05:23,560 --> 00:05:25,740
I'm Mrs. Stanley Ogilvie, his wife.
54
00:05:26,000 --> 00:05:28,920
Why do you keep saying that, you psycho?
55
00:05:29,980 --> 00:05:34,300
Hey, fella, you talk to your wife like
that, you should think about counseling.
56
00:05:34,740 --> 00:05:39,780
Okay, look, officer, I swear, this woman
ran the stop sign, and I have a witness
57
00:05:39,780 --> 00:05:42,840
who saw the whole thing. Go ahead, Ms.
Parker, tell him what happened.
58
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
Um, I'm not sure I remember.
59
00:05:49,780 --> 00:05:52,280
Yes, you promised to go, too.
60
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Couple's therapy.
61
00:05:54,330 --> 00:05:55,710
Hell no!
62
00:05:57,590 --> 00:06:00,530
Officer, I didn't see a thing.
63
00:06:03,310 --> 00:06:05,830
All right. Driver's license,
registration.
64
00:06:32,180 --> 00:06:33,740
Baby oil and a Luther CD?
65
00:06:34,120 --> 00:06:35,520
I don't even want to know.
66
00:06:36,760 --> 00:06:37,960
Why? It goes for the professor.
67
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
I want to try and loosen him up.
68
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Why?
69
00:06:42,100 --> 00:06:43,160
You got him tied up?
70
00:06:44,740 --> 00:06:45,740
No, silly.
71
00:06:45,840 --> 00:06:47,240
He slipped from a car accident.
72
00:06:47,600 --> 00:06:49,620
I tried to rub him down earlier, but he
wasn't in the mood.
73
00:06:50,640 --> 00:06:51,820
So he's in the mood now?
74
00:06:52,640 --> 00:06:54,820
He will be, with a little help from Remy
Red.
75
00:06:56,020 --> 00:06:58,020
What you going to do, hit him over the
head with him?
76
00:07:00,170 --> 00:07:02,210
I was hoping we could catch that new
DeZell movie.
77
00:07:02,570 --> 00:07:04,730
What's the name of it? It don't matter.
He in it.
78
00:07:05,870 --> 00:07:08,330
Nah, I can't go, girl. I gotta go see
the professor.
79
00:07:08,710 --> 00:07:10,210
See, we going through something.
80
00:07:11,110 --> 00:07:12,810
And I gotta stay close to home.
81
00:07:13,110 --> 00:07:14,610
Kim! I'm gone!
82
00:07:16,050 --> 00:07:17,090
You have company!
83
00:07:20,510 --> 00:07:21,509
Hey, guys.
84
00:07:21,510 --> 00:07:25,210
Hey. I got the money from the picture.
Ooh, ooh, ooh. How did we do?
85
00:07:25,550 --> 00:07:28,190
Well, it's not as much as we thought,
especially after it's split three ways,
86
00:07:28,330 --> 00:07:30,430
but... Well, as long as I get my hair.
87
00:07:32,070 --> 00:07:35,310
The publisher at the Tattler said we can
make some real money if we got a
88
00:07:35,310 --> 00:07:36,209
picture of J -Lo.
89
00:07:36,210 --> 00:07:38,390
Right, like we're just gonna run into
Jennifer Lopez.
90
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
Wait, wait, wait, wait.
91
00:07:39,910 --> 00:07:43,150
Shaquan's godmother -baby -daddy -cousin
used to be her assistant.
92
00:07:44,590 --> 00:07:46,890
I'll just call her and ask her where she
hangs out.
93
00:07:47,310 --> 00:07:48,930
Are you sure she'd know how to find her?
94
00:07:49,170 --> 00:07:51,930
How do you think everybody found out
about Kobe and that girl?
95
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Let's go, let's go.
96
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Hey,
97
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
girl.
98
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
Hi, Professor.
99
00:08:19,660 --> 00:08:20,700
You like my new outfit?
100
00:08:21,060 --> 00:08:22,540
Yeah, well, there's a lot of it.
101
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
It's all for you.
102
00:08:26,280 --> 00:08:27,780
And I was just on my way to my
appointment.
103
00:08:28,060 --> 00:08:29,140
I'm glad I caught you.
104
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
Oh, well, you caught me at how long?
105
00:08:31,980 --> 00:08:32,980
Five years ago.
106
00:08:35,000 --> 00:08:38,820
Yeah, well, look, I need you to call my
insurance company. They think the
107
00:08:38,820 --> 00:08:40,000
accident was my fault.
108
00:08:40,260 --> 00:08:42,720
Well, it wasn't. That crazy old woman
hit you.
109
00:08:43,059 --> 00:08:46,720
That's what I told them. So I need you
to call the insurance company and tell
110
00:08:46,720 --> 00:08:48,400
them what happened so I can clear this
thing up.
111
00:08:48,600 --> 00:08:50,380
Are we going to therapy?
112
00:08:51,740 --> 00:08:53,940
No. Okay, well, then I'm not calling.
113
00:08:55,400 --> 00:08:58,340
Come on, Ms. Parker. I can't believe
you're not going to call when you know
114
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
going to help my case.
115
00:08:59,620 --> 00:09:02,820
And I can't believe you won't go to
therapy when you know it's going to help
116
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
relationship.
117
00:09:04,660 --> 00:09:06,780
We do not have a relationship.
118
00:09:07,640 --> 00:09:10,560
Love affair, romance engagement,
whatever you want to call it.
119
00:09:11,220 --> 00:09:14,720
Ms. Parker, the insurance company is
threatening to drop me.
120
00:09:15,060 --> 00:09:17,140
See? I'd never drop you.
121
00:09:17,520 --> 00:09:19,540
You are a part of me for life.
122
00:09:27,290 --> 00:09:28,290
All right.
123
00:09:28,950 --> 00:09:30,490
I'll go to your stupid therapy.
124
00:09:31,550 --> 00:09:32,810
Just make the call.
125
00:09:34,190 --> 00:09:35,089
Thanks, Bull.
126
00:09:35,090 --> 00:09:37,330
Okay, I'll call you as soon as I'm
coming from the car. Let's go.
127
00:09:38,570 --> 00:09:40,270
I thought you said you had an
appointment.
128
00:09:40,750 --> 00:09:41,489
We do.
129
00:09:41,490 --> 00:09:43,630
Our therapy session starts in 15
minutes.
130
00:10:09,760 --> 00:10:11,820
Welcome to Stacey's Day Spa. May I help
you?
131
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
Hell yeah.
132
00:10:13,200 --> 00:10:15,180
I like your digits and a private
massage.
133
00:10:16,260 --> 00:10:18,040
Yeah. We'll get back to you later.
134
00:10:20,000 --> 00:10:22,800
Are you sure she's here?
135
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Yeah.
136
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
Shaquan's godmother, baby daddy,
cousin's staying.
137
00:10:27,880 --> 00:10:30,320
J -Lo's here every Thursday around this
time.
138
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
All right, cool.
139
00:10:31,940 --> 00:10:34,380
Let's check out the walkie -talkie
feature on your cell phones.
140
00:10:35,020 --> 00:10:37,060
Check one, check two. Yep, this one
works.
141
00:10:37,340 --> 00:10:38,319
Kim, do you hear me?
142
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Of course I...
143
00:10:45,189 --> 00:10:46,169
Check the cameras.
144
00:10:46,170 --> 00:10:47,410
Make sure they're ready to shoot.
145
00:10:48,750 --> 00:10:50,970
It works all right.
146
00:10:51,910 --> 00:10:53,010
All right, split up.
147
00:10:53,950 --> 00:10:55,290
I'll split through the salon area.
148
00:10:55,630 --> 00:10:57,090
Kim, you go to the pedicure room.
149
00:10:57,450 --> 00:11:00,730
Stevie, you go to the choir room. And
we'll meet in the lobby in about 30
150
00:11:00,730 --> 00:11:01,910
minutes, all right? All right.
151
00:11:09,150 --> 00:11:10,990
I'm sorry. He was a codec moment.
152
00:11:22,380 --> 00:11:26,600
I want to thank you both for coming.
Look, I'm only here because she made me,
153
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
and now I'm ready to go.
154
00:11:28,100 --> 00:11:30,520
Uh, remember that little phone call I
made?
155
00:11:30,800 --> 00:11:32,080
I can make another one.
156
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
Damn.
157
00:11:36,020 --> 00:11:38,860
Well, most couples do have issues they
need to work through.
158
00:11:39,260 --> 00:11:41,600
We do not have issues. We're not
married.
159
00:11:41,820 --> 00:11:42,920
I know. You're engaged.
160
00:11:43,420 --> 00:11:46,680
Well, we haven't set a date yet, but,
girl, the wedding's gonna be big.
161
00:11:48,260 --> 00:11:50,160
There will be no wedding.
162
00:11:50,830 --> 00:11:51,830
Come here, Stanley.
163
00:11:52,270 --> 00:11:56,190
See, that's what I'm talking about,
Doctor. He gets in these moods.
164
00:11:56,990 --> 00:12:00,110
I understand, Nikki. You know, sometimes
you just have to talk it through.
165
00:12:00,470 --> 00:12:04,910
So, Stanley, tell me, does your lack of
feelings have anything to do with your
166
00:12:04,910 --> 00:12:06,070
failing sexual performance?
167
00:12:08,590 --> 00:12:11,830
Failing? We only had sex once.
168
00:12:12,430 --> 00:12:13,930
Bingo. There's your problem.
169
00:12:15,050 --> 00:12:16,150
You know you're right.
170
00:12:16,590 --> 00:12:18,150
Maybe I should initiate more.
171
00:12:20,430 --> 00:12:23,410
Good idea, you know. Take some of the
pressure off a lover boy.
172
00:12:23,950 --> 00:12:26,270
All right, all right. This is
ridiculous.
173
00:12:26,610 --> 00:12:28,510
I can't even believe you got me here.
174
00:12:28,830 --> 00:12:31,970
Well, now, with a temper like yours, she
should have brought you here sooner.
175
00:12:32,490 --> 00:12:33,930
He hasn't hit you, has he?
176
00:12:34,410 --> 00:12:36,230
Oh, girl, hell no. He ain't crazy now.
177
00:12:37,170 --> 00:12:40,530
I just love him, and I want us to make
this work.
178
00:12:42,150 --> 00:12:43,330
Well, hang in there, Nikki.
179
00:12:43,730 --> 00:12:46,510
A real man will appreciate a good woman
like you.
180
00:12:47,110 --> 00:12:49,430
Okay, now, back to your sexual
dysfunction.
181
00:13:04,650 --> 00:13:07,870
Kim should have been here 20 minutes
ago. Well, I think we better go find
182
00:13:09,150 --> 00:13:10,250
Wait a minute. Is that J -Lo?
183
00:13:10,570 --> 00:13:12,770
Where? I think that's her over there.
184
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
Follow that booty.
185
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
Yeah, she want that away.
186
00:13:39,860 --> 00:13:42,100
Well, did you at least take her picture?
Hello?
187
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Wet nails?
188
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
She gone?
189
00:13:49,560 --> 00:13:50,660
Yeah, girl, I'm back.
190
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Ow!
191
00:13:56,620 --> 00:14:01,200
Nikki Stanley, it's been my experience
that role -playing allows couples to
192
00:14:01,200 --> 00:14:02,420
express their innermost feelings.
193
00:14:02,640 --> 00:14:04,360
So I want to start with you, Stanley.
194
00:14:04,620 --> 00:14:06,260
You pretend to be Nikki.
195
00:14:28,880 --> 00:14:33,580
You are the most beautiful, loving,
sexiest woman I know.
196
00:14:34,160 --> 00:14:36,340
And without you, I am nothing.
197
00:14:37,860 --> 00:14:40,000
Will you marry me? All right, all right.
198
00:14:40,560 --> 00:14:43,020
I would never say that.
199
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
Stanley, please don't break character.
200
00:14:45,500 --> 00:14:47,300
I'm being misrepresented here.
201
00:14:47,640 --> 00:14:52,540
You know, you are harboring a lot of
hostility. You need help, maybe even
202
00:14:52,540 --> 00:14:53,540
medication.
203
00:14:54,460 --> 00:14:56,220
I bet you were a bed wetter.
204
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
I was not.
205
00:15:01,800 --> 00:15:03,540
What age are we talking about?
206
00:15:05,080 --> 00:15:08,180
It doesn't matter. What does matter is
that we get to the root of your
207
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
hostilities.
208
00:15:09,580 --> 00:15:12,160
She is the root of my hostilities.
209
00:15:12,920 --> 00:15:16,400
Stanley, why don't we explore the
relationship between you and your
210
00:15:16,660 --> 00:15:18,880
Good idea. Come sit down. I thought that
was crazy.
211
00:15:21,460 --> 00:15:23,680
So tell me, Stanley, did your parents
fight?
212
00:15:24,140 --> 00:15:26,660
Of course they did. They were married.
213
00:15:29,710 --> 00:15:30,770
Were you a latchkey kid?
214
00:15:32,710 --> 00:15:33,710
Yes.
215
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
Yes, I was.
216
00:15:36,490 --> 00:15:37,550
And I hated it.
217
00:15:37,990 --> 00:15:43,170
My brothers got to go outside and play
when I stayed in the house and cleaned.
218
00:15:44,150 --> 00:15:46,330
So how did that make you feel, Stanley?
219
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
Mad.
220
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
Depressed.
221
00:15:52,110 --> 00:15:53,710
And what did that lead to?
222
00:15:56,460 --> 00:15:58,520
I ate a lot.
223
00:15:59,460 --> 00:16:02,080
And you became fat.
224
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Yes.
225
00:16:03,580 --> 00:16:08,860
So you stayed in the house and you ate
cookie, candy, burgers. Yes, yes.
226
00:16:09,360 --> 00:16:13,300
And as a fat and bothered child, what
made you the angriest, Stanley?
227
00:16:14,700 --> 00:16:15,740
They made me.
228
00:16:17,480 --> 00:16:22,480
They made me. Come on, Stanley. Say it.
Say it. They made me.
229
00:16:24,970 --> 00:16:31,830
a girdle oh oh oh professor oh suck it
up stanley look
230
00:16:31,830 --> 00:16:35,150
your past is affecting your present
relationship with nikki and she's the
231
00:16:35,150 --> 00:16:40,630
thing that has ever happened to you
excuse me quietly and this is important
232
00:16:40,630 --> 00:16:46,280
stanley what you need is a good woman
And this woman has stood by your side
233
00:16:46,280 --> 00:16:49,960
relentlessly. Yes, I have. If anything,
you don't deserve it. She's too good for
234
00:16:49,960 --> 00:16:50,839
you. All right.
235
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Now, wait a minute.
236
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
I feel like you're taking sides now.
237
00:16:55,000 --> 00:16:57,020
And that's not fair.
238
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
Fair?
239
00:17:00,949 --> 00:17:05,270
What's not fair is when you stand by
someone's side through thick and thin
240
00:17:05,270 --> 00:17:09,470
you put them through law school while
you have to work two jobs and maintain a
241
00:17:09,470 --> 00:17:13,589
home and then come home and have to wash
their dirty drawers. Oh, I think our
242
00:17:13,589 --> 00:17:14,790
time's up. Shut up, Eugene.
243
00:17:14,990 --> 00:17:15,990
This is important.
244
00:17:16,130 --> 00:17:20,810
I'd work and then I'd have to come and
cook over a stove every single night. I
245
00:17:20,810 --> 00:17:21,950
even ironed his socks.
246
00:17:22,150 --> 00:17:24,430
And then he takes off and he leaves me
for some fake...
247
00:17:47,720 --> 00:17:48,840
I want this marriage to work.
248
00:18:02,080 --> 00:18:06,040
I can't believe we paid her masseuse all
that money and she gave us the wrong
249
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
room.
250
00:18:07,780 --> 00:18:08,920
T, it was a dollar.
251
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
That's what I'm saying.
252
00:18:12,440 --> 00:18:13,900
Kim, where have you been?
253
00:18:14,200 --> 00:18:16,300
We called you ten minutes ago. I'm
sorry.
254
00:18:16,890 --> 00:18:18,330
My cell phone fell in the hot tub.
255
00:18:20,490 --> 00:18:23,810
Well, J -Lo hasn't left yet. I just saw
her Bentley in the parking lot. Thank
256
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
you!
257
00:18:49,100 --> 00:18:50,340
Six o 'clock honey body scrub.
258
00:18:51,460 --> 00:18:53,120
Kim, that costs $200.
259
00:18:53,440 --> 00:18:54,199
Oh, let's go.
260
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Wait, wait, wait.
261
00:18:55,460 --> 00:18:56,840
What about the robe? Oh.
262
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
Got that picture of Jello?
263
00:19:51,180 --> 00:19:54,200
Now, aren't you glad you went to see Dr.
Shepard? Yes, yes, and I'll be even
264
00:19:54,200 --> 00:19:55,740
happier when I see her this weekend.
265
00:19:56,920 --> 00:19:59,120
Oh, will you schedule another therapy
session?
266
00:19:59,460 --> 00:20:03,860
No, I scheduled a session of fun in the
sun. We're going to Las Vegas.
267
00:20:04,520 --> 00:20:07,180
Thanks, Miss Parker. I really do feel
much better.
268
00:20:07,480 --> 00:20:11,600
Can you believe that hussy?
269
00:20:12,040 --> 00:20:15,700
Now, she was supposed to be giving him
emotional healing, not sexual healing.
270
00:20:16,800 --> 00:20:18,220
Mama, I need a ride home.
271
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
Well, hurry up.
272
00:20:24,100 --> 00:20:25,100
Mr.
273
00:20:29,100 --> 00:20:36,100
Parker, the insurance company is
planning to
274
00:20:36,100 --> 00:20:37,100
drop me.
275
00:20:37,280 --> 00:20:38,980
See, I never drop you.
21294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.