All language subtitles for the_parkers_s05e04_mama_im_baaack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,820 Hey, Nikki, Stevie. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,080 Hey. You ladies are looking good today. 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,380 Thank you, T. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,840 Can't a brother get a compliment around here? 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,860 Oh, I'm a nice haircut. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,160 Yeah. 7 00:00:21,680 --> 00:00:25,500 No, I'm talking about my throwbacks. It's the newest thing in vintage gear. 8 00:00:26,160 --> 00:00:29,560 Yeah, well, throwbacks are expensive. Where did you get that kind of money? 9 00:00:32,940 --> 00:00:34,680 Well, I gotta get to class. 10 00:00:34,940 --> 00:00:36,380 See you later, business man. 11 00:00:41,460 --> 00:00:42,480 Hey, what's up, Professor? 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,220 Hey, T. I need to borrow your apartment tomorrow night. 13 00:00:47,480 --> 00:00:48,480 No way. 14 00:00:50,060 --> 00:00:54,740 I'm not gonna let you and a bunch of your crazy over -sex friends go buckwild 15 00:00:54,740 --> 00:00:56,640 my tastefully appointed residence. 16 00:00:57,060 --> 00:00:58,140 There's 200 bucks in it for you. 17 00:00:58,560 --> 00:00:59,560 Here's the key. 18 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 Hope you don't mind. 19 00:01:53,810 --> 00:01:57,110 Mind? Girl, you go right ahead and get your freak on. Okay. 20 00:02:02,010 --> 00:02:05,750 Hey, y 'all. We just stopped by to see if you wanted to join us for a movie. 21 00:02:06,090 --> 00:02:09,610 Later for a movie. I'll take a plate of whatever you got cooking. Smells kind of 22 00:02:09,610 --> 00:02:10,609 right up in here. 23 00:02:10,610 --> 00:02:13,110 I can't take the credit. That's Erica's cooking you smell. 24 00:02:13,450 --> 00:02:18,630 I still can't believe you're letting her stay here after what she did to us. 25 00:02:18,750 --> 00:02:19,790 Hey. Listen, guys. 26 00:02:20,150 --> 00:02:23,710 Just because you fired her as a bandmate, Does not make her a bad 27 00:02:28,410 --> 00:02:32,090 Nikki, I thought we'd celebrate by signing our sublease agreement over 28 00:02:32,450 --> 00:02:34,410 Okay, throw in dessert and you got a deal. 29 00:02:34,610 --> 00:02:38,230 Cool. I'm also paying the next three months rent in advance to show good 30 00:02:39,410 --> 00:02:40,510 Can I adopt you? 31 00:02:46,070 --> 00:02:47,570 Nikki, you're making a big mistake. 32 00:02:47,810 --> 00:02:49,790 Yeah, trust us. We've seen what she's really like. 33 00:02:50,030 --> 00:02:51,030 Okay, let's see. 34 00:02:51,070 --> 00:02:52,070 She's neat. 35 00:02:52,600 --> 00:02:53,940 She likes to cook. 36 00:02:54,300 --> 00:02:56,200 And she pays her rent ahead of time. 37 00:02:57,160 --> 00:02:58,220 What was I thinking? 38 00:03:00,980 --> 00:03:03,840 Excuse me. I'm going to eat up on that turkey. I'll see y 'all later. 39 00:03:08,980 --> 00:03:09,580 You know 40 00:03:09,580 --> 00:03:16,580 what, girl? Who 41 00:03:16,580 --> 00:03:19,260 says you can't get a Mercedes on a Hyundai by Jill? 42 00:03:19,859 --> 00:03:21,960 Obviously, they're dining with the wrong crowd. 43 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 You're crazy. 44 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Hey. 45 00:03:28,060 --> 00:03:29,039 Hey, Professor. 46 00:03:29,040 --> 00:03:30,320 Thanks for letting me use your apartment. 47 00:03:30,600 --> 00:03:31,660 Oh, no problem, man. 48 00:03:31,860 --> 00:03:35,120 You know, since I'm hosting tonight, I wanted to use a home that says class and 49 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 sophistication. 50 00:03:37,040 --> 00:03:38,420 Well... What's your place to do? 51 00:03:39,660 --> 00:03:41,280 All right, everybody. 52 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 Welcome to the dinner club. Here's how it works. 53 00:03:44,200 --> 00:03:46,160 Newcomers bring an appetizer and $250. 54 00:03:46,380 --> 00:03:48,920 All that money goes to the host, and we call that dessert. 55 00:03:49,230 --> 00:03:51,590 And tonight, I have the pleasure of being your dessert. 56 00:03:53,670 --> 00:03:54,970 Shouldn't I be dessert? 57 00:03:55,270 --> 00:03:57,550 I mean, it is my apartment. 58 00:03:58,330 --> 00:03:59,790 No, I'm the dessert. 59 00:04:01,310 --> 00:04:03,230 How about a bowl of soup? 60 00:04:03,530 --> 00:04:05,310 Does a bowl of soup get anything? 61 00:04:06,190 --> 00:04:07,310 Yeah, a cracker. 62 00:04:08,130 --> 00:04:12,370 Anyway, after tonight, you each will go out and bring in five people, then move 63 00:04:12,370 --> 00:04:16,610 up a level to appetizers. This repeats itself until you all become desserts and 64 00:04:16,610 --> 00:04:17,610 get paid. 65 00:04:17,850 --> 00:04:19,930 Wait a minute. This sounds like a pyramid scheme. 66 00:04:20,269 --> 00:04:21,410 Is this legal? 67 00:04:22,670 --> 00:04:28,750 My friend, wealthy people have been doing this for years. I mean, the rich 68 00:04:28,750 --> 00:04:31,370 get richer while the poor stay poor. Do you know why? 69 00:04:32,250 --> 00:04:33,490 Don't look at me. I'm broke. 70 00:04:34,590 --> 00:04:37,370 Because the rich don't care if it's legal. 71 00:04:37,710 --> 00:04:41,550 Now, if there are no other questions, dinner is served. 72 00:04:42,470 --> 00:04:43,690 And so is dessert. 73 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 Thank you. 74 00:04:47,960 --> 00:04:49,040 Oh, girl. 75 00:04:49,640 --> 00:04:51,200 Thanks for treating me to a day at the spa. 76 00:04:51,820 --> 00:04:53,160 That was a treat, wasn't it? 77 00:04:53,840 --> 00:04:55,880 You're not going to ask to borrow money when the bill comes. 78 00:04:57,380 --> 00:05:01,060 No need. With Erica paying her half of the rent, I finally have some cash in my 79 00:05:01,060 --> 00:05:02,060 pocket. 80 00:05:02,220 --> 00:05:05,580 And, uh, I still think you should have got your mustache waxed. 81 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 I did. 82 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Hi, 83 00:05:14,640 --> 00:05:16,340 Nikki. Girl, don't thank me. 84 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 I know you love it. 85 00:05:18,130 --> 00:05:21,330 Excuse me, but I like my apartment the way it was. 86 00:05:21,670 --> 00:05:24,710 Nikki, this place is begging for a serious makeover. 87 00:05:25,090 --> 00:05:28,250 Please. It was a lot better than this. Right, Andell? 88 00:05:28,770 --> 00:05:30,950 I can't see. My mustache is in the way. 89 00:05:33,210 --> 00:05:35,410 Oh, you're out of Chunky Monkey ice cream. 90 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 No, I just bought some. 91 00:05:36,830 --> 00:05:37,990 Oh, yeah, and it was good, too. 92 00:05:38,350 --> 00:05:42,390 But, you know, Nikki, a woman your size and age should really watch what she 93 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 eats. 94 00:05:48,970 --> 00:05:50,690 Now, you've got to go. Get out now. 95 00:05:51,390 --> 00:05:53,390 Fine. As soon as you give me my money back. 96 00:05:55,970 --> 00:05:58,290 No, I didn't mean that. 97 00:05:58,730 --> 00:06:00,170 I meant get out my way. 98 00:06:01,110 --> 00:06:02,530 I have to go to the bathroom. 99 00:06:09,230 --> 00:06:12,830 Hey, Professor, you down for making some more money this Friday? I'll even 100 00:06:12,830 --> 00:06:14,890 sweeten the pot and throw in an extra $20. 101 00:06:17,130 --> 00:06:18,650 It's going to take more than that. 102 00:06:19,610 --> 00:06:22,310 I want half of everything. 103 00:06:24,630 --> 00:06:28,950 Man, forget you. Your place was too small, your chips were stale, and your 104 00:06:28,950 --> 00:06:30,270 potpourri was killing me. 105 00:06:32,470 --> 00:06:34,130 It wasn't potpourri. 106 00:06:34,650 --> 00:06:36,430 It was aromatherapy. 107 00:06:41,550 --> 00:06:44,270 I'm not buying nothing. Nothing but cakes and cookies. 108 00:07:02,380 --> 00:07:03,980 and read you. We're just too different. 109 00:07:04,460 --> 00:07:06,360 Oh, Puddin'. And it's friends. 110 00:07:06,660 --> 00:07:11,660 Ugh. All they like to do is talk about dumb stuff like politics, books, the 111 00:07:11,660 --> 00:07:12,660 news. 112 00:07:14,540 --> 00:07:16,640 That must have been really hard on you. 113 00:07:18,040 --> 00:07:19,900 Well, what's important is your home. 114 00:07:20,220 --> 00:07:25,740 Oh, I missed you, Mama. I missed you too, Puddin'. It's good to be back where 115 00:07:25,740 --> 00:07:27,140 belong. Where I'm loved. 116 00:07:33,150 --> 00:07:36,110 She's the reason why you can't live here anymore. 117 00:07:41,630 --> 00:07:44,870 Erica, I'd like you to meet Kim. She just got back in town. 118 00:07:45,130 --> 00:07:47,150 Hi. Hello, Kim. 119 00:07:47,790 --> 00:07:51,970 Nikki, we need to establish some rules about overnight guests, okay? 120 00:07:53,030 --> 00:07:54,850 I'm not an overnight guest, okay? 121 00:07:56,690 --> 00:07:58,390 Okay, okay, okay. 122 00:07:59,310 --> 00:08:02,270 Erica, this is my daughter, Kim. 123 00:08:03,110 --> 00:08:06,170 Okay, and that's her room you're sleeping in. Oh, really? 124 00:08:06,810 --> 00:08:09,170 Erica, baby, things have changed, okay? 125 00:08:09,650 --> 00:08:12,710 Kim's here, and she'd like to move back in. I'm sure you understand, girl. 126 00:08:12,990 --> 00:08:13,990 Oh, absolutely. 127 00:08:14,430 --> 00:08:15,430 Couch is all hers. 128 00:08:15,930 --> 00:08:16,930 Night. 129 00:08:19,550 --> 00:08:21,450 Mama, go feed her, damn. 130 00:08:25,810 --> 00:08:26,810 Okay. 131 00:08:29,470 --> 00:08:30,470 Hello? 132 00:08:31,030 --> 00:08:32,190 Yeah, this is Erica Willard. 133 00:08:34,970 --> 00:08:35,970 Missy Elliott? 134 00:08:36,710 --> 00:08:38,690 You want me to come to New York and sing backup for you? 135 00:08:39,530 --> 00:08:41,870 Nikki! Nikki wants me to come to New York! 136 00:08:42,070 --> 00:08:44,870 There's a 1038 flight leaving LAX out of Gate C. 137 00:08:47,610 --> 00:08:49,810 Yes! When do you want me to start? 138 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 Yes, I'll hold. 139 00:09:14,410 --> 00:09:15,410 How much is the job paying? 140 00:09:16,370 --> 00:09:18,010 Yes, I'll hold. 141 00:09:25,730 --> 00:09:30,110 Mama, how much is the job paying? 142 00:09:31,390 --> 00:09:37,390 How stupid do you think I am? I was hoping a lot. 143 00:09:43,240 --> 00:09:44,720 I'm sorry, baby. It's all my fault. 144 00:09:45,280 --> 00:09:47,100 I forgot who I was working with. 145 00:09:49,980 --> 00:09:52,140 Man, I can't go back to Boston. 146 00:09:52,380 --> 00:09:53,960 I can't stay in my room. 147 00:09:54,640 --> 00:09:56,260 I'm just a lonely orphan. 148 00:09:56,660 --> 00:09:58,240 Oh, wait a minute. No, Mommy! 149 00:09:58,600 --> 00:10:00,380 Uh -uh, wait a minute. Get y 'all together. 150 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Yeah. 151 00:10:02,940 --> 00:10:06,060 Well, I guess that stupid plan didn't work. 152 00:10:06,700 --> 00:10:09,560 And what am I going to do? What you need is a Derrick Bean. 153 00:10:10,020 --> 00:10:14,780 Oh? When I was in college, my roommate had... had this old sloppy, old nasty 154 00:10:14,780 --> 00:10:15,900 boyfriend, Derrick Bean. 155 00:10:16,140 --> 00:10:20,720 Used to walk around in his raggedy drawers, making a mess, eating up my 156 00:10:20,720 --> 00:10:22,300 got so ticked off, I moved out. 157 00:10:23,480 --> 00:10:25,240 I thought you moved out because you couldn't pay the rent. 158 00:10:27,840 --> 00:10:29,140 Girl, do you want my help or not? 159 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Bean, you behind my sister? 160 00:10:41,420 --> 00:10:42,580 Get your crazy butt in here. 161 00:10:43,860 --> 00:10:46,160 Hare Krishna sell books, not bean pies. 162 00:10:46,580 --> 00:10:49,240 Yeah, well, this Hare Krishna's making a grip off these bean pies. 163 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 So, what can I do you sisters for today? 164 00:10:52,820 --> 00:10:55,720 Well, we have a past problem we were hoping you could help out. 165 00:10:56,180 --> 00:10:57,180 Looky here. 166 00:10:57,460 --> 00:11:01,620 Roshan does a lot of things, but he don't do roaches. 167 00:11:04,100 --> 00:11:06,240 Roshan, we're talking about my new roommate. 168 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 Yeah, we need you to get rid of her. 169 00:11:08,020 --> 00:11:09,200 You mean Issa? 170 00:11:10,800 --> 00:11:12,240 You don't have that kind of money. 171 00:11:14,660 --> 00:11:15,820 Can you do layaway? 172 00:11:18,680 --> 00:11:22,380 Rashawn, we want you to get on her nerves so bad, she'll want to leave. 173 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 Yeah, just be yourself. 174 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 And I stay here? 175 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 That's the idea. 176 00:11:28,260 --> 00:11:30,980 Oh, well, that checks out, because I got someone else sitting in my place. 177 00:11:31,240 --> 00:11:32,580 Who? The police. 178 00:11:39,439 --> 00:11:42,460 So, uh, you gonna make it to my dinner party tonight? 179 00:11:43,000 --> 00:11:44,100 See, I don't know, Professor. 180 00:11:44,780 --> 00:11:46,160 $250 is a lot of money. 181 00:11:46,620 --> 00:11:48,180 Mavis only gives me $50 a week. 182 00:11:49,600 --> 00:11:51,920 And? Can't you come up with the rest of it? 183 00:11:52,160 --> 00:11:53,820 Well, you know, I could knock off early. 184 00:11:54,240 --> 00:11:56,620 Go home and give Mavis a surprise booty call. 185 00:11:56,940 --> 00:11:57,940 That usually works. 186 00:11:59,420 --> 00:12:00,420 You're kidding. 187 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Really? 188 00:12:03,080 --> 00:12:05,180 I can't believe it. Do you want me to come or not? 189 00:12:09,000 --> 00:12:12,480 And by the way, not a word about this to T. 190 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Why not? 191 00:12:14,160 --> 00:12:18,560 Because I'm cutting out the middleman so I can get paid. 192 00:12:19,120 --> 00:12:20,800 Okay, well, when do I get paid? 193 00:12:21,100 --> 00:12:23,060 I don't know. Check with Mavis. 194 00:12:43,530 --> 00:12:44,610 And what are you doing in my apartment? 195 00:12:44,990 --> 00:12:46,230 What's up there, sweet thing? 196 00:12:46,790 --> 00:12:50,630 My name is Rashawn. I'm Nikki's third cousin by marriage. 197 00:12:52,370 --> 00:12:54,030 I know those aren't my tofu chips. 198 00:12:54,570 --> 00:12:57,970 Oh, yeah, you know, they're not so bad once you put a little hot sauce on them. 199 00:12:58,370 --> 00:12:59,370 Booyah! 200 00:13:01,850 --> 00:13:03,810 Uh, is Nikki here? 201 00:13:04,070 --> 00:13:06,110 Yeah, she in the back doing her third fizzle. Nikki! 202 00:13:17,680 --> 00:13:18,399 gonna sleep? 203 00:13:18,400 --> 00:13:20,380 Oh, he'll find a place, girl. We family. 204 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 That's how we do it. 205 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 You know what I'm saying? 206 00:13:28,840 --> 00:13:33,500 Can you please close your robe? I don't need to see all your business. 207 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 Oh, girl. 208 00:13:35,940 --> 00:13:38,180 Brother can't hide what Mother Nature provide. 209 00:13:48,460 --> 00:13:50,620 But you better get your crusty feet off my table, man. 210 00:13:53,940 --> 00:13:54,940 Hey, 211 00:13:57,580 --> 00:14:01,740 girl. Hey, Nick. I just stopped by to see how Operation Press Control is 212 00:14:02,400 --> 00:14:03,900 Uh -huh, I see all's well. 213 00:14:05,400 --> 00:14:06,740 You couldn't ask for nasty. 214 00:14:08,900 --> 00:14:10,040 See you later, Erica. 215 00:14:10,540 --> 00:14:12,500 Wait a second. Where are you two going? 216 00:14:12,780 --> 00:14:14,280 Oh, we have to go pick up Kim. 217 00:14:14,560 --> 00:14:16,100 Now, you and my cuz play night. 218 00:14:18,670 --> 00:14:19,890 No, aren't you going to take him with you? 219 00:14:20,110 --> 00:14:21,430 No, girl, we family. 220 00:14:21,970 --> 00:14:23,330 That's how we do it. 221 00:14:23,650 --> 00:14:24,650 Later, player. 222 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 Excuse you. 223 00:14:27,450 --> 00:14:28,450 Thanks, Ma. 224 00:14:49,710 --> 00:14:50,710 WWE Smackdown. 225 00:14:50,990 --> 00:14:52,470 Now, see, that's real TV. 226 00:14:52,850 --> 00:14:54,670 Hey, that's the big show on Kurt Angle. 227 00:14:55,670 --> 00:14:56,750 You like Raskin? 228 00:14:57,470 --> 00:15:00,030 Like it, please. I love it. Get out of here. 229 00:15:00,330 --> 00:15:03,570 I never met a honey who was off into Raskin. Are you kidding? 230 00:15:04,230 --> 00:15:08,090 Did you see the cage match on July 4th? Yo, that was mad stupid. 231 00:15:10,930 --> 00:15:11,930 You all right? 232 00:15:20,240 --> 00:15:21,300 Wish we had a little wine. 233 00:15:24,860 --> 00:15:27,020 Nikki has a few bottles of Remy Red in the cabinet. 234 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 She used to. 235 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 Look in my bag. 236 00:15:36,500 --> 00:15:38,440 Oh, well, looks like the plan worked. 237 00:15:39,080 --> 00:15:42,180 Girl, the sight of Rashawn in his drawers would have fit me packing, too. 238 00:15:43,560 --> 00:15:45,080 I want to see if she moved her stuff. 239 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 Doing what? 240 00:15:57,080 --> 00:15:58,080 Ruchon. 241 00:16:00,680 --> 00:16:01,780 Ruchon, get out of here. 242 00:16:03,140 --> 00:16:04,180 What in the hell? 243 00:16:11,920 --> 00:16:13,860 What, you ain't never had any wrestling fantasies before? 244 00:16:15,480 --> 00:16:18,860 See, I'm supposed to be... You're supposed to be busy helping us get rid 245 00:16:18,860 --> 00:16:20,700 Erica, not getting busy with her. 246 00:16:21,140 --> 00:16:24,900 I know, I know, but she's not that bad once you get to know her. 247 00:16:27,290 --> 00:16:29,850 Rashawn, get your stuff and go home. 248 00:16:30,210 --> 00:16:32,250 Well, technically, I am home. 249 00:16:32,790 --> 00:16:35,330 My girl asked me to move in, so bam! 250 00:16:37,550 --> 00:16:38,550 Hello, roomie. 251 00:16:39,350 --> 00:16:41,030 So, y 'all excuse me. 252 00:16:41,290 --> 00:16:45,650 Chocolate Thunder is ready for round six. 253 00:17:01,550 --> 00:17:02,550 till I carry a sin. 254 00:17:03,690 --> 00:17:08,450 Woody, my friend, good things come to those who wait. 255 00:17:08,650 --> 00:17:11,910 Now go wait over there while I count my money again. 256 00:17:17,190 --> 00:17:20,369 Excuse me, isn't the whole dinner party thing wrong? 257 00:17:22,150 --> 00:17:26,890 Sweetheart, the only thing wrong is me not knowing your name. 258 00:17:28,780 --> 00:17:32,060 Oh, I think it's wrong just taking people's money. Oh, no, no, no. This is 259 00:17:32,060 --> 00:17:35,260 a harmless game of recycling our dollars. 260 00:17:35,580 --> 00:17:36,580 But isn't it illegal? 261 00:17:37,260 --> 00:17:39,240 Well, I'm a professor, not a lawyer. 262 00:17:40,060 --> 00:17:42,460 This is your home. Oh, yes, yes. 263 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 And you're a party. 264 00:17:44,000 --> 00:17:45,180 Oh, that's right. 265 00:17:45,880 --> 00:17:46,980 I'm the dessert. 266 00:17:48,060 --> 00:17:49,380 And you're also busted. 267 00:17:50,420 --> 00:17:52,640 LAPD. Oh, Jesus. 268 00:18:01,160 --> 00:18:04,040 most wonderful, exciting new man I've ever known. 269 00:18:04,340 --> 00:18:05,740 What happened to Rashawn? 270 00:18:06,500 --> 00:18:07,960 I'm talking about Rashawn. 271 00:18:09,060 --> 00:18:11,860 I've never met anyone like him. 272 00:18:12,200 --> 00:18:14,580 That's because most of them are locked up. 273 00:18:18,440 --> 00:18:20,180 Thunder, where you going? 274 00:18:21,860 --> 00:18:23,820 Baby, the police are on to me. 275 00:18:24,720 --> 00:18:26,120 I can't stay up in here. 276 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 You damn right. 277 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 But I can't live without you. 278 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 I know. 279 00:18:33,370 --> 00:18:34,530 Well, I'm going, too. 280 00:18:34,830 --> 00:18:36,030 You damn right. 281 00:18:36,850 --> 00:18:37,850 Baby, 282 00:18:38,230 --> 00:18:42,130 it's not a life for you. I mean, always on the run, never knowing when 5 -0 283 00:18:42,130 --> 00:18:43,430 gonna put them clamps on you. 284 00:18:43,970 --> 00:18:44,990 I don't care, Thunder. 285 00:18:45,710 --> 00:18:48,990 I love you, and I'll go wherever you go. 286 00:18:50,030 --> 00:18:51,210 Good, because I'll pack your bag. 287 00:18:53,410 --> 00:18:54,410 Where's the rest of my stuff? 288 00:18:55,670 --> 00:18:57,050 Well, I had to sell a few things. 289 00:18:57,850 --> 00:18:58,729 You know? 290 00:18:58,730 --> 00:19:00,130 Being on the run can be expensive. 291 00:19:01,450 --> 00:19:04,050 Is that a siren I hear? 292 00:19:04,690 --> 00:19:06,350 Mama, I don't hear any sirens. 293 00:19:07,970 --> 00:19:08,970 Shut up. 294 00:19:09,970 --> 00:19:11,290 Baby, we got to roll. We got to roll. 295 00:19:11,510 --> 00:19:12,510 Okay. 296 00:19:12,570 --> 00:19:17,630 Baby, if you're going to roll with me, front doors are off limits. 297 00:20:04,770 --> 00:20:05,770 Rashawn. 298 00:20:08,750 --> 00:20:12,070 I love you, Mama. 299 00:20:13,130 --> 00:20:15,930 I love you too, Puddin'. Mama, where you going? 300 00:20:16,610 --> 00:20:18,170 I gotta go bail my boo out of jail. 22403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.