Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:08,850
Hey.
2
00:00:08,990 --> 00:00:11,710
So where's your new man, Aaron, getting
your name tattooed to his forehead?
3
00:00:12,150 --> 00:00:13,490
All men are dogs.
4
00:00:13,870 --> 00:00:16,230
No, dogs are better than men. At least
they can be trained.
5
00:00:16,910 --> 00:00:20,250
I'm sick of them lying, trifling,
cheating games.
6
00:00:20,510 --> 00:00:21,509
I am, too.
7
00:00:21,510 --> 00:00:23,390
But you don't even have a man. That's
why.
8
00:00:24,470 --> 00:00:25,990
But you know what? It's all good.
9
00:00:26,550 --> 00:00:28,110
Cool. I need a break anyway.
10
00:00:28,330 --> 00:00:29,330
Yeah, me too. Yeah.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,650
Hey, what's up, y 'all?
12
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
I'll check you out later.
13
00:01:19,530 --> 00:01:23,390
Your head and your little chicken legs.
14
00:01:26,610 --> 00:01:28,390
Kim, what are you doing?
15
00:01:28,610 --> 00:01:32,130
Oh, Stevie said I should do something
unusual to get over Aaron.
16
00:01:32,410 --> 00:01:33,410
It's helping.
17
00:01:34,650 --> 00:01:37,830
I think you're overreacting. Now,
Aaron's a nice guy.
18
00:01:38,110 --> 00:01:40,290
He's sweet, polite, employed.
19
00:01:40,830 --> 00:01:44,650
Well, nice guys don't date two women at
the same time. I'm sure there's an
20
00:01:44,650 --> 00:01:46,050
explanation. Just talk to him.
21
00:01:46,540 --> 00:01:50,660
Well, if you see him, tell him I don't
want to see his big milk dud head ever
22
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
again.
23
00:01:52,180 --> 00:01:54,880
Well, he called yesterday. What did he
say?
24
00:01:56,140 --> 00:01:59,560
He told me how much he misses you. I
mean, the boy was practically climbing
25
00:01:59,560 --> 00:02:00,238
the phone.
26
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Oh, really?
27
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Good.
28
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
Come on, Kim.
29
00:02:04,960 --> 00:02:06,180
Now, give the boy a chance.
30
00:02:11,000 --> 00:02:12,920
Hi, Miss Parker. You just come time.
31
00:02:13,310 --> 00:02:16,010
You sure she won't see me? She can't
wait to see you.
32
00:02:16,550 --> 00:02:18,810
Now, she in her bedroom crying her eyes
out right now.
33
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
I'll get her.
34
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Kim!
35
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
Get out of here!
36
00:02:25,510 --> 00:02:26,750
What are you doing here?
37
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
I hear you want to talk.
38
00:02:28,450 --> 00:02:30,210
Mom said you wanted to talk.
39
00:02:32,710 --> 00:02:35,870
Well, the important thing is that you're
both here, so start talking. I don't
40
00:02:35,870 --> 00:02:36,990
have anything to say.
41
00:02:38,930 --> 00:02:41,450
Aaron, isn't that something you want to
say to Kim?
42
00:02:42,060 --> 00:02:45,200
Well, I tried, but every time I call,
she says she's not home.
43
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
Well, she's here now.
44
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
Give it a try.
45
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Okay.
46
00:03:24,010 --> 00:03:27,490
Listen, I may have been with Kara, but I
wasn't with Kara.
47
00:03:28,090 --> 00:03:29,090
What?
48
00:03:29,390 --> 00:03:31,150
Gosh, Mama, can't you see I'm on the
phone?
49
00:03:33,470 --> 00:03:34,470
I'm listening.
50
00:03:34,790 --> 00:03:39,470
Okay, I was wrong for not officially
breaking it off with Kara first, but I
51
00:03:39,470 --> 00:03:40,990
didn't know I was going to fall for you
so quickly.
52
00:03:41,550 --> 00:03:42,550
Really?
53
00:03:43,130 --> 00:03:44,850
I really care for you, Kim Parker.
54
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
You do?
55
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Yeah.
56
00:03:48,370 --> 00:03:51,170
I'm sorry I wasn't trying to hear what
you had to say.
57
00:03:51,450 --> 00:03:52,590
So you forgive me?
58
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
Yep.
59
00:03:55,790 --> 00:03:56,790
Can I come over?
60
00:03:57,450 --> 00:03:58,870
Boy, hang up that damn phone.
61
00:04:03,130 --> 00:04:04,810
Missed you, my pookie bear.
62
00:04:05,210 --> 00:04:06,630
Missed you too, angel boo.
63
00:04:08,010 --> 00:04:09,030
Damn, I'm good.
64
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
Hey. Y 'all been, Kim?
65
00:04:17,890 --> 00:04:19,070
Don't you mean Kim and Aaron?
66
00:04:19,649 --> 00:04:23,130
Stop hatin'. She have your girl got a
man.
67
00:04:23,430 --> 00:04:26,460
I am, but ever since Nikki got them
back... Together, it's like they're
68
00:04:26,460 --> 00:04:27,139
at the hip.
69
00:04:27,140 --> 00:04:28,960
Well, I don't care where they're joined.
70
00:04:29,160 --> 00:04:32,480
I'm just happy they're together. See,
they weren't even speaking to each
71
00:04:32,580 --> 00:04:36,140
And that's when I thought, if I could
just get them in the same room.
72
00:04:37,460 --> 00:04:38,880
Have I told y 'all this story?
73
00:04:41,440 --> 00:04:43,220
I got T -shirts to you.
74
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Hey, Miss Parker.
75
00:04:46,780 --> 00:04:48,980
Here's the T -shirt you asked me to get.
Thanks, baby.
76
00:04:49,280 --> 00:04:52,760
I'll see you later, Angel Toad. Bye, my
little mocha bear.
77
00:05:00,040 --> 00:05:02,940
has been gone for three whole seconds.
What, you guys think I'm spending too
78
00:05:02,940 --> 00:05:03,940
much time with him?
79
00:05:04,340 --> 00:05:08,300
Uh -uh, don't be silly, baby. You can
never spend too much time with the man
80
00:05:08,300 --> 00:05:13,540
love. And speaking of the man I love,
hey, Professor, I got something for you.
81
00:05:13,860 --> 00:05:17,320
I know, and I've told you a thousand
times, I don't want it.
82
00:05:19,080 --> 00:05:20,320
Don't you even want to see it?
83
00:05:30,250 --> 00:05:31,370
the pigeons off the balcony.
84
00:06:05,290 --> 00:06:07,810
I really think Aaron's the one. He's a
sweet guy.
85
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
Morning, Nikki.
86
00:06:46,440 --> 00:06:49,760
And I have the right to do what I want.
And I want him here.
87
00:06:50,040 --> 00:06:53,700
Oh, well, I'm your mama. And I have a
right to whip your butt.
88
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
I don't want to cause any problems.
Yeah, get to stepping.
89
00:06:58,360 --> 00:06:59,640
There aren't any problems.
90
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
Yes, there is.
91
00:07:01,360 --> 00:07:03,740
Mama, you said you were going to treat
me like an adult.
92
00:07:04,140 --> 00:07:06,420
I will when you start acting like one.
93
00:07:06,700 --> 00:07:09,140
Oh, I'm acting like one. I'm sleeping
with a man.
94
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
So you're cheating on me?
95
00:07:19,720 --> 00:07:20,820
sleeping with a dead man.
96
00:07:21,080 --> 00:07:23,580
Uh -huh. You don't have to go anywhere.
97
00:07:24,000 --> 00:07:27,380
And for your information, Aaron wasn't
just spending the night.
98
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
He's my man.
99
00:07:30,300 --> 00:07:31,360
He lives here now.
100
00:07:33,480 --> 00:07:35,580
What? Are you crazy?
101
00:07:35,800 --> 00:07:38,080
No, I'm serious. Aaron's not going
anywhere.
102
00:07:38,320 --> 00:07:39,860
So you're just gonna have to deal with
it.
103
00:08:13,320 --> 00:08:17,020
and way too fast with that boy. So to
prove my point, I packed my bags and
104
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
walked out.
105
00:08:18,060 --> 00:08:21,100
Well, couldn't you prove your point some
other way? Because I don't have room up
106
00:08:21,100 --> 00:08:22,220
in here for point proving.
107
00:08:24,120 --> 00:08:28,140
And now believe me, Cam's going to
realize soon enough that she's wrong. I
108
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
be here long.
109
00:08:32,799 --> 00:08:35,740
Cam, how did you guys get all that stuff
in your car?
110
00:08:36,140 --> 00:08:36,959
We didn't.
111
00:08:36,960 --> 00:08:39,360
When the professor found out Nikki was
moving, he rented a truck.
112
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Hey, Miss Parker.
113
00:08:41,840 --> 00:08:42,599
Where do you want these?
114
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Right there, baby.
115
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
There you go.
116
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
Oh, this is a really nice area.
117
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
Where are we again?
118
00:08:51,260 --> 00:08:52,199
Leimert Park.
119
00:08:52,200 --> 00:08:54,480
Yeah, and how far is that from Santa
Monica?
120
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
About ten miles.
121
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
Is that all?
122
00:08:58,900 --> 00:09:01,140
Hey, come on, let's go get the rest of
the stuff. The rest?
123
00:09:01,400 --> 00:09:03,560
Oh, yeah, the hair dryer, curlers, lazy
boy.
124
00:09:04,160 --> 00:09:05,159
Lazy boy?
125
00:09:05,160 --> 00:09:08,560
You must be crazy, boy, if you think
you're going to bring that tacky chair
126
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
my house.
127
00:09:10,700 --> 00:09:12,480
Yeah, and can I speak to you for a
minute?
128
00:09:12,860 --> 00:09:16,760
Look, here's enough money to keep her
here for at least, oh, six weeks.
129
00:09:17,380 --> 00:09:19,100
Ten if you padlock the refrigerator.
130
00:09:20,260 --> 00:09:21,580
You're nuts, but thanks.
131
00:09:22,740 --> 00:09:27,380
Now, Ms. Parker, you just sit down and
relax in your new home, and I'll take
132
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
care of everything.
133
00:09:45,550 --> 00:09:48,150
Do you know your ears make me want to be
a cutie?
134
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
Ew.
135
00:09:52,030 --> 00:09:58,850
Do you know your nose makes me wish I
was... Can we just
136
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
watch TV?
137
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Okay.
138
00:10:03,830 --> 00:10:04,830
What's wrong, baby?
139
00:10:04,870 --> 00:10:08,670
Oh, just a little stiffness. I think
it's from when you tripped carrying me
140
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
the stairs yesterday.
141
00:10:10,030 --> 00:10:13,160
Oh. Okay, next time I'll put the
groceries down first.
142
00:10:15,640 --> 00:10:19,500
So what are you thinking?
143
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
Nothing.
144
00:10:27,660 --> 00:10:28,760
What are you thinking now?
145
00:10:30,800 --> 00:10:32,100
Really, nothing.
146
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
What about now?
147
00:10:39,600 --> 00:10:40,820
Okay, I won't ask again.
148
00:10:41,940 --> 00:10:43,880
You know what? I think I should call my
mama.
149
00:10:44,160 --> 00:10:46,020
See, I knew you were thinking something.
150
00:10:46,460 --> 00:10:48,620
Let me massage your temple. Shut up.
151
00:10:57,560 --> 00:11:00,020
Nikki, I told you to use a coaster.
152
00:11:01,440 --> 00:11:03,800
Well, you don't use a coaster when you
come to my house.
153
00:11:04,020 --> 00:11:06,060
That's because your stuff's not as nice
as mine.
154
00:11:09,100 --> 00:11:11,240
I heard they have a great movie down at
the Magic Johnson Theater.
155
00:11:11,840 --> 00:11:12,659
Which one?
156
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Any one. Just go.
157
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
And are you trying to get rid of me?
158
00:11:17,320 --> 00:11:18,600
For two days now.
159
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
What are you doing?
160
00:11:27,840 --> 00:11:29,160
I'm about to roll my hat.
161
00:11:29,740 --> 00:11:32,480
Well, can't you roll it in the back?
Dre'll be here any minute.
162
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Who, Dre the monk?
163
00:11:34,880 --> 00:11:36,900
He's not a monk. He's celibate.
164
00:11:44,300 --> 00:11:48,900
about to change once i whip my magic on
it oh girl i know i saw your bag of
165
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
tricks under your bed
166
00:12:29,020 --> 00:12:30,520
She's off her medication now.
167
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Come on now.
168
00:12:32,400 --> 00:12:34,940
You're a real good friend to help Rob
when she's in need.
169
00:12:35,220 --> 00:12:36,580
Oh, that's just who I am.
170
00:12:40,860 --> 00:12:45,800
Is it warm in here or is it just me?
171
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
I'm pretty comfortable.
172
00:12:49,500 --> 00:12:54,220
You know, Andel, I really like you. I
mean, not many women respect my choice
173
00:12:54,220 --> 00:12:55,320
to have sex before marriage.
174
00:12:56,620 --> 00:12:57,740
I completely understand.
175
00:12:58,220 --> 00:13:00,620
I too am saving myself for the right
man.
176
00:13:31,470 --> 00:13:34,610
It's 7 -Eleven in Santa Monica. Why
don't you go down and get yourself?
177
00:13:35,390 --> 00:13:36,610
Forget you went down.
178
00:13:41,450 --> 00:13:46,790
So, are you sure you don't believe in
premarital sex?
179
00:13:47,090 --> 00:13:47,949
I'm sure.
180
00:13:47,950 --> 00:13:49,830
I've never even been tempted?
181
00:13:51,330 --> 00:13:52,450
All the time.
182
00:13:53,910 --> 00:13:55,010
What about now?
183
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
Yes.
184
00:13:58,750 --> 00:14:00,550
But I'm very...
185
00:14:00,750 --> 00:14:04,310
Glad that I happen to be with a woman
who's saving herself for the right man.
186
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Who?
187
00:14:08,550 --> 00:14:09,990
Oh, yeah, that's right.
188
00:14:10,210 --> 00:14:15,310
How about a toast? Oh, to celibacy.
189
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
Uh -oh!
190
00:14:22,990 --> 00:14:24,370
Girl, where your plunger?
191
00:14:35,710 --> 00:14:38,550
Obviously, this is a bad time. Oh, only
for her.
192
00:14:39,690 --> 00:14:42,170
She won't bother us anymore. I'll kick
it to the curb.
193
00:14:43,450 --> 00:14:45,950
No, baby, you don't have the heart to do
that. Watch me.
194
00:14:47,830 --> 00:14:50,930
It's okay. You know what? We can do this
another time. Oh, no, come on, please.
195
00:14:51,250 --> 00:14:52,410
See? Listen.
196
00:14:52,950 --> 00:14:53,950
It's quiet.
197
00:14:54,150 --> 00:14:55,250
I think she's asleep.
198
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
Come on.
199
00:14:58,610 --> 00:15:00,350
And you got something on your lip.
200
00:15:02,050 --> 00:15:02,949
All right.
201
00:15:02,950 --> 00:15:05,380
Did I get it? No. No, let me do it.
202
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Okay, what is it?
203
00:15:12,180 --> 00:15:13,440
Oh, never mind!
204
00:15:15,660 --> 00:15:19,200
This isn't going to work.
205
00:15:55,400 --> 00:15:59,100
down my back, asking me a million
questions, always in my business.
206
00:16:01,160 --> 00:16:03,520
So that's what you called us over here
for?
207
00:16:04,060 --> 00:16:08,020
It's driving me crazy. He's smothering
me. Well, I don't see him now.
208
00:16:08,280 --> 00:16:12,200
Well, that's because he insisted on
giving me a pedicure. But I ran out of
209
00:16:12,200 --> 00:16:15,440
barbecue brown nail polish, so he went
to the store to get it.
210
00:16:18,580 --> 00:16:20,600
Hey, I missed you, Angel K.
211
00:16:25,390 --> 00:16:27,110
Hey, guys, you want to stick around? I'm
going to cook dinner.
212
00:16:27,530 --> 00:16:30,330
I cannot remember the last time a man
cooked for me.
213
00:16:30,610 --> 00:16:32,290
I can't remember the last time you had a
man.
214
00:16:33,810 --> 00:16:36,310
But first, I'm going to polish my
kidneys' toes.
215
00:16:37,630 --> 00:16:38,630
Okay,
216
00:16:39,190 --> 00:16:42,370
Stevie, that's our cue to bounce. No,
no, no, I want to watch. Oh, girl,
217
00:16:42,370 --> 00:16:43,370
nasty.
218
00:16:43,830 --> 00:16:45,750
Let me walk into the door first.
219
00:16:45,970 --> 00:16:46,889
Oh, no need.
220
00:16:46,890 --> 00:16:48,010
Don't want to upset the toe man.
221
00:16:49,590 --> 00:16:50,810
Hey, Angel, do you have a minute?
222
00:16:51,170 --> 00:16:52,430
I'm making a schedule for tomorrow.
223
00:16:52,730 --> 00:16:54,690
Now, 7 .30, we get up and have
breakfast.
224
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
Ten o 'clock, we go to the mall so I can
buy you some shoes. Then we do a movie
225
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
at two. No, Aaron.
226
00:16:59,920 --> 00:17:01,200
This is too much.
227
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Okay, skip the movie.
228
00:17:02,820 --> 00:17:05,460
No, no, no, not that. It's everything.
229
00:17:06,180 --> 00:17:07,680
You're always up under me.
230
00:17:08,180 --> 00:17:09,359
You're smothering me.
231
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
Oh.
232
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Baby, I need space.
233
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
Okay, I can sleep on the sofa.
234
00:17:19,720 --> 00:17:21,380
A lot more space than that.
235
00:17:22,430 --> 00:17:24,230
How much? Try your mama's sofa.
236
00:17:26,130 --> 00:17:27,270
So you want to dump me?
237
00:17:27,589 --> 00:17:30,350
No, no, no. Look, you know how I feel
about you.
238
00:17:30,590 --> 00:17:32,430
I just want to slow things down.
239
00:17:32,650 --> 00:17:34,870
But I thought we were good together. Oh,
we are good together.
240
00:17:35,690 --> 00:17:38,030
But sometimes you just wreck my nerves.
241
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
Okay.
242
00:17:41,990 --> 00:17:43,310
I want what you want.
243
00:17:43,590 --> 00:17:45,530
Yeah. I'll pack my thing tonight.
244
00:17:45,890 --> 00:17:46,890
Okay.
245
00:17:47,910 --> 00:17:51,310
Aaron, I love you.
246
00:18:07,080 --> 00:18:08,079
Hey, baby.
247
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Hey, Mama, come here.
248
00:18:09,700 --> 00:18:12,640
Well, I was just in the area, and I
thought I'd drop by. You busy?
249
00:18:13,220 --> 00:18:15,340
No, just sitting up here reading a
magazine.
250
00:18:15,960 --> 00:18:16,879
How's it there?
251
00:18:16,880 --> 00:18:18,460
Child, we are having a ball.
252
00:18:18,660 --> 00:18:20,580
You know we talk about me moving in with
her for good.
253
00:18:27,470 --> 00:18:28,710
Oh, he's not here right now.
254
00:18:29,510 --> 00:18:32,330
But you wouldn't believe how much fun we
are having.
255
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
It's so crazy.
256
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Excuse me.
257
00:18:46,510 --> 00:18:49,230
Here's some of your junk. I left the
rest out on the curb.
258
00:18:49,610 --> 00:18:51,910
And some things you just need to let go
of.
259
00:19:08,910 --> 00:19:09,990
you need a place to stay.
260
00:19:10,930 --> 00:19:13,110
Well, uh, what about Aaron?
261
00:19:13,830 --> 00:19:14,830
He moved out.
262
00:19:17,170 --> 00:19:18,530
Living with a man isn't easy.
263
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Mm -hmm.
264
00:19:20,510 --> 00:19:21,870
Well, you have to find out for yourself.
265
00:19:22,890 --> 00:19:24,470
I don't know what's wrong with me, Mama.
266
00:19:25,470 --> 00:19:26,830
I should have talked to you first.
267
00:19:27,810 --> 00:19:29,730
Well, baby, I don't know if that would
have made a difference.
268
00:19:30,270 --> 00:19:31,690
See, that's what I'm talking about.
269
00:19:32,250 --> 00:19:33,310
You'll never change.
270
00:19:33,910 --> 00:19:37,810
Look, Kim, I've been your mama for over
20 years, and you've been my baby.
271
00:19:38,340 --> 00:19:42,760
It's not easy for me to change the way I
see you. I just wish you would see me
272
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
as an adult.
273
00:19:44,540 --> 00:19:46,380
I promise I'll try.
274
00:19:46,980 --> 00:19:49,780
But in the meantime, do what I used to
do with my boyfriend.
275
00:19:50,320 --> 00:19:51,099
What's that?
276
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
Sneak him in.
277
00:19:52,340 --> 00:19:55,800
Now, come on and help me get the rest of
my stuff from off the curb. Put a trash
278
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
man, pick it up.
279
00:20:16,330 --> 00:20:19,630
No, it's for the tenants' association
meeting. What are you doing here?
280
00:20:20,370 --> 00:20:21,370
I live here.
281
00:20:21,610 --> 00:20:22,750
Did you miss me?
282
00:20:22,950 --> 00:20:26,430
What? I paid that woman good money to
keep you there.
283
00:20:27,610 --> 00:20:29,970
Oh, my sugar daddy.
284
00:20:31,610 --> 00:20:32,830
What's Endell's number?
285
00:20:34,050 --> 00:20:35,630
I see her at the tenants' meeting, boo.
286
00:20:36,490 --> 00:20:37,490
This is rubbish.
287
00:20:37,930 --> 00:20:41,270
Doesn't she understand this is a breach
of contract? I will take her to court.
21274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.