All language subtitles for the_parkers_s02e22_love_the_one_youre_with

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:08,960 Kim, this is my daughter. 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,860 Oh, she's so cute. 3 00:00:11,860 --> 00:00:12,860 Bye. 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,280 Kim, let me explain. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,420 I don't date any married men unless they're married to me. 6 00:00:19,880 --> 00:00:20,960 Kim, I'm not married. 7 00:00:21,400 --> 00:00:24,780 Look, my ex -girlfriend, she couldn't handle the whole motherhood thing, so 8 00:00:24,780 --> 00:00:25,780 took off. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,700 Why didn't you tell me this before? 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,760 Because I was afraid you wouldn't want to deal with me. 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Come on in. 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,520 So this is why you were always running off? 13 00:00:35,780 --> 00:00:36,780 Yeah, I mean... 14 00:00:36,830 --> 00:00:40,410 My grandpa tries to help out, but it's just too much for him. 15 00:00:41,770 --> 00:00:44,170 Is she all right? Oh, yeah, she's fine. 16 00:00:44,710 --> 00:00:45,730 It's just a little gas. 17 00:00:46,030 --> 00:00:47,030 Let me try. 18 00:00:48,910 --> 00:00:50,790 Oh, come on, baby. 19 00:00:51,690 --> 00:00:53,890 Look into my deep blue eyes. 20 00:00:55,570 --> 00:00:57,070 Oh, that's better. 21 00:01:04,430 --> 00:01:05,489 Sorry, that was the baby. 22 00:01:05,850 --> 00:01:07,330 No, that was Mama's chili. 23 00:02:08,650 --> 00:02:09,770 Tea flight over, if you please. Oh. 24 00:02:10,650 --> 00:02:11,650 Mama, 25 00:02:12,310 --> 00:02:16,510 this package came for you. Well, it's probably from Kenny. I don't want it. 26 00:02:16,530 --> 00:02:18,150 come on, Mama. It might be something I can use. 27 00:02:18,490 --> 00:02:19,970 Well, help yourself. 28 00:02:20,330 --> 00:02:21,330 Okay. 29 00:02:22,070 --> 00:02:23,350 Please forgive me, Kenny. 30 00:02:23,790 --> 00:02:25,290 Why is he apologizing to me? 31 00:02:27,650 --> 00:02:28,750 Just open it, Kim. 32 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 I see you got the game. 33 00:02:44,040 --> 00:02:45,520 I've had enough of your games. 34 00:02:46,900 --> 00:02:48,760 Nikki, I'm sorry. 35 00:02:49,820 --> 00:02:51,500 Maybe this will help convince you. 36 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 Don't move. 37 00:02:55,260 --> 00:02:57,140 Wait, wait, wait. Please, please, Tony. 38 00:02:57,640 --> 00:03:00,780 I'm sorry. Look, I wasn't myself the other night. 39 00:03:01,000 --> 00:03:04,480 Let me make it up to you. Forget it, Stanley. Look, I am not interested in 40 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 being... 41 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 Bye. 42 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 Come on, let's talk. 43 00:04:12,810 --> 00:04:13,810 Away from here. 44 00:04:17,570 --> 00:04:18,570 Well? 45 00:04:19,329 --> 00:04:21,010 You get points for showmanship. 46 00:04:22,750 --> 00:04:24,850 So you accept my apology? 47 00:04:25,590 --> 00:04:28,070 Um, let's talk about it tonight over dinner. 48 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 You want dinner too? 49 00:04:31,470 --> 00:04:33,250 I'm just kidding, just kidding. 50 00:04:33,950 --> 00:04:34,990 I'll see you tonight. 51 00:04:55,270 --> 00:04:56,270 So good. 52 00:04:56,550 --> 00:04:58,910 I remember when I used to be able to hold you like this. 53 00:04:59,190 --> 00:05:00,210 Probably still good. 54 00:05:04,090 --> 00:05:06,050 Mama's out, and don't wait up. 55 00:05:08,490 --> 00:05:09,670 Kenny and I may be late. 56 00:05:14,730 --> 00:05:17,250 Oh, come on, Elisa. You were good for Mama. 57 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Bitsy spider. 58 00:06:05,160 --> 00:06:06,540 and good times on Nick at Night. 59 00:06:07,380 --> 00:06:08,379 For real? 60 00:06:08,380 --> 00:06:12,300 No, no, no, no, no. I mean, because I haven't seen Miss Parker all day. 61 00:06:12,660 --> 00:06:14,460 I feel like a kid at Christmas. 62 00:06:16,640 --> 00:06:18,960 Well, don't look now, but here comes the Grinch. 63 00:06:20,840 --> 00:06:23,960 Is it too much to ask for just one day apiece? 64 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Hey, Professor. 65 00:06:26,100 --> 00:06:28,780 What? Have you seen Kim? No, I haven't seen her. 66 00:06:37,550 --> 00:06:38,550 Does my breath stink? 67 00:06:38,730 --> 00:06:41,570 Do I have any nasty food between my teeth or anything like that? 68 00:06:41,810 --> 00:06:43,190 No, you seem the same to me. 69 00:06:43,490 --> 00:06:45,470 Pompous, corny as usual. Why, what's up? 70 00:06:46,670 --> 00:06:50,270 Well, you saw what just happened. I mean, Miss Parker didn't even speak to 71 00:06:50,270 --> 00:06:52,750 mean, she barely noticed me. So isn't that what you want? 72 00:06:54,610 --> 00:06:56,030 Woody, you are so blind. 73 00:06:57,010 --> 00:06:58,010 She's up to something. 74 00:07:00,610 --> 00:07:03,870 Yeah, well, uh... Get ready to leave now, Miss Parker. 75 00:07:04,170 --> 00:07:05,290 Oh, have a nice day. 76 00:07:07,530 --> 00:07:12,090 Yep, yep, yep. I think I'll just go see a romantic movie all by myself. 77 00:07:12,950 --> 00:07:17,810 Yeah. Look, Professor, I'm trying to study here, so could you wrap it up? 78 00:07:21,510 --> 00:07:22,510 Fine. 79 00:07:23,470 --> 00:07:24,850 You don't have to be so rude. 80 00:07:27,510 --> 00:07:31,050 Yeah. Just as I suspected, she's up to something. 81 00:07:31,410 --> 00:07:34,350 You know, she could just be into that pretty boy. 82 00:07:35,550 --> 00:07:37,360 Kenny? Over me? 83 00:07:39,080 --> 00:07:40,660 Would you slay me? 84 00:07:48,960 --> 00:07:51,900 Oh, Kenny. 85 00:07:53,100 --> 00:07:54,160 Good to be with you. 86 00:07:54,480 --> 00:07:55,479 Oh, yes. 87 00:07:55,480 --> 00:07:56,500 Oh, don't stop. 88 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 My name. 89 00:07:59,020 --> 00:08:02,080 What's my name? Oh, whatever you want it to be. 90 00:08:10,060 --> 00:08:12,180 Told you I'd make a mean sundae. 91 00:08:12,420 --> 00:08:15,080 No more. I am stuffed. 92 00:08:15,640 --> 00:08:18,720 You know, that was a great dinner and an unbelievable dessert. 93 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Good. 94 00:08:20,140 --> 00:08:21,460 I'm glad it was special. 95 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Just the way you are to me. 96 00:08:24,940 --> 00:08:26,980 You too full for after -dinner drinks? 97 00:08:27,680 --> 00:08:28,840 Well, you know what they say. 98 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 There's always room for Alizé. 99 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 And I've been so happy. 100 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 Me neither. 101 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 I got an idea. 102 00:08:57,500 --> 00:08:59,740 How about we go up to the mountains this weekend? 103 00:09:00,140 --> 00:09:01,260 I'll rent a cabin. 104 00:09:01,660 --> 00:09:04,080 We do a little fishing, a little hiking. 105 00:09:04,560 --> 00:09:06,680 Now hold up. So you had me into the hiking. 106 00:09:07,680 --> 00:09:09,660 I don't climb nothing. Hurt myself one time. 107 00:09:10,400 --> 00:09:13,460 We can just spend time in the cabin. 108 00:09:14,410 --> 00:09:15,630 Light a nice fire. 109 00:09:16,550 --> 00:09:17,910 Do some reading. 110 00:09:18,670 --> 00:09:19,670 Or something. 111 00:09:20,710 --> 00:09:24,110 Oh, and if something, that's more my speed. 112 00:09:53,260 --> 00:09:55,700 I take it that kiss meant yes to this weekend. 113 00:09:57,120 --> 00:10:01,020 I'm close, so maybe you should try again just to make sure. 114 00:10:05,260 --> 00:10:05,700 You 115 00:10:05,700 --> 00:10:20,240 think 116 00:10:20,240 --> 00:10:22,240 I'm doing the right thing by going away with Kenny this weekend? 117 00:10:22,720 --> 00:10:24,120 I don't think you should go. Really? 118 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 I should go instead. 119 00:10:28,540 --> 00:10:31,740 Kim, what do you think about me going away with Kenny this weekend? 120 00:10:31,980 --> 00:10:32,919 Who's driving? 121 00:10:32,920 --> 00:10:34,400 His. Who's paying? 122 00:10:34,780 --> 00:10:36,980 His. And you still need an answer? 123 00:10:40,340 --> 00:10:43,520 Me and the baby are gonna go visit Auntie Stevie. 124 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 Yes, we are. 125 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Bye. 126 00:10:48,040 --> 00:10:50,720 Look, Nikki, this is your best friend talking. 127 00:10:51,340 --> 00:10:54,080 You need to move on with your life and actually get one. 128 00:10:55,820 --> 00:10:57,920 Maybe I should give the professor one more chance. 129 00:10:58,300 --> 00:11:02,440 Why? This is the first time you have a man who doesn't call 911 when he sees 130 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 you. 131 00:11:04,120 --> 00:11:07,860 But after all the professor and I have been through, I feel I should give it 132 00:11:07,860 --> 00:11:08,860 just one more try. 133 00:11:10,400 --> 00:11:13,360 I can't believe it. Kim forgot the baby. 134 00:11:14,340 --> 00:11:16,240 Oh, I forgot something. 135 00:11:16,460 --> 00:11:17,740 Right. My keys. 136 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 Just kidding. 137 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Hi, honey. 138 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 Hi, honey. 139 00:11:32,940 --> 00:11:36,980 That's your girl? I think I got a call from Elisa. Could you hold her for me? 140 00:11:37,140 --> 00:11:38,760 Well, I... Stevie, 141 00:11:41,760 --> 00:11:42,760 what are you doing? 142 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Holding the baby. 143 00:11:44,900 --> 00:11:48,180 That's not how you hold a baby. Okay, you hold her your way. I will hold her 144 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 mine. 145 00:11:49,740 --> 00:11:52,760 Besides, the less you hold them, the more independent they become. Who told 146 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 that? My mom. 147 00:11:53,960 --> 00:11:57,260 Come on, Lisa. 148 00:11:57,520 --> 00:11:59,260 Let's go get Uncle T some honey. 149 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 Um, 150 00:12:02,740 --> 00:12:03,840 Kim, let me ask you a question. 151 00:12:04,880 --> 00:12:06,920 When was the last time just you and Michael went out? 152 00:12:07,240 --> 00:12:09,740 Well, he's been busy and it's sort of hard with the baby. 153 00:12:10,000 --> 00:12:11,660 Are you his girlfriend or his nanny? 154 00:12:12,260 --> 00:12:13,260 Don't be silly. 155 00:12:20,110 --> 00:12:21,190 Oh, yeah, I love kids. 156 00:12:21,810 --> 00:12:26,390 It's so hard to find a guy who's warm and sensitive. Oh, yeah, I guess I'm 157 00:12:26,390 --> 00:12:28,430 blessed. You be sure to comment. 158 00:12:28,650 --> 00:12:29,650 Oh, no doubt. 159 00:12:29,730 --> 00:12:32,090 I can't wait for you to meet Derek and Daryl. 160 00:12:33,210 --> 00:12:34,230 Derek and Daryl? 161 00:12:34,550 --> 00:12:35,550 My twin boys. 162 00:12:35,850 --> 00:12:37,950 Two? Yeah, they're going to love you. 163 00:12:40,750 --> 00:12:41,990 Kim, take this job. 164 00:13:05,580 --> 00:13:06,580 All Miss Parker's fault. 165 00:13:06,720 --> 00:13:11,240 I know she's out there somewhere, ready to pounce on me when I least expect it. 166 00:13:16,660 --> 00:13:19,120 That bee sting went straight to your brain. 167 00:13:23,940 --> 00:13:28,860 Oh, Stanley, my poor baby. What happened to you? It was just a little accident, 168 00:13:28,940 --> 00:13:29,839 but I'm okay. 169 00:13:29,840 --> 00:13:32,540 Look at you. We need to postpone our date tonight. 170 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 Oh, no, no, no, no. 171 00:13:34,270 --> 00:13:36,270 I've been dying to get you in my apartment. 172 00:13:38,750 --> 00:13:40,810 Okay, well, if you're up to it. 173 00:13:41,850 --> 00:13:43,450 Is there anything I can do for you, honey? 174 00:13:43,710 --> 00:13:46,350 Yeah, a little kiss would be nice. 175 00:13:47,170 --> 00:13:48,170 Family right here. 176 00:13:48,390 --> 00:13:49,810 Well, you know, I am a wild man. 177 00:14:07,920 --> 00:14:09,060 I hope there's more of that tonight. 178 00:14:09,360 --> 00:14:10,560 Oh, don't worry. 179 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 There will be. 180 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 One more thing. 181 00:14:14,300 --> 00:14:17,780 When you come over, not three times, then two times fast. 182 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 All right, bye. 183 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 I gotta calm down. 184 00:14:46,510 --> 00:14:51,770 Did I say three knocks, then two? Or two, then three? 185 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 Who is it? 186 00:14:54,510 --> 00:14:55,570 It's Tony. 187 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 Tony who? 188 00:15:00,610 --> 00:15:02,450 Tony Ross, your date for tonight? 189 00:15:04,610 --> 00:15:05,930 What's your mother's maiden name? 190 00:15:06,710 --> 00:15:08,250 You don't even know my mother. 191 00:15:09,480 --> 00:15:10,620 Don't tell me this is ridiculous. 192 00:15:10,920 --> 00:15:12,540 Just forget it. Wait, wait, wait. 193 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 I'm sorry. 194 00:15:15,080 --> 00:15:16,960 Can't be too careful these days. Come on in. 195 00:15:23,720 --> 00:15:25,240 Why are you acting so weird? 196 00:15:25,600 --> 00:15:26,900 I'm not acting weird. 197 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Don't answer that. 198 00:15:28,820 --> 00:15:30,160 Why would I answer your phone? 199 00:15:30,440 --> 00:15:31,900 It's her. I know it's her. 200 00:15:32,280 --> 00:15:33,880 Who? Miss Parker. 201 00:15:34,220 --> 00:15:35,260 I know her ring. 202 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 Oh, Stanley. 203 00:15:37,180 --> 00:15:38,460 Honey, you need help. 204 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 Professional help. 205 00:15:40,500 --> 00:15:43,240 You mean like a hitman? You know someone? 206 00:15:44,380 --> 00:15:46,100 You know, I think I'm just going to go. 207 00:15:46,620 --> 00:15:48,880 No, no, no, no, no. Wait, wait. Yeah, look. 208 00:15:49,560 --> 00:15:53,100 I promise. Not another word about Miss Parker. Well, good. 209 00:15:53,340 --> 00:15:55,940 Good, because I'm beginning to feel like the other woman here. 210 00:15:56,740 --> 00:16:00,040 You know what? I think a little bubbly will do us good. Yeah. 211 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 Yeah. 212 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 Okay. 213 00:16:03,000 --> 00:16:06,020 I got a nice bottle of Cristal. 214 00:16:07,320 --> 00:16:08,360 But first... 215 00:16:08,600 --> 00:16:13,220 How about a chocolate -covered strawberry? Oh, I love those. Mmm. 216 00:16:41,079 --> 00:16:43,120 Come on, baby, please forgive me. I lost track of time. 217 00:16:43,380 --> 00:16:45,480 Don't you baby me. I have plans tonight. 218 00:16:46,720 --> 00:16:48,980 Baby, I'm sorry, but, hey, I got a job. 219 00:16:49,760 --> 00:16:51,400 That's why I'm late. I was out celebrating with T. 220 00:16:52,080 --> 00:16:54,400 You went out celebrating with T instead of me? 221 00:16:56,060 --> 00:17:01,400 Oh, well, see, I had ran into T first, and, you know, you had to babysit. Well, 222 00:17:01,420 --> 00:17:02,720 wasn't I a babysitter to you? 223 00:17:05,020 --> 00:17:08,880 Okay, baby, look, I know I've been leaning on you a little bit too much. 224 00:17:10,050 --> 00:17:12,670 Michael, we have to be about more than just the leader. 225 00:17:12,890 --> 00:17:15,530 Baby, we are. Trust me, and it's going to be different from now on. 226 00:17:15,930 --> 00:17:19,310 I mean, look, I'm going to be working for Southwest Oil on one of those 227 00:17:19,310 --> 00:17:20,630 drilling rigs. Really? 228 00:17:21,790 --> 00:17:23,990 Great. Yeah, and I'm going to be making good money, too. 229 00:17:24,390 --> 00:17:26,470 And, baby, I promise I'll make it up to you. 230 00:17:28,650 --> 00:17:29,750 Because you're my girl, Kim. 231 00:17:31,190 --> 00:17:32,190 And I love you. 232 00:17:34,530 --> 00:17:35,530 You love me? 233 00:17:37,950 --> 00:17:39,210 Can't we go to real life? 234 00:17:50,860 --> 00:17:57,460 Then I saw her big, round head on Tony's body. 235 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 It was horrible. 236 00:18:00,840 --> 00:18:03,800 It's like that movie, The Fly, with Vincent Price. 237 00:18:04,060 --> 00:18:07,720 At the end, there's this fly that gets caught in the web, but it has Vincent 238 00:18:07,720 --> 00:18:13,540 Price's head on it. And all she kept saying is, help me, help me, help me. 239 00:18:14,960 --> 00:18:16,560 Oh, it still gives me the shudder. 240 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Huh. 241 00:18:19,840 --> 00:18:20,960 Pretty bad, isn't it? 242 00:18:21,440 --> 00:18:22,900 Well, this is a tough one. 243 00:18:23,440 --> 00:18:26,440 Really? Yeah, I need a four -letter word for surprise. 244 00:18:29,180 --> 00:18:32,180 What? Uh, no, there's no W. 245 00:18:34,880 --> 00:18:39,280 Wait a minute. You mean to tell me you've been sitting here this entire 246 00:18:39,280 --> 00:18:40,920 doing a crossword puzzle? 247 00:18:41,160 --> 00:18:42,300 Well, not the whole time. 248 00:18:42,800 --> 00:18:44,020 I read the comics first. 249 00:18:46,620 --> 00:18:47,640 Part of my process. 250 00:18:47,880 --> 00:18:50,280 Yeah, well, don't expect to process my check. 251 00:18:50,480 --> 00:18:52,760 All right, calm down, Mr. Ogilvie. You're very uptight. 252 00:18:53,040 --> 00:18:55,220 Then maybe I should have gone to a masseuse. 253 00:18:56,580 --> 00:18:57,600 Oh, ouch. 254 00:19:01,480 --> 00:19:05,460 Very well, then. From all you've told me about this Miss Parker, I can draw only 255 00:19:05,460 --> 00:19:06,460 one conclusion. 256 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 Okay, good. Then you'll have her committed? 257 00:19:09,520 --> 00:19:12,520 Your obsessive -regressive behavior is due to one reason. 258 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 And that is? 259 00:19:17,810 --> 00:19:19,170 You're in love with Nicky Parker. 260 00:19:21,370 --> 00:19:22,370 Okay. 261 00:19:22,930 --> 00:19:24,290 Now I'm hearing things. 262 00:19:24,610 --> 00:19:25,610 Oh, really? 263 00:19:26,410 --> 00:19:29,630 I thought you just said that I'm in love with Nicky Parker. 264 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 I did. 265 00:19:36,650 --> 00:19:38,230 I'm in love with Nicky Parker? 266 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 No. 267 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 Help me. 268 00:19:58,999 --> 00:19:59,999 Hey, Kim. 269 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 Go long. 270 00:20:02,680 --> 00:20:04,100 Girl, put that baby down! 271 00:20:08,180 --> 00:20:09,380 What'd you pack all that for? 272 00:20:09,840 --> 00:20:11,120 I couldn't decide what to wear. 273 00:20:11,360 --> 00:20:14,240 Why? If you and Kenny have a bad weekend, it won't matter. 274 00:20:14,570 --> 00:20:17,870 And if you and Kenny have a good weekend, you won't be wearing anything. 275 00:20:21,250 --> 00:20:22,630 Mama, turn the TV up. 276 00:20:24,830 --> 00:20:27,230 The offshore oil rig is still in flames. 277 00:20:27,670 --> 00:20:30,810 Representatives for Southwest Oil said that every effort would be made to 278 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 for survivors. 279 00:20:31,830 --> 00:20:35,550 Oh, my God, that's the rig where Michael works. If something happens to him... 280 00:20:35,550 --> 00:20:37,810 Wait a minute, baby, now. We don't know anything yet. 281 00:20:44,140 --> 00:20:45,320 Your mama's right here. 282 00:20:57,700 --> 00:20:59,540 I have happy men to date women. 283 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 I messed that up. 20452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.