Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:08,960
Kim, this is my daughter.
2
00:00:09,440 --> 00:00:10,860
Oh, she's so cute.
3
00:00:11,860 --> 00:00:12,860
Bye.
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
Kim, let me explain.
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,420
I don't date any married men unless
they're married to me.
6
00:00:19,880 --> 00:00:20,960
Kim, I'm not married.
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,780
Look, my ex -girlfriend, she couldn't
handle the whole motherhood thing, so
8
00:00:24,780 --> 00:00:25,780
took off.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,700
Why didn't you tell me this before?
10
00:00:28,960 --> 00:00:30,760
Because I was afraid you wouldn't want
to deal with me.
11
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Come on in.
12
00:00:33,400 --> 00:00:35,520
So this is why you were always running
off?
13
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
Yeah, I mean...
14
00:00:36,830 --> 00:00:40,410
My grandpa tries to help out, but it's
just too much for him.
15
00:00:41,770 --> 00:00:44,170
Is she all right? Oh, yeah, she's fine.
16
00:00:44,710 --> 00:00:45,730
It's just a little gas.
17
00:00:46,030 --> 00:00:47,030
Let me try.
18
00:00:48,910 --> 00:00:50,790
Oh, come on, baby.
19
00:00:51,690 --> 00:00:53,890
Look into my deep blue eyes.
20
00:00:55,570 --> 00:00:57,070
Oh, that's better.
21
00:01:04,430 --> 00:01:05,489
Sorry, that was the baby.
22
00:01:05,850 --> 00:01:07,330
No, that was Mama's chili.
23
00:02:08,650 --> 00:02:09,770
Tea flight over, if you please. Oh.
24
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Mama,
25
00:02:12,310 --> 00:02:16,510
this package came for you. Well, it's
probably from Kenny. I don't want it.
26
00:02:16,530 --> 00:02:18,150
come on, Mama. It might be something I
can use.
27
00:02:18,490 --> 00:02:19,970
Well, help yourself.
28
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
Okay.
29
00:02:22,070 --> 00:02:23,350
Please forgive me, Kenny.
30
00:02:23,790 --> 00:02:25,290
Why is he apologizing to me?
31
00:02:27,650 --> 00:02:28,750
Just open it, Kim.
32
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
I see you got the game.
33
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
I've had enough of your games.
34
00:02:46,900 --> 00:02:48,760
Nikki, I'm sorry.
35
00:02:49,820 --> 00:02:51,500
Maybe this will help convince you.
36
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
Don't move.
37
00:02:55,260 --> 00:02:57,140
Wait, wait, wait. Please, please, Tony.
38
00:02:57,640 --> 00:03:00,780
I'm sorry. Look, I wasn't myself the
other night.
39
00:03:01,000 --> 00:03:04,480
Let me make it up to you. Forget it,
Stanley. Look, I am not interested in
40
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
being...
41
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Bye.
42
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
Come on, let's talk.
43
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
Away from here.
44
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
Well?
45
00:04:19,329 --> 00:04:21,010
You get points for showmanship.
46
00:04:22,750 --> 00:04:24,850
So you accept my apology?
47
00:04:25,590 --> 00:04:28,070
Um, let's talk about it tonight over
dinner.
48
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
You want dinner too?
49
00:04:31,470 --> 00:04:33,250
I'm just kidding, just kidding.
50
00:04:33,950 --> 00:04:34,990
I'll see you tonight.
51
00:04:55,270 --> 00:04:56,270
So good.
52
00:04:56,550 --> 00:04:58,910
I remember when I used to be able to
hold you like this.
53
00:04:59,190 --> 00:05:00,210
Probably still good.
54
00:05:04,090 --> 00:05:06,050
Mama's out, and don't wait up.
55
00:05:08,490 --> 00:05:09,670
Kenny and I may be late.
56
00:05:14,730 --> 00:05:17,250
Oh, come on, Elisa. You were good for
Mama.
57
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Bitsy spider.
58
00:06:05,160 --> 00:06:06,540
and good times on Nick at Night.
59
00:06:07,380 --> 00:06:08,379
For real?
60
00:06:08,380 --> 00:06:12,300
No, no, no, no, no. I mean, because I
haven't seen Miss Parker all day.
61
00:06:12,660 --> 00:06:14,460
I feel like a kid at Christmas.
62
00:06:16,640 --> 00:06:18,960
Well, don't look now, but here comes the
Grinch.
63
00:06:20,840 --> 00:06:23,960
Is it too much to ask for just one day
apiece?
64
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Hey, Professor.
65
00:06:26,100 --> 00:06:28,780
What? Have you seen Kim? No, I haven't
seen her.
66
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
Does my breath stink?
67
00:06:38,730 --> 00:06:41,570
Do I have any nasty food between my
teeth or anything like that?
68
00:06:41,810 --> 00:06:43,190
No, you seem the same to me.
69
00:06:43,490 --> 00:06:45,470
Pompous, corny as usual. Why, what's up?
70
00:06:46,670 --> 00:06:50,270
Well, you saw what just happened. I
mean, Miss Parker didn't even speak to
71
00:06:50,270 --> 00:06:52,750
mean, she barely noticed me. So isn't
that what you want?
72
00:06:54,610 --> 00:06:56,030
Woody, you are so blind.
73
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
She's up to something.
74
00:07:00,610 --> 00:07:03,870
Yeah, well, uh... Get ready to leave
now, Miss Parker.
75
00:07:04,170 --> 00:07:05,290
Oh, have a nice day.
76
00:07:07,530 --> 00:07:12,090
Yep, yep, yep. I think I'll just go see
a romantic movie all by myself.
77
00:07:12,950 --> 00:07:17,810
Yeah. Look, Professor, I'm trying to
study here, so could you wrap it up?
78
00:07:21,510 --> 00:07:22,510
Fine.
79
00:07:23,470 --> 00:07:24,850
You don't have to be so rude.
80
00:07:27,510 --> 00:07:31,050
Yeah. Just as I suspected, she's up to
something.
81
00:07:31,410 --> 00:07:34,350
You know, she could just be into that
pretty boy.
82
00:07:35,550 --> 00:07:37,360
Kenny? Over me?
83
00:07:39,080 --> 00:07:40,660
Would you slay me?
84
00:07:48,960 --> 00:07:51,900
Oh, Kenny.
85
00:07:53,100 --> 00:07:54,160
Good to be with you.
86
00:07:54,480 --> 00:07:55,479
Oh, yes.
87
00:07:55,480 --> 00:07:56,500
Oh, don't stop.
88
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
My name.
89
00:07:59,020 --> 00:08:02,080
What's my name? Oh, whatever you want it
to be.
90
00:08:10,060 --> 00:08:12,180
Told you I'd make a mean sundae.
91
00:08:12,420 --> 00:08:15,080
No more. I am stuffed.
92
00:08:15,640 --> 00:08:18,720
You know, that was a great dinner and an
unbelievable dessert.
93
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Good.
94
00:08:20,140 --> 00:08:21,460
I'm glad it was special.
95
00:08:22,120 --> 00:08:23,680
Just the way you are to me.
96
00:08:24,940 --> 00:08:26,980
You too full for after -dinner drinks?
97
00:08:27,680 --> 00:08:28,840
Well, you know what they say.
98
00:08:29,040 --> 00:08:30,800
There's always room for Alizé.
99
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
And I've been so happy.
100
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
Me neither.
101
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
I got an idea.
102
00:08:57,500 --> 00:08:59,740
How about we go up to the mountains this
weekend?
103
00:09:00,140 --> 00:09:01,260
I'll rent a cabin.
104
00:09:01,660 --> 00:09:04,080
We do a little fishing, a little hiking.
105
00:09:04,560 --> 00:09:06,680
Now hold up. So you had me into the
hiking.
106
00:09:07,680 --> 00:09:09,660
I don't climb nothing. Hurt myself one
time.
107
00:09:10,400 --> 00:09:13,460
We can just spend time in the cabin.
108
00:09:14,410 --> 00:09:15,630
Light a nice fire.
109
00:09:16,550 --> 00:09:17,910
Do some reading.
110
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
Or something.
111
00:09:20,710 --> 00:09:24,110
Oh, and if something, that's more my
speed.
112
00:09:53,260 --> 00:09:55,700
I take it that kiss meant yes to this
weekend.
113
00:09:57,120 --> 00:10:01,020
I'm close, so maybe you should try again
just to make sure.
114
00:10:05,260 --> 00:10:05,700
You
115
00:10:05,700 --> 00:10:20,240
think
116
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
I'm doing the right thing by going away
with Kenny this weekend?
117
00:10:22,720 --> 00:10:24,120
I don't think you should go. Really?
118
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
I should go instead.
119
00:10:28,540 --> 00:10:31,740
Kim, what do you think about me going
away with Kenny this weekend?
120
00:10:31,980 --> 00:10:32,919
Who's driving?
121
00:10:32,920 --> 00:10:34,400
His. Who's paying?
122
00:10:34,780 --> 00:10:36,980
His. And you still need an answer?
123
00:10:40,340 --> 00:10:43,520
Me and the baby are gonna go visit
Auntie Stevie.
124
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Yes, we are.
125
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
Bye.
126
00:10:48,040 --> 00:10:50,720
Look, Nikki, this is your best friend
talking.
127
00:10:51,340 --> 00:10:54,080
You need to move on with your life and
actually get one.
128
00:10:55,820 --> 00:10:57,920
Maybe I should give the professor one
more chance.
129
00:10:58,300 --> 00:11:02,440
Why? This is the first time you have a
man who doesn't call 911 when he sees
130
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
you.
131
00:11:04,120 --> 00:11:07,860
But after all the professor and I have
been through, I feel I should give it
132
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
just one more try.
133
00:11:10,400 --> 00:11:13,360
I can't believe it. Kim forgot the baby.
134
00:11:14,340 --> 00:11:16,240
Oh, I forgot something.
135
00:11:16,460 --> 00:11:17,740
Right. My keys.
136
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
Just kidding.
137
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
Hi, honey.
138
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
Hi, honey.
139
00:11:32,940 --> 00:11:36,980
That's your girl? I think I got a call
from Elisa. Could you hold her for me?
140
00:11:37,140 --> 00:11:38,760
Well, I... Stevie,
141
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
what are you doing?
142
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
Holding the baby.
143
00:11:44,900 --> 00:11:48,180
That's not how you hold a baby. Okay,
you hold her your way. I will hold her
144
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
mine.
145
00:11:49,740 --> 00:11:52,760
Besides, the less you hold them, the
more independent they become. Who told
146
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
that? My mom.
147
00:11:53,960 --> 00:11:57,260
Come on, Lisa.
148
00:11:57,520 --> 00:11:59,260
Let's go get Uncle T some honey.
149
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Um,
150
00:12:02,740 --> 00:12:03,840
Kim, let me ask you a question.
151
00:12:04,880 --> 00:12:06,920
When was the last time just you and
Michael went out?
152
00:12:07,240 --> 00:12:09,740
Well, he's been busy and it's sort of
hard with the baby.
153
00:12:10,000 --> 00:12:11,660
Are you his girlfriend or his nanny?
154
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
Don't be silly.
155
00:12:20,110 --> 00:12:21,190
Oh, yeah, I love kids.
156
00:12:21,810 --> 00:12:26,390
It's so hard to find a guy who's warm
and sensitive. Oh, yeah, I guess I'm
157
00:12:26,390 --> 00:12:28,430
blessed. You be sure to comment.
158
00:12:28,650 --> 00:12:29,650
Oh, no doubt.
159
00:12:29,730 --> 00:12:32,090
I can't wait for you to meet Derek and
Daryl.
160
00:12:33,210 --> 00:12:34,230
Derek and Daryl?
161
00:12:34,550 --> 00:12:35,550
My twin boys.
162
00:12:35,850 --> 00:12:37,950
Two? Yeah, they're going to love you.
163
00:12:40,750 --> 00:12:41,990
Kim, take this job.
164
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
All Miss Parker's fault.
165
00:13:06,720 --> 00:13:11,240
I know she's out there somewhere, ready
to pounce on me when I least expect it.
166
00:13:16,660 --> 00:13:19,120
That bee sting went straight to your
brain.
167
00:13:23,940 --> 00:13:28,860
Oh, Stanley, my poor baby. What happened
to you? It was just a little accident,
168
00:13:28,940 --> 00:13:29,839
but I'm okay.
169
00:13:29,840 --> 00:13:32,540
Look at you. We need to postpone our
date tonight.
170
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
Oh, no, no, no, no.
171
00:13:34,270 --> 00:13:36,270
I've been dying to get you in my
apartment.
172
00:13:38,750 --> 00:13:40,810
Okay, well, if you're up to it.
173
00:13:41,850 --> 00:13:43,450
Is there anything I can do for you,
honey?
174
00:13:43,710 --> 00:13:46,350
Yeah, a little kiss would be nice.
175
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
Family right here.
176
00:13:48,390 --> 00:13:49,810
Well, you know, I am a wild man.
177
00:14:07,920 --> 00:14:09,060
I hope there's more of that tonight.
178
00:14:09,360 --> 00:14:10,560
Oh, don't worry.
179
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
There will be.
180
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
One more thing.
181
00:14:14,300 --> 00:14:17,780
When you come over, not three times,
then two times fast.
182
00:14:18,520 --> 00:14:19,520
All right, bye.
183
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
I gotta calm down.
184
00:14:46,510 --> 00:14:51,770
Did I say three knocks, then two? Or
two, then three?
185
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
Who is it?
186
00:14:54,510 --> 00:14:55,570
It's Tony.
187
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
Tony who?
188
00:15:00,610 --> 00:15:02,450
Tony Ross, your date for tonight?
189
00:15:04,610 --> 00:15:05,930
What's your mother's maiden name?
190
00:15:06,710 --> 00:15:08,250
You don't even know my mother.
191
00:15:09,480 --> 00:15:10,620
Don't tell me this is ridiculous.
192
00:15:10,920 --> 00:15:12,540
Just forget it. Wait, wait, wait.
193
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
I'm sorry.
194
00:15:15,080 --> 00:15:16,960
Can't be too careful these days. Come on
in.
195
00:15:23,720 --> 00:15:25,240
Why are you acting so weird?
196
00:15:25,600 --> 00:15:26,900
I'm not acting weird.
197
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Don't answer that.
198
00:15:28,820 --> 00:15:30,160
Why would I answer your phone?
199
00:15:30,440 --> 00:15:31,900
It's her. I know it's her.
200
00:15:32,280 --> 00:15:33,880
Who? Miss Parker.
201
00:15:34,220 --> 00:15:35,260
I know her ring.
202
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
Oh, Stanley.
203
00:15:37,180 --> 00:15:38,460
Honey, you need help.
204
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
Professional help.
205
00:15:40,500 --> 00:15:43,240
You mean like a hitman? You know
someone?
206
00:15:44,380 --> 00:15:46,100
You know, I think I'm just going to go.
207
00:15:46,620 --> 00:15:48,880
No, no, no, no, no. Wait, wait. Yeah,
look.
208
00:15:49,560 --> 00:15:53,100
I promise. Not another word about Miss
Parker. Well, good.
209
00:15:53,340 --> 00:15:55,940
Good, because I'm beginning to feel like
the other woman here.
210
00:15:56,740 --> 00:16:00,040
You know what? I think a little bubbly
will do us good. Yeah.
211
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
Yeah.
212
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
Okay.
213
00:16:03,000 --> 00:16:06,020
I got a nice bottle of Cristal.
214
00:16:07,320 --> 00:16:08,360
But first...
215
00:16:08,600 --> 00:16:13,220
How about a chocolate -covered
strawberry? Oh, I love those. Mmm.
216
00:16:41,079 --> 00:16:43,120
Come on, baby, please forgive me. I lost
track of time.
217
00:16:43,380 --> 00:16:45,480
Don't you baby me. I have plans tonight.
218
00:16:46,720 --> 00:16:48,980
Baby, I'm sorry, but, hey, I got a job.
219
00:16:49,760 --> 00:16:51,400
That's why I'm late. I was out
celebrating with T.
220
00:16:52,080 --> 00:16:54,400
You went out celebrating with T instead
of me?
221
00:16:56,060 --> 00:17:01,400
Oh, well, see, I had ran into T first,
and, you know, you had to babysit. Well,
222
00:17:01,420 --> 00:17:02,720
wasn't I a babysitter to you?
223
00:17:05,020 --> 00:17:08,880
Okay, baby, look, I know I've been
leaning on you a little bit too much.
224
00:17:10,050 --> 00:17:12,670
Michael, we have to be about more than
just the leader.
225
00:17:12,890 --> 00:17:15,530
Baby, we are. Trust me, and it's going
to be different from now on.
226
00:17:15,930 --> 00:17:19,310
I mean, look, I'm going to be working
for Southwest Oil on one of those
227
00:17:19,310 --> 00:17:20,630
drilling rigs. Really?
228
00:17:21,790 --> 00:17:23,990
Great. Yeah, and I'm going to be making
good money, too.
229
00:17:24,390 --> 00:17:26,470
And, baby, I promise I'll make it up to
you.
230
00:17:28,650 --> 00:17:29,750
Because you're my girl, Kim.
231
00:17:31,190 --> 00:17:32,190
And I love you.
232
00:17:34,530 --> 00:17:35,530
You love me?
233
00:17:37,950 --> 00:17:39,210
Can't we go to real life?
234
00:17:50,860 --> 00:17:57,460
Then I saw her big, round head on Tony's
body.
235
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
It was horrible.
236
00:18:00,840 --> 00:18:03,800
It's like that movie, The Fly, with
Vincent Price.
237
00:18:04,060 --> 00:18:07,720
At the end, there's this fly that gets
caught in the web, but it has Vincent
238
00:18:07,720 --> 00:18:13,540
Price's head on it. And all she kept
saying is, help me, help me, help me.
239
00:18:14,960 --> 00:18:16,560
Oh, it still gives me the shudder.
240
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Huh.
241
00:18:19,840 --> 00:18:20,960
Pretty bad, isn't it?
242
00:18:21,440 --> 00:18:22,900
Well, this is a tough one.
243
00:18:23,440 --> 00:18:26,440
Really? Yeah, I need a four -letter word
for surprise.
244
00:18:29,180 --> 00:18:32,180
What? Uh, no, there's no W.
245
00:18:34,880 --> 00:18:39,280
Wait a minute. You mean to tell me
you've been sitting here this entire
246
00:18:39,280 --> 00:18:40,920
doing a crossword puzzle?
247
00:18:41,160 --> 00:18:42,300
Well, not the whole time.
248
00:18:42,800 --> 00:18:44,020
I read the comics first.
249
00:18:46,620 --> 00:18:47,640
Part of my process.
250
00:18:47,880 --> 00:18:50,280
Yeah, well, don't expect to process my
check.
251
00:18:50,480 --> 00:18:52,760
All right, calm down, Mr. Ogilvie.
You're very uptight.
252
00:18:53,040 --> 00:18:55,220
Then maybe I should have gone to a
masseuse.
253
00:18:56,580 --> 00:18:57,600
Oh, ouch.
254
00:19:01,480 --> 00:19:05,460
Very well, then. From all you've told me
about this Miss Parker, I can draw only
255
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
one conclusion.
256
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
Okay, good. Then you'll have her
committed?
257
00:19:09,520 --> 00:19:12,520
Your obsessive -regressive behavior is
due to one reason.
258
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
And that is?
259
00:19:17,810 --> 00:19:19,170
You're in love with Nicky Parker.
260
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
Okay.
261
00:19:22,930 --> 00:19:24,290
Now I'm hearing things.
262
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
Oh, really?
263
00:19:26,410 --> 00:19:29,630
I thought you just said that I'm in love
with Nicky Parker.
264
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
I did.
265
00:19:36,650 --> 00:19:38,230
I'm in love with Nicky Parker?
266
00:19:40,790 --> 00:19:41,790
No.
267
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Help me.
268
00:19:58,999 --> 00:19:59,999
Hey, Kim.
269
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
Go long.
270
00:20:02,680 --> 00:20:04,100
Girl, put that baby down!
271
00:20:08,180 --> 00:20:09,380
What'd you pack all that for?
272
00:20:09,840 --> 00:20:11,120
I couldn't decide what to wear.
273
00:20:11,360 --> 00:20:14,240
Why? If you and Kenny have a bad
weekend, it won't matter.
274
00:20:14,570 --> 00:20:17,870
And if you and Kenny have a good
weekend, you won't be wearing anything.
275
00:20:21,250 --> 00:20:22,630
Mama, turn the TV up.
276
00:20:24,830 --> 00:20:27,230
The offshore oil rig is still in flames.
277
00:20:27,670 --> 00:20:30,810
Representatives for Southwest Oil said
that every effort would be made to
278
00:20:30,810 --> 00:20:31,810
for survivors.
279
00:20:31,830 --> 00:20:35,550
Oh, my God, that's the rig where Michael
works. If something happens to him...
280
00:20:35,550 --> 00:20:37,810
Wait a minute, baby, now. We don't know
anything yet.
281
00:20:44,140 --> 00:20:45,320
Your mama's right here.
282
00:20:57,700 --> 00:20:59,540
I have happy men to date women.
283
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
I messed that up.
20452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.