All language subtitles for the_parkers_s02e18_kim_who

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:06,310 The answer to number two is seven. 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,570 I agree. 3 00:00:08,870 --> 00:00:11,110 Wow, this is so much different than studying with Kim. 4 00:00:11,330 --> 00:00:12,129 Why's that? 5 00:00:12,130 --> 00:00:14,490 You have the right answers and you don't fall asleep. 6 00:00:17,110 --> 00:00:19,090 Nikki, make Kim give me back my scooter. 7 00:00:19,850 --> 00:00:24,910 Has that girl lost her mind? And where's her helmet? Right here. She says she's 8 00:00:24,910 --> 00:00:25,910 gonna mess up her hair. 9 00:00:28,790 --> 00:00:29,890 Boy, that looks dangerous. 10 00:00:30,310 --> 00:00:31,410 Could I try it when she gets off? 11 00:00:33,810 --> 00:00:34,810 Nicky Maker, stop. 12 00:01:27,630 --> 00:01:30,490 What the doctor says, I'm going to see to it that you get your memory back, 13 00:01:30,550 --> 00:01:32,770 Puddin'. I thought you said my name was Kim. 14 00:01:33,990 --> 00:01:36,570 It is, but sometimes I call you Puddin', baby. 15 00:01:36,770 --> 00:01:38,750 So my name is Kim Puddin', baby? 16 00:01:42,690 --> 00:01:44,870 What are you thinking? 17 00:01:45,250 --> 00:01:46,530 We're not rich, are we? 18 00:01:48,210 --> 00:01:49,550 Only in spirit, baby. 19 00:01:54,430 --> 00:01:56,930 Hey, Andal. Hey. You still don't remember anything. 20 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Mrs. Ann Dow. 21 00:02:02,380 --> 00:02:03,560 I'm your friend. 22 00:02:05,740 --> 00:02:08,199 I lost my memory, not my hearing. 23 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 You sure have a smart mouth for somebody who don't know who they are. 24 00:02:13,300 --> 00:02:16,220 Okay. Now, baby, I want you to pay close attention. 25 00:02:16,640 --> 00:02:18,540 Here are some pictures from our last couple of Thanksgiving. 26 00:02:19,260 --> 00:02:20,260 Okay. 27 00:02:22,800 --> 00:02:26,200 Kimberly Ann Parker, where in the hell have you been? We went to get the 28 00:02:26,200 --> 00:02:27,340 cranberry sauce, see? 29 00:02:27,940 --> 00:02:29,080 Take off those glasses. 30 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Tell me where you were. 31 00:02:44,520 --> 00:02:46,480 Oh, Mama, you got some pretty eyes. 32 00:02:48,200 --> 00:02:49,200 Girl. 33 00:02:50,540 --> 00:02:51,640 I'm sorry, Mama. 34 00:02:52,180 --> 00:02:54,180 I guess I blew things out of proportion. 35 00:02:54,940 --> 00:02:58,480 I appreciate the special meal that you make for me each year. 36 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 Thank you. 37 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 You're welcome, baby. 38 00:03:03,580 --> 00:03:07,940 And I'm sorry, too. I should have considered how strongly you felt about 39 00:03:07,940 --> 00:03:12,520 onions. But I tell you what, from now on, There'll be two dishes of stuffing 40 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 the Thanksgiving table. 41 00:03:13,540 --> 00:03:14,780 That would be nice. 42 00:03:15,100 --> 00:03:16,440 Anything for my pudding. 43 00:03:17,020 --> 00:03:19,720 Mama, is that your cornbread onion stuffing over there? 44 00:03:20,120 --> 00:03:21,420 Yeah, I bet you it is. 45 00:03:23,140 --> 00:03:26,060 See, we've always been a happy family. 46 00:03:26,280 --> 00:03:31,000 So I spent one Thanksgiving in the backseat of a car and another in a 47 00:03:31,000 --> 00:03:33,400 shelter. Did I miss the happy part? 48 00:03:34,980 --> 00:03:37,740 We really are happy. I mean, we're like sisters. 49 00:03:48,799 --> 00:03:51,640 When you walk by, all the ladies rejoice. 50 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 Hallelujah! 51 00:03:55,640 --> 00:03:57,480 You've always dreamed of being a fashion designer. 52 00:03:57,880 --> 00:03:59,900 That's right. You've always had a flair for clothes. 53 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Sometimes too much flair. 54 00:04:03,020 --> 00:04:06,320 I'm just finishing up this order, and then I'm going to focus on school. 55 00:04:06,980 --> 00:04:08,620 Well, that's all I needed to hear, sweetie. 56 00:04:09,320 --> 00:04:10,420 Go ahead and do your thing. 57 00:04:10,660 --> 00:04:12,240 You need any help? Oh, no, I'm okay. 58 00:04:12,780 --> 00:04:14,080 I'm so proud of you, baby. 59 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 I'm a fashion designer. 60 00:04:37,740 --> 00:04:39,860 Please tell me that's not one of my creations. 61 00:04:42,540 --> 00:04:44,720 Do something before I hurt her. 62 00:04:46,820 --> 00:04:51,620 Kim, you're almost like a daughter to me. Can I have some money? 63 00:04:53,680 --> 00:04:54,840 I said almost. 64 00:04:56,520 --> 00:04:59,520 I've always been here to help you guys through crisis. 65 00:05:00,140 --> 00:05:02,100 Mama, nobody's stopping you from studying. 66 00:05:02,360 --> 00:05:05,160 Kim, we still need to be considerate of each other. 67 00:05:05,630 --> 00:05:07,730 I am being considered. I told the drummer not to come. 68 00:05:08,270 --> 00:05:12,110 I ain't hitting it. You hit it. I don't want a nigga hitting me. 69 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 really nice lady. 70 00:05:47,160 --> 00:05:50,040 Maybe you should show her something she's seen a lot. Good idea. 71 00:05:50,300 --> 00:05:51,259 Where's your belt? 72 00:05:51,260 --> 00:05:54,020 Stop it, Andal. 73 00:05:55,100 --> 00:05:56,720 But you might be on to something. 74 00:05:57,080 --> 00:06:01,220 Yeah. Maybe if we take her to another familiar place, maybe it'll spark 75 00:06:01,220 --> 00:06:02,900 something. Where should we go first? 76 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 Sizzler. 77 00:06:05,080 --> 00:06:06,140 What? I'm hungry. 78 00:06:09,680 --> 00:06:12,900 Come on, Kim. Let's go for a little ride. 79 00:06:15,210 --> 00:06:15,969 me Mama. 80 00:06:15,970 --> 00:06:18,170 If it's okay, I prefer to call you Miss Parker. 81 00:06:25,250 --> 00:06:27,010 This is the student union. 82 00:06:27,470 --> 00:06:28,950 And that's the crowd park. 83 00:06:29,970 --> 00:06:32,830 And this, this is your favorite place to sit. 84 00:06:33,150 --> 00:06:34,150 Beat it. 85 00:06:38,710 --> 00:06:41,530 Any chance one of those cuties was my boyfriend? 86 00:06:41,970 --> 00:06:43,030 No chance at all. 87 00:06:44,970 --> 00:06:48,590 But not to worry, Mama's working on it. Now, even though we don't always have 88 00:06:48,590 --> 00:06:50,130 the same taste, I sure have pride. 89 00:06:50,410 --> 00:06:51,570 So let me ask you something, girlfriend. 90 00:06:51,890 --> 00:06:53,070 What do you think about Anthony? 91 00:06:53,590 --> 00:06:57,470 He's cool in a beastie boy kind of way. Doesn't have an original thought in his 92 00:06:57,470 --> 00:06:58,690 head, but I like him. 93 00:06:58,910 --> 00:07:00,910 Oh, so you wouldn't mind dating him, girlfriend? 94 00:07:01,790 --> 00:07:04,730 Did you hear the word cute in my description, girlfriend? 95 00:07:06,030 --> 00:07:10,230 But more importantly, he's sweet, kind, intelligent, and he thinks the world 96 00:07:10,230 --> 00:07:12,190 revolves around you, girlfriend. 97 00:07:18,700 --> 00:07:21,220 Nikki, bottom line, I'm not going out with Anthony. 98 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 Thanks for the breakfast, girlfriend. 99 00:07:27,480 --> 00:07:30,760 Kim, this is Charles, and he's looking for a place to live. 100 00:07:31,040 --> 00:07:32,800 Well, I hear the mission has a few beds. 101 00:07:35,980 --> 00:07:39,500 I just thought you'd like to know that I can give you first, last, and a sizable 102 00:07:39,500 --> 00:07:40,379 security deposit. 103 00:07:40,380 --> 00:07:42,020 I also have impeccable references. 104 00:07:42,380 --> 00:07:44,900 I'm clean, polite, a great cook. 105 00:07:45,370 --> 00:07:46,850 And I even put down the toilet seat. 106 00:07:47,610 --> 00:07:51,150 Sounds like Charles has a lot of things going for him. He'd be the perfect 107 00:07:51,150 --> 00:07:53,530 roommate. Good, and you'd live with him. 108 00:07:56,430 --> 00:07:59,950 Kim, now you need to think with your brain, not with your hormones. 109 00:08:00,570 --> 00:08:01,570 You're right. 110 00:08:01,610 --> 00:08:05,030 You put it that way, there's really only one smart choice. 111 00:08:14,810 --> 00:08:15,890 She's such a lady. 112 00:08:16,510 --> 00:08:18,190 Kim! What, Mama? 113 00:08:22,530 --> 00:08:26,970 Can you two go down to the store and get me some milk? I don't know him. 114 00:08:29,350 --> 00:08:31,890 Kim, KB, KB, Kim. Now, you two scoop. 115 00:08:32,610 --> 00:08:34,990 I don't need him to go with me. It's just around the corner. 116 00:08:35,230 --> 00:08:36,890 I'll go with him. Beat it, blocker. 117 00:08:38,169 --> 00:08:39,230 Just go to the store. 118 00:08:47,790 --> 00:08:48,830 So, Nikki, how's she doing? 119 00:08:49,550 --> 00:08:51,610 Not so good. She still doesn't remember anything. 120 00:08:52,790 --> 00:08:55,950 Kim, these are your friends, Stevie and T. 121 00:08:56,290 --> 00:09:00,290 Oh. Hi, Stevie. Hi, T. Nice to meet you. 122 00:09:00,710 --> 00:09:02,830 T, that's an odd name for a girl. 123 00:09:04,550 --> 00:09:06,550 Actually, I'm Stevie. He's T. 124 00:09:06,910 --> 00:09:08,410 I like calling you T -Ben. 125 00:09:11,090 --> 00:09:12,630 I'm going to go find the professor. 126 00:09:12,930 --> 00:09:14,210 Maybe she'll remember him. 127 00:09:14,950 --> 00:09:15,950 I'll be back, baby. 128 00:09:16,190 --> 00:09:17,370 Okay, bye, Miss Park. 129 00:09:23,960 --> 00:09:29,160 All right. Well, um, you're my best friend. I kind of guessed that. Oh, how? 130 00:09:29,420 --> 00:09:30,880 Because you wear your hair like mine. 131 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Okay, right. 132 00:09:35,540 --> 00:09:36,540 Yeah. 133 00:09:37,500 --> 00:09:41,660 Well, uh, you two haven't always been best friends. I mean, tell about the 134 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 you wanted a man. 135 00:09:43,820 --> 00:09:47,090 Okay, actually, that's... Not exactly what happened. 136 00:09:47,390 --> 00:09:50,570 You see, um, we both were trying to date the same guy. 137 00:09:51,230 --> 00:09:52,890 Actually, I was dating you or blocking. 138 00:09:54,430 --> 00:09:56,710 To be honest, it was really quite shameless, but I digress. 139 00:09:59,470 --> 00:10:00,470 Hi! 140 00:10:03,530 --> 00:10:04,530 I said hi! 141 00:10:07,090 --> 00:10:08,089 Hi, Kim. 142 00:10:08,090 --> 00:10:09,690 Yeah, man, we didn't even see you. 143 00:10:22,790 --> 00:10:25,490 changed our minds. Yeah, something else came up. 144 00:10:28,450 --> 00:10:29,510 Oh, well, I'm out. 145 00:10:31,250 --> 00:10:33,050 So, you still on for the movie tonight? 146 00:10:33,410 --> 00:10:34,410 Absolutely. 147 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 Isn't Kimi great? 148 00:10:44,490 --> 00:10:48,810 Kimi? Oh, no, Stevie, let me get straight to it. Um, what's the what you 149 00:10:48,890 --> 00:10:50,610 Hakeem? We have a good time together. 150 00:10:53,200 --> 00:10:54,940 What's about you having a good time with my man? 151 00:10:56,380 --> 00:10:57,380 Your man? 152 00:10:57,840 --> 00:11:01,560 What happened to you didn't want him, you were past him, he was high school? 153 00:11:01,580 --> 00:11:02,780 I changed my mind. 154 00:11:04,740 --> 00:11:05,740 Well, okay. 155 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 I didn't realize. 156 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 I'm sorry, I would never do that to a friend, so I will just back off and let 157 00:11:11,280 --> 00:11:12,280 you have him. 158 00:11:12,760 --> 00:11:18,040 Let me have him? If I want him, I'll take him. You'll take him? Did I start 159 00:11:20,700 --> 00:11:24,830 No, I don't think so. You see, He asked me to the Austin Powers party. 160 00:11:25,190 --> 00:11:28,090 Oh, he may take you, but he's leaving with me. 161 00:11:30,150 --> 00:11:32,750 Oh, and for the record, we're no longer friends. 162 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 Know this. 163 00:11:39,530 --> 00:11:40,830 Well, it all worked out. 164 00:11:41,350 --> 00:11:42,570 Neither one of us got him. 165 00:11:43,810 --> 00:11:45,870 Well, what about you? Are we close friends, too? 166 00:11:46,090 --> 00:11:48,850 Yeah. You know one time you tried to sue a brother? 167 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 There's nothing wrong with your neck. 168 00:11:55,460 --> 00:11:56,840 Ain't nothing wrong with your leg. 169 00:11:59,800 --> 00:12:03,040 If you two don't knock it off, I'm going to hurt the both of you for real. 170 00:12:04,580 --> 00:12:08,840 Yeah, but it's all good now. I don't know what Freestyle Unity would do 171 00:12:08,840 --> 00:12:10,340 you. What's Freestyle Unity? 172 00:12:10,860 --> 00:12:11,860 That's our band. 173 00:12:11,920 --> 00:12:13,160 You know, you're the lead singer. 174 00:12:13,440 --> 00:12:14,680 Oh, how exciting. 175 00:12:15,300 --> 00:12:18,060 I'm a clothing designer, a singer, a student. 176 00:12:18,640 --> 00:12:20,440 I'm guessing I get A's and B's. 177 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Guess again. 178 00:12:58,670 --> 00:13:01,270 Maybe we should just play along. I think it might help us. 179 00:13:02,250 --> 00:13:03,910 I would do no such thing. 180 00:13:05,190 --> 00:13:09,110 Your mother's memory is as bad as yours. She keeps forgetting I want nothing to 181 00:13:09,110 --> 00:13:10,110 do with her. 182 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Here's to me. 183 00:13:13,950 --> 00:13:18,590 If I am, it's because your mother has made my life a living hell every day for 184 00:13:18,590 --> 00:13:19,590 the last two years. 185 00:13:19,930 --> 00:13:22,490 It's because of her I almost lost my dog. 186 00:13:22,890 --> 00:13:24,630 Yeah, so where is he? 187 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 He's just like you. I can't keep up with him. 188 00:14:11,500 --> 00:14:13,140 Please, Veronica, I can explain. 189 00:14:13,340 --> 00:14:16,660 Explain what? Why I shouldn't kick your trifling behind to the curb? 190 00:14:18,040 --> 00:14:19,280 Even my dignity. 191 00:14:20,220 --> 00:14:24,300 I'd rather wander around aimlessly in the desert till I drop dead of 192 00:14:24,300 --> 00:14:29,940 and have vultures feast on my maggot -infested, nougat -free corpse than 193 00:14:29,940 --> 00:14:33,100 sit here another minute with you. 194 00:14:51,470 --> 00:14:52,470 you can see what I mean. 195 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 Oh, I get it. 196 00:14:54,170 --> 00:14:55,170 You're a loser. 197 00:15:04,230 --> 00:15:05,230 Oh, a thing. 198 00:15:05,450 --> 00:15:07,930 She has no idea that that's something she'd never do. 199 00:15:09,110 --> 00:15:10,730 Yeah? What you reading? 200 00:15:11,150 --> 00:15:14,330 A thesaurus. From the title, I thought it was gonna be about dinosaurs. 201 00:15:18,190 --> 00:15:19,550 Oh, yeah. She's in there somewhere. 202 00:15:27,400 --> 00:15:32,780 baby she's honest she cleans and she reads tell me again why we want to get 203 00:15:32,780 --> 00:15:37,500 memory back because i didn't go through 89 hours of labor to have some grown 204 00:15:37,500 --> 00:15:41,740 child of mine calling me miss parker i'll get it miss parker 205 00:15:41,740 --> 00:15:48,500 baby girl no no it's me it's okay 206 00:15:48,500 --> 00:15:55,420 baby he scares me too not as much as you scare me kim this is 207 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 your daddy 208 00:16:02,160 --> 00:16:06,280 Listen, I have been here for you from the time you were born. I mean, we've 209 00:16:06,280 --> 00:16:10,940 shared tea parties, shopping sprees, vacations, birthday parties. 210 00:16:11,320 --> 00:16:15,240 Hey, remember the big birthday bash I threw for you at my house? 211 00:16:15,600 --> 00:16:16,780 Is it a big house? 212 00:16:17,060 --> 00:16:20,160 It's cozy. You know, 18 rooms, tennis courts, a pool. 213 00:16:21,120 --> 00:16:22,640 Why didn't you keep him? 214 00:16:24,120 --> 00:16:27,480 Anyway, listen, your birthday is on Halloween. 215 00:16:28,260 --> 00:16:29,860 And I thought, you know... 216 00:17:00,750 --> 00:17:01,750 I just wish I could remember. 217 00:17:02,330 --> 00:17:04,650 Can I go to my room at his house? 218 00:17:05,730 --> 00:17:06,730 No, baby. 219 00:17:06,790 --> 00:17:08,010 Your room is back there. 220 00:17:13,290 --> 00:17:14,290 What are we gonna do? 221 00:17:14,550 --> 00:17:16,430 I don't know. I've tried everything. 222 00:17:16,869 --> 00:17:20,950 Oh, I saw this episode of Scooby -Doo once where Shaggy got hit in the head 223 00:17:20,950 --> 00:17:24,210 a bat and lost his memory, so Scooby took a bat and hit him in the head again 224 00:17:24,210 --> 00:17:27,310 and... Hey, it worked for Scooby. 225 00:17:29,010 --> 00:17:30,170 And Dale may have a point. 226 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 I'll go get the bat. 227 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Are you crazy? 228 00:17:34,220 --> 00:17:35,240 Wait a minute. Wait a minute. 229 00:17:35,840 --> 00:17:39,060 If we reenact the accident, it might trigger something. Yeah. 230 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 Yeah, yeah, here, Kim. 231 00:18:09,550 --> 00:18:12,550 I'm going to demonstrate it for her. No, no, no. I will be doing the 232 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 demonstrations for her. Come on. 233 00:18:13,710 --> 00:18:14,609 You're too big. 234 00:18:14,610 --> 00:18:16,130 Hey, you're too big, too. Give it here. 235 00:18:17,590 --> 00:18:19,590 She needs to see what happened. 236 00:18:19,850 --> 00:18:21,590 Nikki, that scooter cost me a hundred bucks. 237 00:18:55,980 --> 00:18:57,460 As hard as her head is, she don't need one. 238 00:18:58,920 --> 00:19:01,360 And Nikki was on her way to tell you to get off when... 239 00:20:19,660 --> 00:20:23,420 The doctor said if you start to forget something, don't panic. 240 00:20:23,660 --> 00:20:28,940 Just take a moment and think. And he told you to just keep saying, I'm not 241 00:20:28,940 --> 00:20:30,240 married to the professor. 242 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 That's silly. 243 00:20:32,280 --> 00:20:33,760 I know we're not married. 244 00:20:34,860 --> 00:20:36,700 We're getting married. 245 00:20:37,800 --> 00:20:40,020 Now, come on. Let's start studying for our Spanish test. 246 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 Sweetheart, listen. 247 00:21:05,840 --> 00:21:07,160 I have been here for you. 248 00:21:07,700 --> 00:21:13,200 I have been here for you all... I mean... Can we start up again? 249 00:21:14,300 --> 00:21:16,420 Oh. We're starting from my line. 19460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.