All language subtitles for the_parkers_s02e14_blind_date_mistake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:07,220 Are you two still tripping about not being picked to be on blind date? 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,040 You should be happy for us. 3 00:00:09,940 --> 00:00:12,760 I should, but I'm not. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,620 I just don't get why they didn't choose me. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,180 Well, what did you say in the interview? 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,680 All I told them was to lose the blind date angle, get rid of the cameras, and 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,620 mean, what's with those stupid thought bubbles anyway? Come on. 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,140 Wow, you weren't picked? 9 00:00:27,370 --> 00:00:30,590 Kim, the only reason you got the gig was because of the mother -daughter angle. 10 00:00:30,790 --> 00:00:31,790 No. 11 00:00:31,910 --> 00:00:34,650 The reason why I got the gig is because I'm funny and cute. 12 00:00:34,970 --> 00:00:37,550 I got the man, the meal, and a TV debut. 13 00:00:39,630 --> 00:00:42,830 And Nikki's excited about this, too? Oh, yeah. That's all she's been talking 14 00:00:42,830 --> 00:00:45,270 about. Come on, Kim. Let's go and get this stupid date over with. 15 00:00:47,190 --> 00:00:48,350 Uh -oh. It's the professor. 16 00:00:48,730 --> 00:00:51,290 Remember? Not a word about this blind date nonsense. 17 00:00:51,810 --> 00:00:54,270 He'd absolutely die if he thought I was seeing someone else. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,600 You don't have to worry about me. 19 00:00:59,060 --> 00:01:00,560 Hey, Bo. Hey, Miss Parker. 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,080 To what do I owe this pleasure? 21 00:01:02,360 --> 00:01:04,459 Well, uh, uh, Kim told me about your blind date. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,320 Hope you make a love connection. 23 00:01:09,360 --> 00:01:10,540 Uh, Professor? 24 00:01:10,800 --> 00:01:13,640 Mm -hmm? Now, if you don't want me to go, just say the word. 25 00:01:14,120 --> 00:01:15,120 Okay. 26 00:01:15,580 --> 00:01:16,580 Go! 27 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 Welcome to Blind Day. 28 00:02:05,930 --> 00:02:10,190 We're celebrating Valentine's Day, and tonight, Cupid's going to have to work 29 00:02:10,190 --> 00:02:14,630 overtime because we're featuring a mother -daughter, father -son double 30 00:02:14,870 --> 00:02:17,810 Now let's meet our co -ed cuties, Kim and Nikki Parker. 31 00:02:18,150 --> 00:02:23,150 They're both students at Santa Monica College, and they enjoy whale watching? 32 00:02:23,710 --> 00:02:27,410 I'm sure you're probably wondering why someone as fly and petite as me would 33 00:02:27,410 --> 00:02:28,410 even need a blind date. 34 00:02:29,370 --> 00:02:30,910 I was wondering the same. 35 00:02:34,250 --> 00:02:35,650 Looking for a man who's an athlete. 36 00:02:36,130 --> 00:02:41,130 My dream date is a combination between Vince Hill and Lil' Poway. 37 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 It's your mama. 38 00:02:43,670 --> 00:02:46,950 Now, let's get this straight. I'm only doing this for my pudding. 39 00:02:47,250 --> 00:02:48,930 I'm not here looking for a man. 40 00:02:49,490 --> 00:02:55,790 My man is 6 '2", a professor at SMC, and his initials are Stanley Ogilvie. 41 00:02:56,970 --> 00:02:57,990 Give me five. 42 00:03:01,090 --> 00:03:03,080 Yeah. He's a real looker. 43 00:03:03,300 --> 00:03:07,660 Now let's meet their dates, father and son, Dwayne and Ernest Orange. And don't 44 00:03:07,660 --> 00:03:10,320 let their last names fool you. These guys are no fruit. 45 00:03:10,900 --> 00:03:12,060 Hey, what's cracker lacking? 46 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 I'm Dwayne. 47 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 I know how to set it off for a woman. 48 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 No coupons or matinees from this brother. 49 00:03:18,680 --> 00:03:23,060 My dream date is a combination of Holly Berry and Lil' Kim. 50 00:03:24,360 --> 00:03:25,460 I love sports. 51 00:03:26,160 --> 00:03:28,120 On and off the field. 52 00:03:30,800 --> 00:03:36,100 I'm a former semi -professional football player with a black belt in karate. 53 00:03:36,920 --> 00:03:38,360 So I'd love a challenge. 54 00:03:38,840 --> 00:03:42,280 I haven't come across a woman yet that can resist my charm. 55 00:03:46,340 --> 00:03:49,600 I think this guy needs a big slice of humble pie. 56 00:03:49,960 --> 00:03:52,580 Anyway, these two claim they like extreme things. 57 00:03:53,040 --> 00:03:55,700 Let's see if they can handle these extreme women. 58 00:04:00,170 --> 00:04:01,890 So, uh, ever been scuba diving? 59 00:04:02,150 --> 00:04:03,590 Oh, no. My hair. 60 00:04:06,150 --> 00:04:07,170 How about bowling? 61 00:04:07,530 --> 00:04:08,850 Uh -uh. My nails. 62 00:04:10,610 --> 00:04:13,190 Are you into alternative music? 63 00:04:13,490 --> 00:04:14,890 No. I'm straight. 64 00:04:30,250 --> 00:04:31,570 There was two scouts in the stand. 65 00:04:32,110 --> 00:04:35,590 A cut left, and a cut right, and a fumble. 66 00:04:50,710 --> 00:04:52,530 You want me to climb this wall? 67 00:04:53,010 --> 00:04:54,710 See, I don't even like climbing steps. 68 00:04:55,430 --> 00:04:57,450 Come on, baby, you're gonna love it. 69 00:04:57,670 --> 00:04:58,890 I'm not your baby. 70 00:05:00,450 --> 00:05:01,450 Well, I'm game. 71 00:05:01,670 --> 00:05:04,130 Cool. Let me help you up then, Shelly. Oh, could you? 72 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 Hey, 73 00:05:18,510 --> 00:05:20,730 why don't you let me get your boo? 74 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 How about a kiss, babe? 75 00:05:57,310 --> 00:05:59,170 That rock climbing was hard. 76 00:05:59,570 --> 00:06:01,090 Look, I've got an owie. 77 00:06:01,290 --> 00:06:03,030 Oh, let me kiss it and make it better. 78 00:06:08,550 --> 00:06:10,330 Come on, baby. 79 00:06:10,830 --> 00:06:11,970 Let me rock your world. 80 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 Rock it! 81 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 off the damn camera. 82 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 Well, 83 00:06:26,500 --> 00:06:29,020 looks like we're having some technical difficulties. 84 00:06:29,500 --> 00:06:30,840 Let's see what happens next. 85 00:06:38,800 --> 00:06:41,580 I know that's not your hand on my thigh. 86 00:06:42,940 --> 00:06:44,280 You like that, don't you? 87 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Hey, what's wrong? 88 00:06:54,800 --> 00:06:56,280 Could you, uh, check under the hood? 89 00:06:58,640 --> 00:07:01,080 Only if you let me check under your hood later, baby. 90 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 I had a great time. 91 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Me too. 92 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 All right. 93 00:07:31,500 --> 00:07:33,600 Unlock lips. The state is over, boy. Go home. 94 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 Hey, baby. 95 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 What the hell? 96 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 I lost you on the freeway, so I had to take the service sheet. 97 00:07:44,420 --> 00:07:45,480 Sorry it took me so long. 98 00:07:47,220 --> 00:07:49,060 I knew you wouldn't miss your goodnight kiss day. 99 00:07:49,320 --> 00:07:50,560 Oh, that's so romantic. 100 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 All right, hot mama. 101 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Buckle up. 102 00:07:55,580 --> 00:07:56,840 I like a lot of tall. 103 00:08:01,780 --> 00:08:04,860 Let's see what our double daters have to say about their date. 104 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 I think I'm in love. 105 00:08:08,640 --> 00:08:10,060 I think she's in love. 106 00:08:10,640 --> 00:08:11,820 And so am I. 107 00:08:12,460 --> 00:08:13,940 He makes me sick. 108 00:08:14,660 --> 00:08:16,520 She couldn't get enough of all this. 109 00:08:19,820 --> 00:08:23,240 Wayne seemed to be a match made in heaven, but I guess we don't have to ask 110 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 where Nikki and Ernest's match was made. 111 00:08:25,320 --> 00:08:27,060 Well, that's all the time we have for today. 112 00:08:27,300 --> 00:08:31,800 I'm Roger Lodge, and come back tomorrow as we tag along for more Blind Date. 113 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 We'll see you then. 114 00:08:41,159 --> 00:08:44,140 I'm sorry, Nikki. I was really hoping you'd be the man of your dreams. 115 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Nikki Parker? 116 00:08:45,780 --> 00:08:47,040 The check's in the mail. 117 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 No. 118 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 This is for you. 119 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Oh. 120 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 Who are they from? 121 00:08:55,040 --> 00:08:56,060 There's no cards. 122 00:08:56,300 --> 00:08:57,680 They're probably from my boo. 123 00:08:58,920 --> 00:09:02,660 Hey, Professor Ogilvy. Hey, Miss Parker. Yeah, how'd your day go? 124 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 It sucked. 125 00:09:04,820 --> 00:09:05,820 Jeez. 126 00:09:06,140 --> 00:09:08,720 Well, don't give up. I have a good feeling about this one. 127 00:09:10,680 --> 00:09:12,640 Then why'd you send these gorgeous flowers? 128 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 I didn't send those. 129 00:09:14,440 --> 00:09:16,360 Oh, I get it. 130 00:09:16,860 --> 00:09:18,000 Secret admirer. 131 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 Very romantic. 132 00:09:20,580 --> 00:09:23,820 Miss Parker, how I feel about you is no secret. 133 00:09:27,200 --> 00:09:28,400 Hey, Miss Parker. 134 00:09:32,020 --> 00:09:34,360 I see you got the flowers I sent you. 135 00:09:37,520 --> 00:09:39,560 They're almost as beautiful as you are. 136 00:09:40,740 --> 00:09:41,840 You sent them? 137 00:09:42,520 --> 00:09:46,460 Look, Ernest, I don't want to hurt your feelings, but I'm in a committed 138 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 relationship. 139 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 I'll prove it to you. 140 00:09:49,640 --> 00:09:52,460 Will y 'all tell this wacko who my man is? 141 00:09:53,180 --> 00:09:54,700 We'll tell him when you tell us. 142 00:09:56,700 --> 00:09:57,980 You got a man, Mickey? 143 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Congratulations. 144 00:10:03,380 --> 00:10:04,380 Kim. 145 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 Mama, don't make me lie. 146 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 want to know what's wrong? 147 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 Nope. 148 00:10:39,540 --> 00:10:40,540 It's Ernest. 149 00:10:41,220 --> 00:10:43,340 He's making my life a living hell. 150 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 Imagine that. 151 00:10:46,060 --> 00:10:47,600 Well, if you'll excuse me. 152 00:10:48,020 --> 00:10:49,540 He's always up in my face. 153 00:10:49,980 --> 00:10:53,140 Sounds far unannounced and won't take no for an answer. 154 00:10:53,520 --> 00:10:56,060 Can you believe someone could be so psycho? 155 00:10:58,500 --> 00:10:59,500 Yes. 156 00:10:59,940 --> 00:11:02,100 Just a clown that's trying to steal you away from me. 157 00:11:10,640 --> 00:11:14,600 Anything worse than trying to steal my woman is publicly disrespecting her. I 158 00:11:14,600 --> 00:11:16,120 challenge you to a duel tomorrow. 159 00:11:17,620 --> 00:11:19,260 Did you say duel? 160 00:11:20,740 --> 00:11:21,960 Man, are you crazy? 161 00:11:22,580 --> 00:11:24,020 Who you calling crazy? 162 00:11:24,380 --> 00:11:25,620 I got you crazy. 163 00:12:03,790 --> 00:12:05,090 Then he gonna get his ass kicked. 164 00:12:11,150 --> 00:12:14,490 That's why I have to talk some sense into that jack at Che and Wannabe. 165 00:12:16,010 --> 00:12:17,670 I can't let him hurt my baby. 166 00:12:17,890 --> 00:12:19,170 Well, good luck. I gotta go. 167 00:12:19,950 --> 00:12:21,870 Oh, get that on your way out for me. All right. 168 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 All right, kids. 169 00:12:23,610 --> 00:12:24,610 Bye. 170 00:12:30,050 --> 00:12:32,810 Hi, I'm Andell. You must be Crazy Ernest. 171 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 and some water. 172 00:12:42,960 --> 00:12:44,820 Excuse me, excuse me, excuse me. 173 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 Those are for Nikki. 174 00:12:48,260 --> 00:12:49,260 Oh, yeah, here. 175 00:12:51,460 --> 00:12:56,380 Hey, Miss Parker, American beauties for my American beauty. 176 00:12:58,200 --> 00:13:02,780 Look, Ernest, I called you over to ask you not to go through with this crazy 177 00:13:02,780 --> 00:13:03,780 duel. 178 00:13:04,040 --> 00:13:06,280 Is it crazy to stand up for the woman I love? 179 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 I think not. 180 00:13:11,950 --> 00:13:14,330 do I have to do to make you stop this madness? 181 00:13:20,650 --> 00:13:24,230 Have dinner with me tonight and we'll discuss it over breakfast. 182 00:13:27,290 --> 00:13:28,290 Okay. 183 00:13:29,290 --> 00:13:30,870 Anything to protect my man. 184 00:13:31,930 --> 00:13:33,490 But you need to wear some gloves. 185 00:13:35,930 --> 00:13:38,390 Oh, it's a curse being so damn sexy. 186 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 I'm tripping on my dad. 187 00:13:50,840 --> 00:13:51,940 I mean, he's a great catch. 188 00:13:52,560 --> 00:13:55,820 You heard my mama. Your daddy doesn't know how to take no for an answer. 189 00:13:56,880 --> 00:14:00,520 You know, baby, I don't know where your mom gets off being so picky. 190 00:14:01,100 --> 00:14:03,640 I mean, look at her. 191 00:14:05,140 --> 00:14:09,140 I don't think you meant to say that, honey. 192 00:14:10,100 --> 00:14:13,860 You're right, you're right. What I should have said is that my dad's a good 193 00:14:14,020 --> 00:14:17,180 and if your mom had any sense, she'd appreciate him, sweetie. 194 00:14:19,020 --> 00:14:21,240 That your dad is such a good catch, boo. 195 00:14:22,220 --> 00:14:24,620 Way better catch than your mom's snookums. 196 00:14:26,520 --> 00:14:30,780 Well, at least my mama doesn't have sweaty palms, Snuggle Boo. He has a 197 00:14:30,780 --> 00:14:32,820 condition. Okay, Gummy Bear? 198 00:14:33,500 --> 00:14:35,480 But we can all see your mom's condition. 199 00:14:39,900 --> 00:14:41,040 Okay, okay. 200 00:14:41,800 --> 00:14:43,820 That's it. You need to raise up out of here. 201 00:14:44,160 --> 00:14:46,780 Are you asking me to leave? No, I'm telling you. 202 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 See you, Boo Boo. 203 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 Hi, Mama. 204 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 Hey, Andy. 205 00:15:04,600 --> 00:15:08,540 Hey, Puddin'. I heard you broke up with that crazy man's son, Dwayne. 206 00:15:09,140 --> 00:15:10,140 Dwayne who? 207 00:15:11,360 --> 00:15:13,940 That's what I'm talking about, Puddin'. We Parker women are strong. 208 00:15:23,630 --> 00:15:24,630 I just take it as sizzler. 209 00:15:27,170 --> 00:15:29,130 I wish I could get rid of Ernest that easily. 210 00:15:29,630 --> 00:15:32,470 If you really want to get rid of Ernest, all you have to do is start chasing 211 00:15:32,470 --> 00:15:33,910 him. What you talking about? 212 00:15:34,450 --> 00:15:38,270 Girl, trust me. For most men, it's all about the chase. Once that's over, he's 213 00:15:38,270 --> 00:15:40,450 out. All you have to do is come on to him. 214 00:15:41,110 --> 00:15:42,430 You mean flip the script? 215 00:15:43,050 --> 00:15:44,210 You think that'll work? 216 00:15:44,490 --> 00:15:47,710 Yeah. Look at you and the professor. He don't want nothing to do with you. 217 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 You ready to go? 218 00:16:04,340 --> 00:16:05,460 Forget a restaurant. 219 00:16:05,840 --> 00:16:08,060 I fixed a nice home -cooked meal. 220 00:16:08,580 --> 00:16:09,820 All right, now. 221 00:16:11,140 --> 00:16:14,180 But first, let's snuggle up on the sofa. 222 00:16:14,880 --> 00:16:16,240 Now, that's what I'm talking about. 223 00:16:25,160 --> 00:16:27,580 But first, a toast. 224 00:16:34,090 --> 00:16:35,090 To us? 225 00:16:35,170 --> 00:16:36,950 As in, you and me? 226 00:16:37,310 --> 00:16:38,310 That's right, baby. 227 00:16:38,710 --> 00:16:39,710 You and me. 228 00:16:41,710 --> 00:16:44,590 I knew you'd come around. 229 00:16:45,750 --> 00:16:46,870 How about a massage? 230 00:16:48,090 --> 00:16:49,630 Girl, you're reading my mind. 231 00:16:50,170 --> 00:16:51,750 No, no. No, no. 232 00:16:51,990 --> 00:16:52,990 Not me. 233 00:16:55,130 --> 00:16:56,330 It's all about you. 234 00:17:27,920 --> 00:17:29,020 Jumping the gun just a little bit? 235 00:17:29,300 --> 00:17:30,660 What about that professor man? 236 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 He's history. 237 00:17:34,680 --> 00:17:37,200 Hold on, girl. Slow your roll now. Slow your roll. Slow your roll. 238 00:17:38,520 --> 00:17:40,240 I'm just trying to get to know you a little better. 239 00:17:40,520 --> 00:17:43,680 Oh, my clock is ticking and I want more kids. 240 00:17:45,300 --> 00:17:48,620 Are you out of your mind? I've already raised my son. 241 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Come on, baby. 242 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 You know what? 243 00:17:51,760 --> 00:17:54,340 I think I left something in my car. 244 00:18:37,350 --> 00:18:38,350 like you for years. 245 00:18:39,670 --> 00:18:40,870 I'm not running anymore. 246 00:18:42,990 --> 00:18:44,450 I want what you want. 247 00:18:44,970 --> 00:18:45,970 The house. 248 00:18:46,130 --> 00:18:47,210 The kids. 249 00:18:48,050 --> 00:18:49,530 Come on, girl. Let's get married. 250 00:18:50,070 --> 00:18:54,510 We can't. Why not? 251 00:18:55,130 --> 00:18:57,170 Because Ann Dell and I just got engaged. 252 00:19:19,310 --> 00:19:20,310 I really don't want to have any... 253 00:20:05,900 --> 00:20:09,420 You really think that maniac is going to follow through with that silly medieval 254 00:20:09,420 --> 00:20:10,980 duel thing? 255 00:20:12,100 --> 00:20:14,100 You saw him. He is a little off. 256 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 Yeah. 257 00:20:16,540 --> 00:20:18,100 Maybe you should talk to him. 258 00:20:18,300 --> 00:20:21,140 You see, I don't think it's going to look too good for a professor, you know, 259 00:20:21,160 --> 00:20:25,060 someone of my stature, to mix it up with a hooligan. 260 00:20:27,800 --> 00:20:29,020 You scared, aren't you? 261 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 Petrified. 262 00:20:32,100 --> 00:20:33,880 Well, I might be able to help you out. 263 00:20:34,300 --> 00:20:36,260 But in return, you have to, uh... 264 00:20:36,260 --> 00:20:43,080 Okay, well, 265 00:20:43,160 --> 00:20:44,380 maybe he'll go easy on me. 266 00:21:08,460 --> 00:21:14,720 Are you two still tripping about not being picked? 267 00:21:15,280 --> 00:21:17,400 Yeah, that's not the line. 19540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.