All language subtitles for the_parkers_s02e09_heir_today_gone_tomorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:09,490 I can't believe I'm missing the most jumping party of the year to write this 2 00:00:09,490 --> 00:00:10,490 stupid paper. 3 00:00:10,630 --> 00:00:13,230 Oh, well, better a stupid paper than a stupid camp. 4 00:00:15,270 --> 00:00:18,410 But, hey, if you're happy just getting by, go right ahead. 5 00:00:18,870 --> 00:00:19,870 Okay, thanks. 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,770 Girl, if you don't get back to work, the professor's going to give you an F. 7 00:00:29,370 --> 00:00:31,970 Dang the professor and his creative writing class. 8 00:00:32,390 --> 00:00:33,770 Where am I going to get an idea? 9 00:00:37,770 --> 00:00:39,790 we continue with our Dallas Marathon. 10 00:00:40,130 --> 00:00:41,410 Ooh, Dallas. 11 00:00:42,410 --> 00:00:43,610 Cool show. 12 00:00:43,930 --> 00:00:45,570 They needed more flavor. 13 00:00:46,090 --> 00:00:47,630 You should have called it Detroit. 14 00:00:48,230 --> 00:00:50,270 Eh, too plain. 15 00:00:51,150 --> 00:00:52,450 I'll call it Atlanta. 16 00:00:57,270 --> 00:01:00,850 Starring D .C. Washington, Black Hair Tycoon. 17 00:01:01,310 --> 00:01:03,270 owner of Stay Straighter hair oil products. 18 00:01:03,830 --> 00:01:09,950 Alizé Washington, ruthless, lousy businesswoman, former wife of D .C., and 19 00:01:09,950 --> 00:01:11,950 of Stay Curly hair oil products. 20 00:01:12,470 --> 00:01:19,330 Blith Ann Washington, daughter of Alizé in D .C., nasty temper, spoiled, and 21 00:01:19,330 --> 00:01:20,330 greedy. 22 00:01:21,290 --> 00:01:27,740 Rhinestone Washington, a boozing Atlanta socialite, wife of D .C., and bitter 23 00:01:27,740 --> 00:01:29,440 arch rival of Alizé. 24 00:01:29,760 --> 00:01:35,260 Armand Washington, jet setter, and international playboy, son of DC and 25 00:01:35,260 --> 00:01:38,760 Rhinestone. And humble stable girl, Billie Jean. 26 00:01:39,420 --> 00:01:45,100 Along with faithful servants, Pearl the feisty maid, and her frisky Jamaican 27 00:01:45,100 --> 00:01:46,540 husband, Rollo the butler. 28 00:02:49,360 --> 00:02:51,220 Well, it tastes like you made it with your own two feet. 29 00:02:53,320 --> 00:02:55,080 Let me tell you she was looking. 30 00:02:58,100 --> 00:02:59,440 Hey, sis, what's going on? 31 00:02:59,900 --> 00:03:01,400 Pearl tried to poison me. 32 00:03:02,660 --> 00:03:04,160 Remind me to give her a raise. 33 00:03:07,260 --> 00:03:12,060 Please, Miss Blissanne, let me go to Pie Pie's and pick up your favorite, a two 34 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 -piece and biscuit. 35 00:03:29,040 --> 00:03:33,740 This before, we can't fire Pearl and Rollo. They've been with this family, 36 00:03:33,860 --> 00:03:35,660 since before you were born. 37 00:03:37,040 --> 00:03:39,600 And Pearl was your stepbrother's wedding, Mary? 38 00:03:40,000 --> 00:03:41,360 Yes, those were the days. 39 00:03:42,980 --> 00:03:46,720 Well, if you don't fire them, I demand another oil fee. 40 00:03:47,960 --> 00:03:50,120 How about your own private jet instead? 41 00:03:50,780 --> 00:03:52,280 Like I need two of those. 42 00:03:54,140 --> 00:03:56,600 Okay, okay, I'll buy you an oil field. 43 00:03:57,200 --> 00:03:58,680 But the Saudis have to stay. 44 00:03:59,760 --> 00:04:03,720 Here, fetch me my morning martini and my vitamins, please. 45 00:04:04,900 --> 00:04:08,740 Well, son, aren't you going to introduce us to your play toys? 46 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 Oh, my bad. 47 00:04:10,220 --> 00:04:13,380 This is... Well, I know one of them is Bunny. 48 00:04:15,740 --> 00:04:17,300 I'm sorry to disturb you, sir. 49 00:04:17,579 --> 00:04:19,320 Oh, what now, stable girl? 50 00:04:20,220 --> 00:04:22,920 Well, I was just wondering if I could get a raise. 51 00:04:28,970 --> 00:04:31,710 It's just that the horses need shoes, and so do I. 52 00:04:31,910 --> 00:04:33,970 Oh, you poor thing. 53 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 Get the door. 54 00:04:37,590 --> 00:04:41,470 Can you believe her? She's only been here two years, and she's already asking 55 00:04:41,470 --> 00:04:42,429 for a raise? 56 00:04:42,430 --> 00:04:45,450 I know. We give her a place to stay and all the oats she can eat. 57 00:05:01,100 --> 00:05:02,120 the underbelly of a whore. 58 00:05:03,500 --> 00:05:08,400 Alizé, here at Pitchfork Ranch, it's customary to greet someone when you 59 00:05:08,400 --> 00:05:09,400 their mansion. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 My bad. 61 00:05:11,660 --> 00:05:13,720 Good morning, gold -digging heifer. 62 00:05:15,960 --> 00:05:18,100 Morning to you too, brazen hussy. 63 00:05:19,560 --> 00:05:22,180 All right, all right. Enough of the niceties. 64 00:05:22,960 --> 00:05:24,340 Why are you here, Alizé? 65 00:05:25,100 --> 00:05:28,040 Don't I have a right to visit my one and only child? 66 00:05:29,140 --> 00:05:30,320 Okay, enough bonding. 67 00:05:34,860 --> 00:05:35,960 My name is Billie Jean. 68 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Change it. 69 00:05:39,320 --> 00:05:40,840 I'm going to the liquor bar. 70 00:05:42,520 --> 00:05:46,440 Well, could you drop me off at Roscoe's Giddens and Waffles? I haven't eaten 71 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 there in a long time. 72 00:05:47,580 --> 00:05:48,760 We were there this morning. 73 00:05:49,020 --> 00:05:50,780 Well, you know, loose sex makes a girl hungry. 74 00:05:53,600 --> 00:05:54,740 Go draw me a bath. 75 00:05:55,700 --> 00:05:56,700 Come on, hurry up. 76 00:06:01,200 --> 00:06:02,680 What do you want, Alizé? 77 00:06:03,790 --> 00:06:09,970 Now, D .C. darling, is that any way to speak to your ex -wife and the best 78 00:06:09,970 --> 00:06:10,990 you've ever had? 79 00:06:14,230 --> 00:06:17,350 So, what is this visit going to cost me? 80 00:06:18,290 --> 00:06:20,210 Besides the crushed pelvis? 81 00:06:21,470 --> 00:06:24,810 Not much. Just control and interest in your company. 82 00:06:29,190 --> 00:06:30,490 That'll never happen. 83 00:06:31,450 --> 00:06:33,050 Don't be so sure of that. 84 00:06:36,490 --> 00:06:38,030 Me and my secretary? 85 00:06:38,690 --> 00:06:39,690 No. 86 00:06:40,450 --> 00:06:41,770 Me and the mayor's wife? 87 00:06:43,670 --> 00:06:44,730 Me and the mayor? 88 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 No. 89 00:06:46,310 --> 00:06:47,310 Really? 90 00:06:47,970 --> 00:06:49,590 They're pictures of bald women. 91 00:06:50,530 --> 00:06:51,570 How'd you get these? 92 00:06:52,490 --> 00:06:54,930 Don't you worry your pretty process here about that. 93 00:06:55,330 --> 00:06:59,830 See, they used your latest product, Perm Forever, but now they'll be bald 94 00:06:59,830 --> 00:07:04,090 forever. And it'll be a pity if the newspapers got a hold of this. 95 00:07:04,510 --> 00:07:05,510 What do you want? 96 00:07:05,820 --> 00:07:06,820 A merger. 97 00:07:10,260 --> 00:07:14,920 Between your company and my company. With me as CEO. 98 00:07:15,420 --> 00:07:19,580 Head honcho, big wig, big baller, shot caller. 99 00:07:21,340 --> 00:07:25,620 Now look, I want you to make a big announcement tonight at the party. What 100 00:07:25,620 --> 00:07:27,940 party? The party you're throwing for me. 101 00:07:30,860 --> 00:07:31,860 Run out! 102 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 Walkman! 103 00:07:33,340 --> 00:07:34,800 Show her the door. 104 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 It's over there. 105 00:07:38,000 --> 00:07:39,900 That big wooden thing with a handle. 106 00:07:42,680 --> 00:07:43,860 I'm not done yet. 107 00:07:47,820 --> 00:07:51,120 So, we see everything's going as planned. 108 00:07:51,720 --> 00:07:53,300 Just like you mapped it out, baby. 109 00:07:53,720 --> 00:07:56,840 Once DC signs those papers, this will all be ours. 110 00:07:57,320 --> 00:07:58,380 Good, good, good. 111 00:07:58,700 --> 00:08:03,560 Then I'll finally be able to get rid of Pearl and be with you, my one and only 112 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 love. 113 00:08:04,650 --> 00:08:07,010 Till tonight, my darling. Soon come. 114 00:08:07,850 --> 00:08:09,230 Soon will come. 115 00:08:10,970 --> 00:08:13,690 What do you think you're doing, Rallo? 116 00:08:15,950 --> 00:08:17,190 Securing our future. 117 00:08:21,190 --> 00:08:23,270 Well, our plan is working. 118 00:08:23,550 --> 00:08:24,930 Like clockwork. 119 00:08:25,230 --> 00:08:27,030 I want an ugly love. 120 00:08:27,330 --> 00:08:32,350 As soon as DC signs the company over to LSA, me marry LSA, don't... 121 00:08:33,039 --> 00:08:34,440 and get rid of you. 122 00:08:35,140 --> 00:08:36,240 No, no, that's wrong. 123 00:08:37,559 --> 00:08:43,620 What me meant was me dump Pearl, marry and murder Alizé and you and I will be 124 00:08:43,620 --> 00:08:45,620 the richest couple in black America. 125 00:08:46,240 --> 00:08:49,420 And he'll be so broke we'll make him my butler. 126 00:09:05,040 --> 00:09:08,980 Oh, that's nothing. My daddy promised to buy me an island with real humans on 127 00:09:08,980 --> 00:09:09,980 it. 128 00:09:11,640 --> 00:09:14,700 Stable girl, this champagne is nasty. 129 00:09:15,300 --> 00:09:17,920 Go down to the malt liquor selling, get me a 40. 130 00:09:18,600 --> 00:09:19,880 Okay, shorty. 131 00:09:22,420 --> 00:09:24,660 You ain't gonna let me take you away from all this. 132 00:09:24,960 --> 00:09:27,420 Boy, what are you talking about? I nursed you. 133 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 I know. 134 00:09:32,260 --> 00:09:33,320 Attention, everyone. 135 00:09:35,150 --> 00:09:36,150 your attention, please. 136 00:09:37,470 --> 00:09:43,150 Tonight, with my signature, you'll witness the largest merger of black hair 137 00:09:43,150 --> 00:09:44,930 products in American history. 138 00:09:46,870 --> 00:09:52,050 Stay straighter and stay pearly. We'll become one entity. Stay wavy. 139 00:09:55,270 --> 00:09:57,370 Dang, Daddy, we're gonna be even richer. 140 00:09:58,550 --> 00:10:02,090 Not us, honey. Your mama's gonna run the business. 141 00:11:00,910 --> 00:11:04,950 signature on these papers, and then I'm gonna get paid. 142 00:11:05,350 --> 00:11:07,290 Give me back. Money belongs to me. 143 00:11:07,510 --> 00:11:10,250 Beat it, you booze and bimbo. The money is mine. 144 00:11:19,730 --> 00:11:26,550 Look at 145 00:11:26,550 --> 00:11:29,590 her. She's lucky all I broke was her neck. 146 00:11:30,600 --> 00:11:33,880 She broke my neck, punctured my lung, and knocked out my teeth. 147 00:11:34,100 --> 00:11:35,800 I'm still getting paid. 148 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 Hmm. 149 00:11:41,600 --> 00:11:44,480 I'm going to open a chain of drive -thru male strip clubs. 150 00:11:45,060 --> 00:11:47,320 I'll call it McStrippendales. 151 00:11:49,380 --> 00:11:52,820 Can't believe I have to talk with this thorny accent. 152 00:11:54,620 --> 00:11:57,980 With that kind of money, I could buy you half this mansion and all the girls, 153 00:11:58,020 --> 00:11:59,020 too. 154 00:12:02,920 --> 00:12:05,800 I could end world hunger, but I won't. 155 00:12:08,940 --> 00:12:13,860 Good morning. My name is Lonnie Cochran, and I'll be reading Mr. D .C. 156 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 Washington's last will and testament. 157 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 Let's begin. 158 00:12:24,160 --> 00:12:30,980 I, District of Columbia, Washington, being of sound mind and body, do 159 00:12:30,980 --> 00:12:32,080 hereby leave the following. 160 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 To Alizé. 161 00:12:33,790 --> 00:12:35,070 Oh, Jesus. 162 00:12:37,510 --> 00:12:42,270 My greedy, self -centered first wife. I leave one nickel. 163 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 What? 164 00:12:45,950 --> 00:12:49,790 Representing one cent for each tortured year I was married to her. 165 00:12:52,790 --> 00:12:55,090 To my drunken wife, Rhinestone. 166 00:12:57,410 --> 00:12:59,990 Who nearly sped me into destitution. 167 00:13:00,290 --> 00:13:03,820 I leave you the 1 -8. number to the Betty Ford class. 168 00:13:41,290 --> 00:13:42,290 I'm getting to that. 169 00:13:42,770 --> 00:13:47,790 As for my entire hair oil dynasty, that is to be divided amongst my three 170 00:13:47,790 --> 00:13:48,790 children. 171 00:13:49,730 --> 00:13:51,330 But there's only two of us. 172 00:13:51,550 --> 00:13:55,470 No, D .C. had a third child, born 19 years ago. 173 00:13:56,610 --> 00:13:57,730 Well, who is it? 174 00:13:58,010 --> 00:13:59,010 No one knows. 175 00:13:59,530 --> 00:14:00,990 Not even D .C. 176 00:14:01,190 --> 00:14:04,250 knew. It doesn't matter. Me and my sister will take this, sir. 177 00:14:06,090 --> 00:14:10,850 You and your sister are free to do just that if no one comes forward within 24 178 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 hours. 179 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 One more thing. 180 00:14:15,850 --> 00:14:20,070 Each child must take a DNA test before they can receive the inheritance. 181 00:14:20,430 --> 00:14:22,010 What? A DNA test? 182 00:14:22,310 --> 00:14:23,990 Oh, I hope there's no Maya. 183 00:14:27,190 --> 00:14:30,670 But why? To verify that these are D .C.'s children. 184 00:14:31,030 --> 00:14:32,610 He had his doubts. 185 00:14:50,290 --> 00:14:51,330 Lonnie's not coming. 186 00:14:51,570 --> 00:14:55,870 We don't need some stupid test to tell us who DC's children are. That's right. 187 00:14:56,310 --> 00:15:01,850 Besides, we deserve... I mean, our kids deserve that money. 188 00:15:02,810 --> 00:15:03,870 I'll drink to that. 189 00:15:07,890 --> 00:15:09,070 Good morning, everyone. 190 00:15:09,730 --> 00:15:11,010 Sorry I was delayed. 191 00:15:11,630 --> 00:15:13,710 Uh, what are you doing here? 192 00:15:13,950 --> 00:15:16,410 Yeah, didn't your brakes go off? Didn't your steering wheel lock up? 193 00:15:16,770 --> 00:15:18,530 As a matter of fact, all that did happen. 194 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 How did you know? 195 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 Lucky guess. 196 00:15:23,720 --> 00:15:25,140 Man, you survived all that? 197 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Yes, I did. 198 00:15:26,460 --> 00:15:30,440 But unfortunately, my girlfriend didn't. We switched cars this morning. 199 00:15:31,580 --> 00:15:32,580 Shall we begin? 200 00:15:32,940 --> 00:15:35,020 I have the results of the DNA test. 201 00:15:35,400 --> 00:15:36,420 What does it say? 202 00:15:42,740 --> 00:15:44,500 It says DC is in my pops. 203 00:15:44,780 --> 00:15:47,480 Ha! I always knew you were a little bastard. 204 00:15:51,050 --> 00:15:54,730 I hate to tell you this, Armand, but Rollo is your real daddy. 205 00:15:55,030 --> 00:15:58,750 What? You did it with the butler? It wasn't my fault. I was sober. 206 00:16:00,950 --> 00:16:02,690 You're great, Mom, for me. 207 00:16:03,330 --> 00:16:04,730 Getting lost, butler boy. 208 00:16:08,010 --> 00:16:10,250 Not so fast, Blithanne. 209 00:16:13,370 --> 00:16:15,090 Daddy wasn't my daddy. 210 00:16:16,830 --> 00:16:19,470 Look, baby, I never thought it would come to this. 211 00:16:20,560 --> 00:16:21,940 I always imagined I would outlive you. 212 00:16:24,420 --> 00:16:25,980 Now who's the bastard child? 213 00:16:26,340 --> 00:16:28,320 Well, at least I'm not the butler's child. 214 00:16:28,700 --> 00:16:32,760 Well, actually, baby, you're the butler and the maid's child. 215 00:16:33,980 --> 00:16:35,600 You did it with the maid? 216 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 No, baby. 217 00:16:38,860 --> 00:16:39,940 Let me explain. 218 00:16:40,240 --> 00:16:45,400 See, it was 20 years ago, and I was pregnant, and D .C. desperately wanted a 219 00:16:45,400 --> 00:16:48,200 child, but I felt ill, and I miscarried. 220 00:16:49,420 --> 00:16:54,640 But Pearl was pregnant, too, so I made a deal with Pearl and Rollo. You made a 221 00:16:54,640 --> 00:16:56,240 deal? You bought me? 222 00:16:56,600 --> 00:17:00,780 Yeah. It cost me an all -expense -paid trip to Atlantic City. 223 00:17:01,140 --> 00:17:02,140 Is that out? 224 00:17:02,400 --> 00:17:04,700 No, I threw in $100 worth of chips. 225 00:17:07,839 --> 00:17:11,839 So where does that leave us, Mr. Cochran? Yeah, who gets the money now? 226 00:17:12,119 --> 00:17:13,940 I know who the missing child is. 227 00:17:14,819 --> 00:17:17,380 A year after my darling Blissanne was born. 228 00:17:19,339 --> 00:17:20,859 I gave birth to another child. 229 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 D .C.'s child. 230 00:17:24,240 --> 00:17:27,079 But then he threatened me, so I had no choice but to send her away. 231 00:17:27,859 --> 00:17:28,920 Well, where is she? 232 00:17:32,640 --> 00:17:37,260 Pearl asked me to test Billie Jean. 233 00:17:37,720 --> 00:17:43,260 And the results confirm that she is sole heir to the black hair oil fortune. 234 00:17:44,320 --> 00:17:48,180 Billie Jean, I hereby release D .C.'s entire estate to you. 235 00:17:48,570 --> 00:17:49,570 Congratulations. 236 00:17:50,490 --> 00:17:54,410 Wait one kinky curl minute. She can't be their daughter. 237 00:17:55,070 --> 00:17:57,230 They're black, and she's white. 238 00:17:58,630 --> 00:18:01,430 She's not white. She's just light -skinned. 239 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 Yes, I am. 240 00:18:23,830 --> 00:18:25,730 Damn! How is that possible? 241 00:18:26,010 --> 00:18:27,490 I faked my own death. 242 00:18:27,870 --> 00:18:28,870 But why? 243 00:18:31,070 --> 00:18:37,350 I wanted to expose you all for the low -down, backstabbing, lying cheaters you 244 00:18:37,350 --> 00:18:38,349 all are. 245 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 Oh, Daddy! 246 00:18:39,810 --> 00:18:42,590 You may not have felt me, but I'm still your little girl. 247 00:18:42,990 --> 00:18:44,750 Get away, you imposter! 248 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 to the money now. 249 00:19:00,280 --> 00:19:05,320 Well, the money will still be mine and you'll still work in the stable. 250 00:19:07,020 --> 00:19:08,500 Could I at least get some shoes? 251 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Wear the horses. 252 00:19:14,580 --> 00:19:16,040 Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch. 253 00:19:16,320 --> 00:19:20,080 Oh, no! 254 00:19:20,480 --> 00:19:21,520 Who shot DC? 255 00:19:22,040 --> 00:19:24,240 Guess we'll have to wait until next season. 256 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 No, you won't. I shot him. 257 00:19:29,130 --> 00:19:33,750 From the best years of my life and all he left me were some funky mocks? I 258 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 think so. 259 00:19:45,250 --> 00:19:48,250 Just before the trial, Billie Jean and Pearl fled. 260 00:19:48,450 --> 00:19:50,570 I mean, relocated to Peru. 261 00:19:50,790 --> 00:19:55,090 But they lived happily ever after. So what do you think, Mama? Isn't it good? 262 00:19:55,430 --> 00:19:58,010 Yeah. It was even better on Dallas. 263 00:19:58,330 --> 00:19:59,930 Kim, you're plagiarist. 264 00:20:00,390 --> 00:20:03,590 No, Mama. I like people of all colors. 265 00:20:06,870 --> 00:20:09,330 Plagiarism means you copied someone's work. 266 00:20:09,590 --> 00:20:10,970 No, that would be Tracy. 267 00:20:14,430 --> 00:20:19,130 Now, I want you to sit here and come up with something original. 268 00:20:20,150 --> 00:20:21,410 Mama, it's hard. 269 00:20:21,870 --> 00:20:24,950 Just relax and let your mind go blank. 270 00:20:25,580 --> 00:20:26,920 Now I know you can do that. 271 00:20:32,180 --> 00:20:35,340 Leave it to an old person to remember an old show like Dallas. 272 00:20:37,080 --> 00:20:38,500 Now what am I going to write about? 273 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 What do you want? 274 00:20:58,940 --> 00:21:02,480 A merger between your company and my company. 275 00:21:04,340 --> 00:21:09,740 I see me plan is going as planned. That didn't make no damn sense. 276 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 But I liked it. 20977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.