Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:12,839
this weekend.
2
00:00:12,840 --> 00:00:13,679
We should go.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,500
Uh -uh. I'll pass on the nerd
convention.
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,620
But you might need someone.
5
00:00:18,500 --> 00:00:21,460
I'm allergic to any man who thinks
faster than a laptop.
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,580
Besides, I don't want nobody and nobody
wants me.
7
00:00:27,380 --> 00:00:29,520
I'm just a lonely divorcee.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,940
Girl, you are not divorced.
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
You're not.
10
00:00:33,380 --> 00:00:35,000
My man doesn't hurt any less.
11
00:00:35,580 --> 00:00:36,479
Come on, Cam.
12
00:00:36,480 --> 00:00:39,680
Man, you've been moping around ever
since Jarrell called you and told you he
13
00:00:39,680 --> 00:00:43,280
dating that beautiful French supermodel
with a body to die for and a bank
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,760
account that would choke an elephant.
15
00:00:45,620 --> 00:00:47,880
Damn. How did you get up in face today?
16
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
last year?
17
00:01:37,920 --> 00:01:39,840
Yep. So where do I sign up?
18
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Shrine, Nebraska.
19
00:01:43,460 --> 00:01:45,340
Come on. I kill it, Scrabble.
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,700
Miss Parker, I don't do the academic
tournament anymore.
21
00:01:48,980 --> 00:01:51,200
Why? Stand the man.
22
00:01:52,680 --> 00:01:54,840
I've been looking all over campus for
you.
23
00:01:55,260 --> 00:01:57,400
Here comes my worst nightmare.
24
00:01:58,180 --> 00:01:59,200
Well, my second.
25
00:02:00,900 --> 00:02:02,600
It's J .C. Ball time.
26
00:02:02,800 --> 00:02:04,400
Are you ready for your annual spanking?
27
00:02:04,700 --> 00:02:06,080
Well, if he is, I'll...
28
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
I'm giving it to him.
29
00:02:08,820 --> 00:02:09,820
Who are you?
30
00:02:09,860 --> 00:02:14,200
Andy McDonald, coach of the reigning J
.C. Bowl champs, L .A. Junior College.
31
00:02:14,500 --> 00:02:15,279
Who are you?
32
00:02:15,280 --> 00:02:19,180
Well, I happen to be a member of the
Santa Monica team that's going to stomp
33
00:02:19,180 --> 00:02:20,180
over you.
34
00:02:20,260 --> 00:02:21,720
You must be desperate, bruh.
35
00:02:23,440 --> 00:02:24,800
You recruiting alumni now?
36
00:02:26,560 --> 00:02:28,300
She happens to be my student.
37
00:02:29,000 --> 00:02:31,320
Poor thing. I guess she's not planning
on getting a degree.
38
00:02:33,710 --> 00:02:35,310
You cruising for a bruising slim shady.
39
00:02:37,590 --> 00:02:39,950
Andy, this is the year I put you away.
40
00:02:41,310 --> 00:02:43,870
Are you forgetting that I've beaten you
four straight?
41
00:02:44,430 --> 00:02:46,950
I see you at the tournament, Sir Lose -A
-Lot.
42
00:02:51,210 --> 00:02:52,210
We'll show him, Professor.
43
00:02:52,770 --> 00:02:56,090
How? Even if I had a team, I couldn't
beat him. Oh, come on, Professor.
44
00:02:56,410 --> 00:02:57,730
Now, wouldn't you like to beat him just
once?
45
00:02:58,050 --> 00:03:01,010
Yeah, but where am I going to get a team
on such short notice? Don't worry,
46
00:03:01,090 --> 00:03:02,190
Professor. Just leave it to me.
47
00:03:02,560 --> 00:03:03,760
Together we can do anything.
48
00:03:04,000 --> 00:03:06,820
We're partners. Like Ashton and Simpson,
Peaches and Head.
49
00:03:09,120 --> 00:03:10,460
Halle Berry and Al Sharpton.
50
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
They've never been together.
51
00:03:13,180 --> 00:03:14,180
And neither were we.
52
00:03:16,460 --> 00:03:18,040
Hey, Nate. Hey, Stevie. Hey, Tate.
53
00:03:18,340 --> 00:03:21,200
Stevie, I'm helping the professor
recruit a team for the J .C. Bowl.
54
00:03:21,400 --> 00:03:23,480
Can I count on you? You want me on your
team?
55
00:03:24,000 --> 00:03:26,940
Wow. No one's ever asked me to be on
their team before. Hell, I couldn't even
56
00:03:26,940 --> 00:03:28,360
get picked to be it playing tag.
57
00:03:30,280 --> 00:03:31,500
I want to be on the team.
58
00:03:37,070 --> 00:03:40,910
Don't let the hip -hop gear fool you.
I'm deep. I'm a math whiz. I flip digits
59
00:03:40,910 --> 00:03:42,090
in my head all day.
60
00:03:42,550 --> 00:03:44,510
Tea juggling girls' phone numbers
doesn't count.
61
00:03:45,490 --> 00:03:46,448
Well, sure.
62
00:03:46,450 --> 00:03:48,310
It ain't easy with all these area code
changes.
63
00:03:50,930 --> 00:03:54,890
Okay, Mr. Think Tank. How do you
calculate the arrival time of two
64
00:03:54,890 --> 00:03:57,090
coming towards you from opposite
directions?
65
00:03:57,550 --> 00:03:59,270
You just use a kinematic equation.
66
00:03:59,750 --> 00:04:04,230
Y equals Y sub zero plus V sub zero T
plus one half A T squared.
67
00:04:07,790 --> 00:04:08,790
I did a twins one.
68
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Come on, team.
69
00:04:11,110 --> 00:04:13,990
As sure as my name is going to be Mrs.
Nikki Ogilvie.
70
00:04:15,550 --> 00:04:16,670
Well, maybe next year.
71
00:04:25,230 --> 00:04:31,750
That was the 23rd person we've
interviewed for our team. This is
72
00:04:32,210 --> 00:04:34,410
Not for me. I got 19 phone numbers.
73
00:04:39,500 --> 00:04:43,160
class coming. Great, great. While you
guys are wasting your time on useless
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,340
facts, I'll be baking my blues away.
75
00:04:46,200 --> 00:04:47,199
Well, good.
76
00:04:47,200 --> 00:04:50,280
What you baking? Making an upside -down
cake right side up.
77
00:04:52,600 --> 00:04:53,840
Why you doing it like that?
78
00:04:54,080 --> 00:04:57,160
Oh, I get a headache when I read
directions upside down.
79
00:04:57,660 --> 00:04:59,880
Well, I'll see you guys later.
80
00:05:03,740 --> 00:05:05,320
Oh, I hope she marries well.
81
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
Excuse me.
82
00:05:08,320 --> 00:05:11,900
My name is KB. I understand that you're
putting together an academic team.
83
00:05:12,420 --> 00:05:13,580
I'd love to join you.
84
00:05:13,820 --> 00:05:15,060
What are your qualifications?
85
00:05:15,660 --> 00:05:20,020
Well, I'm attending Santa Monica on a
federally funded grant to research human
86
00:05:20,020 --> 00:05:24,380
molecular genetics, which involves
neurogenetics, gene mapping, and gene
87
00:05:24,380 --> 00:05:27,720
therapy. Oh, well, as you can see, I'm
on...
88
00:05:40,520 --> 00:05:42,760
Santa Monica, what is a rhizome?
89
00:05:43,100 --> 00:05:47,560
A rhizome is a fleshy plant stem that
grows under or along the ground. That's
90
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
correct.
91
00:05:52,720 --> 00:05:58,060
The Habsburg family ruled Austria from
what year to what year?
92
00:05:58,620 --> 00:06:01,640
That would be from 1276 to 1918.
93
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
That's correct.
94
00:06:07,660 --> 00:06:14,530
The first period... Correct again.
95
00:06:16,670 --> 00:06:18,570
Sign is up. Santa Monica wins.
96
00:06:28,090 --> 00:06:31,710
You go, girl, winning your first round.
97
00:06:32,070 --> 00:06:34,910
And, uh, you wouldn't believe how smart
KB is.
98
00:06:35,190 --> 00:06:36,870
Girl, he's the answer to both my
prayers.
99
00:06:37,110 --> 00:06:38,110
Both your prayers?
100
00:06:38,330 --> 00:06:39,410
He's great for the team.
101
00:06:39,900 --> 00:06:41,100
And he's great for Kim.
102
00:06:42,480 --> 00:06:43,980
I thought you said he was smart.
103
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
Stop hating.
104
00:06:47,600 --> 00:06:50,820
Oh, this boy is just what my baby needs
to wash her blues away.
105
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
All right.
106
00:06:54,000 --> 00:06:56,520
Hey, guys, come on in. Hey, Nicky. Hey,
Miss Parker.
107
00:06:56,900 --> 00:07:01,000
You've got to check out this place KB
took me to. It's an oxygen war. Yeah,
108
00:07:01,000 --> 00:07:03,080
20 bucks, you get a half an hour of pure
oxygen.
109
00:07:03,500 --> 00:07:04,660
People paying for air.
110
00:07:05,240 --> 00:07:06,620
Shoot, I get that for free.
111
00:07:09,770 --> 00:07:11,190
I want you to meet a good friend of
mine, Ann Dow.
112
00:07:11,630 --> 00:07:13,590
It's a pleasure to meet you. Ah, same
here.
113
00:07:14,290 --> 00:07:15,750
You're kind of cute for a geek.
114
00:07:15,990 --> 00:07:17,430
Uh, thanks, I think.
115
00:07:18,970 --> 00:07:19,970
Have a seat.
116
00:07:20,090 --> 00:07:21,390
I want you to meet my daughter.
117
00:07:21,670 --> 00:07:22,710
She's such a lady.
118
00:07:23,410 --> 00:07:25,050
Kim! What, Mama?
119
00:07:29,410 --> 00:07:33,810
Can you two go down to the store and get
me some milk? I don't know him.
120
00:07:36,250 --> 00:07:37,590
Kim, KB, KB, Kim.
121
00:07:37,850 --> 00:07:38,850
Now, you two scoop.
122
00:07:40,490 --> 00:07:43,730
go with me? It's just around the corner.
I'll go with you. Beat it, blocker.
123
00:07:45,010 --> 00:07:46,070
Just go to the store.
124
00:07:51,550 --> 00:07:53,930
I think there's something between them.
125
00:07:54,690 --> 00:07:55,690
Yeah, it's Ben.
126
00:08:01,850 --> 00:08:08,690
Where have you guys been? We've been
127
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
studying for an hour.
128
00:08:10,010 --> 00:08:14,230
We were walking to the store, but KB
started telling me about the stars, the
129
00:08:14,230 --> 00:08:17,370
moon, the smog. Who knew geography could
be so exciting?
130
00:08:19,870 --> 00:08:20,870
Damn, I'm good.
131
00:08:21,530 --> 00:08:24,450
Come on, people. The semifinals are this
weekend, and we're not prepared.
132
00:08:25,090 --> 00:08:28,330
After I'm done, you want to go up to the
observatory and check out the meteor
133
00:08:28,330 --> 00:08:30,550
shower? Uh -uh, I just got my hair done.
134
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
How about starting with one?
135
00:08:57,120 --> 00:08:59,280
Santa Monica for the final question.
136
00:08:59,920 --> 00:09:05,500
France's omelet surprise resembles this
sponge cake, ice cream, and meringue
137
00:09:05,500 --> 00:09:08,080
dessert that's popular in the U .S.
138
00:09:34,960 --> 00:09:36,480
Right behind you, honeybunch. All right.
139
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
See you.
140
00:09:38,400 --> 00:09:40,080
Well, I guess he's not too tired to
party.
141
00:09:41,480 --> 00:09:42,940
Miss Parker, we have a problem.
142
00:09:43,380 --> 00:09:44,940
What? I'm not available enough?
143
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
No, it's Kim.
144
00:09:46,720 --> 00:09:48,800
She's turning our geek into a party
freak.
145
00:09:49,040 --> 00:09:50,320
Yeah, something's got to be done.
146
00:09:50,560 --> 00:09:52,160
I can't keep carrying the team by
myself.
147
00:09:54,800 --> 00:09:57,720
Look, we were lucky to get by today, but
that's not going to cut it against
148
00:09:57,720 --> 00:09:58,699
Andy's team.
149
00:09:58,700 --> 00:10:02,340
I know, but what can I do? What you can
do is keep Kim and KB apart.
150
00:10:02,990 --> 00:10:05,490
We wouldn't be in this pickle if you
hadn't gotten them together.
151
00:10:05,870 --> 00:10:07,170
But I was just trying to... No but.
152
00:10:07,690 --> 00:10:09,990
Now, you're the one that talked me into
this in the first place.
153
00:10:10,190 --> 00:10:13,130
So if we lose, I don't want you to ever
speak to me again.
154
00:10:13,930 --> 00:10:14,789
No, wait.
155
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
I'm torn.
156
00:10:16,810 --> 00:10:17,830
Just fix it.
157
00:10:18,110 --> 00:10:20,630
Oh, I love it when you manhandle me.
158
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
Hey, KB.
159
00:10:28,350 --> 00:10:29,370
Hey, Ms. Parker.
160
00:10:29,590 --> 00:10:32,510
Look, I'm sorry I let you down last
night, but I was really wiped out.
161
00:10:32,940 --> 00:10:34,060
I can tell by your snoring.
162
00:10:35,380 --> 00:10:39,560
Look, me and the rest of the team
thought it might be a good idea if you
163
00:10:39,560 --> 00:10:41,360
could just until after the championship.
164
00:10:42,440 --> 00:10:46,380
Why? Well, we're a little worried that
your social life is hurting the team.
165
00:10:47,400 --> 00:10:48,600
I see.
166
00:10:51,360 --> 00:10:53,240
Well, you guys can stop worrying.
167
00:10:53,920 --> 00:10:56,660
Good. So you and Kim are going to chill
a while? No.
168
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
I'm quitting the team.
169
00:11:14,350 --> 00:11:17,450
Did you speak with KB? Yeah, and he said
we didn't have to worry anymore.
170
00:11:17,730 --> 00:11:22,250
Yeah. New Einstein will come through. I
wouldn't say that. That dog.
171
00:11:24,070 --> 00:11:25,830
Congratulations on making the finals.
172
00:11:26,070 --> 00:11:28,690
I'd wish you luck, but against us, not
even luck will help.
173
00:11:29,470 --> 00:11:32,590
Well, if you're so sure about winning,
maybe you should put your money where
174
00:11:32,590 --> 00:11:34,090
your big mouth is, big dog.
175
00:11:36,050 --> 00:11:37,410
Not now, Miss Parker.
176
00:11:37,990 --> 00:11:39,390
Well, how much you talking?
177
00:11:39,590 --> 00:11:43,110
Oh, I don't know. Say a month's salary.
178
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
No, no, no.
179
00:11:46,960 --> 00:11:48,180
You don't want to do that.
180
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
Ms. Parker's right.
181
00:11:49,960 --> 00:11:51,480
Make that two months.
182
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Are you kidding?
183
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
He sure is.
184
00:11:55,160 --> 00:11:56,580
He's always kidding somebody.
185
00:11:57,940 --> 00:11:59,680
Stanley the Kidder. The Kidder Stanley.
186
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Well, you're on.
187
00:12:02,680 --> 00:12:03,940
I'll see you next week.
188
00:12:04,180 --> 00:12:07,700
Yeah, well, you make sure you bring cash
because I don't take checks from broke
189
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
dogs.
190
00:12:13,640 --> 00:12:17,040
it at first, but I'm glad Miss Parker
talked me into it because with KB, we're
191
00:12:17,040 --> 00:12:17,939
sure thing.
192
00:12:17,940 --> 00:12:19,540
Talk about easy money.
193
00:12:20,320 --> 00:12:22,200
You going somewhere, Miss Parker?
194
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
Going?
195
00:12:25,420 --> 00:12:26,480
Where are my feet moving?
196
00:12:27,960 --> 00:12:30,520
Is there something you're not telling
us, Miss Parker?
197
00:12:30,780 --> 00:12:32,780
You mean other than KB quit the team?
198
00:12:32,980 --> 00:12:33,980
No.
199
00:12:34,240 --> 00:12:35,900
What? He quit?
200
00:12:36,500 --> 00:12:39,600
And I just... Oh, I need to sit down.
201
00:12:40,960 --> 00:12:42,120
You are sitting down.
202
00:12:55,600 --> 00:12:56,880
or else we're going to have to forfeit.
203
00:12:57,160 --> 00:13:00,420
And if that happens, the professor's
really going to be ticked off, and
204
00:13:00,420 --> 00:13:01,680
going to put a damper on our honeymoon.
205
00:13:03,140 --> 00:13:07,120
Well, look on the bright side. If you're
not going to be at the JC Bowl, then
206
00:13:07,120 --> 00:13:09,020
you can come to the folk fest with me.
207
00:13:10,460 --> 00:13:11,660
That's a great idea.
208
00:13:11,960 --> 00:13:13,800
Girl, we are going to have so much fun.
209
00:13:14,400 --> 00:13:17,360
Not me and you. I'm talking KB and Kim.
Let me have your tickets.
210
00:13:17,600 --> 00:13:19,260
No way. I'm not giving you my tickets.
211
00:13:19,540 --> 00:13:23,500
Look, once I offer KB the tickets, he's
going to be so moved, he'll turn them
212
00:13:23,500 --> 00:13:25,040
down and come back to the team.
213
00:13:25,390 --> 00:13:26,410
Then I can give you your tickets back.
214
00:13:27,270 --> 00:13:28,270
Oh, I see.
215
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
No.
216
00:13:30,970 --> 00:13:31,970
Please hand out.
217
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
All right.
218
00:13:34,510 --> 00:13:35,790
But I better get them back.
219
00:13:36,630 --> 00:13:40,890
I thank you, the professor thanks you,
and so do our unborn children, Claiborne
220
00:13:40,890 --> 00:13:41,890
and Glodine.
221
00:13:58,220 --> 00:14:01,500
for some chit -chat? It's no use, Miss
Parker. I'm out of the J .C. world.
222
00:14:01,800 --> 00:14:05,320
Yeah, Mama, I can't believe you would
try to keep my little sweet love for
223
00:14:05,320 --> 00:14:07,860
Keeney just for the sake of your dumb
bulletin.
224
00:14:10,980 --> 00:14:12,760
You're right, Puddin'. I was wrong.
225
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
Mama, is that you?
226
00:14:15,700 --> 00:14:17,020
Yes, baby, it's me.
227
00:14:17,380 --> 00:14:20,420
And to make up for it all, I want to
give you tickets to the Funk Fest.
228
00:14:21,100 --> 00:14:22,160
Are you sure that's you?
229
00:14:23,060 --> 00:14:24,300
I'm not going to tell you again.
230
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Okay, that's you.
231
00:14:27,540 --> 00:14:31,860
Now, I know the concert is the same time
as the JC Bowl, which we're going to
232
00:14:31,860 --> 00:14:36,520
have to forfeit, humiliating the
professor, the school, your friends, and
233
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
dear mama.
234
00:14:37,560 --> 00:14:39,200
But you don't have to worry about any of
that.
235
00:14:39,660 --> 00:14:40,740
Thanks. I won't.
236
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Oh,
237
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
front row.
238
00:14:45,120 --> 00:14:47,760
Come on, KB.
239
00:14:48,300 --> 00:14:50,740
Let's pick out my outfit. I want to look
at you.
240
00:15:01,230 --> 00:15:03,790
I'm one hour away from losing two
months' pay.
241
00:15:04,230 --> 00:15:06,150
Any other bright ideas, Ms. Parker?
242
00:15:07,750 --> 00:15:10,130
We could elope and put all this behind
us.
243
00:15:15,170 --> 00:15:17,010
Jean, who you calling? We're desperate.
244
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
Hey, Woody.
245
00:15:21,650 --> 00:15:23,130
What was your GPA in high school?
246
00:15:24,530 --> 00:15:25,610
How about junior high?
247
00:15:27,890 --> 00:15:28,890
Damn.
248
00:15:30,199 --> 00:15:31,199
We screwed.
249
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Hey, everybody.
250
00:15:34,900 --> 00:15:36,540
Hey, what y 'all doing here?
251
00:15:36,740 --> 00:15:38,280
I thought you two were going to the
concert.
252
00:15:38,600 --> 00:15:40,920
We were, but KB didn't want to let the
team down.
253
00:15:42,460 --> 00:15:45,540
You should be thanking Kim.
254
00:15:45,860 --> 00:15:47,900
She made me realize that we're not just
teammates.
255
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
We're friends.
256
00:15:49,820 --> 00:15:51,680
And friends don't work. Yeah, yeah,
could you tell us on the way?
257
00:15:52,980 --> 00:15:55,240
Okay, but can I grab a bite to eat
first? I'm starving.
258
00:15:55,500 --> 00:15:57,920
No, sweetie, I made some brownies. We
can take them with us.
259
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
I can't believe your plan worked. I
could kiss you.
260
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
Well, almost.
261
00:16:34,350 --> 00:16:35,750
and stop thinking before you break
something.
262
00:16:36,930 --> 00:16:39,830
Yeah, because we're here and we're ready
to rumble.
263
00:16:41,210 --> 00:16:43,950
Yeah, well, it looks like your wonder
boy is about to blow.
264
00:16:45,350 --> 00:16:46,390
I feel sick.
265
00:16:47,070 --> 00:16:50,450
Sick? You can't be sick. Suck it up.
You're in my big dreams now.
266
00:16:51,030 --> 00:16:52,070
Sweetie, are you going to be okay?
267
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
I don't think so.
268
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
sugar and fish grease.
269
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Fish grease?
270
00:17:09,859 --> 00:17:10,900
We were out of butter.
271
00:17:12,640 --> 00:17:14,339
Santa Monica, are you ready?
272
00:17:14,660 --> 00:17:18,400
Well, since we don't have enough
players, I guess all we can do is
273
00:17:18,520 --> 00:17:19,819
no, wait. I've got a plan.
274
00:17:20,020 --> 00:17:22,960
I don't want to hear it unless it
involves you jumping off a bridge.
275
00:17:23,800 --> 00:17:25,319
Jim can take KB's place.
276
00:17:26,040 --> 00:17:27,260
Never mind. I'll jump.
277
00:17:29,200 --> 00:17:32,000
One of our teammates is sick, so my
daughter's going to be the alternate.
278
00:17:32,300 --> 00:17:33,920
Fine with me. Is that all right with
you, Professor?
279
00:17:34,280 --> 00:17:35,760
Was she the one doing that football
chair?
280
00:17:36,060 --> 00:17:37,140
Yeah. Bring it on.
281
00:17:37,500 --> 00:17:38,459
Bring it on.
282
00:17:38,460 --> 00:17:39,460
Bring it on.
283
00:17:42,080 --> 00:17:43,960
Mama, do you really think I can do it?
284
00:17:44,420 --> 00:17:45,420
No, sweetie.
285
00:17:45,560 --> 00:17:47,040
That's why I don't want you to say
anything.
286
00:17:47,420 --> 00:17:51,200
And remember, whatever you do, don't
touch any buttons. Santa Monica, we're
287
00:17:51,200 --> 00:17:54,040
waiting. All right, fine. Let's just get
this over with.
288
00:17:54,740 --> 00:17:56,760
Come on, team. On three, Santa Monica.
289
00:17:57,380 --> 00:17:58,860
One, two... Santa...
290
00:18:08,490 --> 00:18:13,670
worth two points. Santa Monica, if
you're right, you win. If you're wrong,
291
00:18:13,910 --> 00:18:15,150
you know the deal.
292
00:18:16,590 --> 00:18:17,750
Are you ready?
293
00:18:20,410 --> 00:18:25,730
If you do this in your sleep, you are a
somniloquist.
294
00:18:28,290 --> 00:18:31,890
Can you spell that? Yes. But hurry, the
clock is running.
295
00:18:40,620 --> 00:18:41,680
You said I shouldn't say anything.
296
00:18:42,120 --> 00:18:44,040
Santa Monica, we need an answer.
297
00:18:44,400 --> 00:18:45,860
Kim, you don't know it. Yes, I do.
298
00:18:46,080 --> 00:18:47,059
She's lying. Let's guess.
299
00:18:47,060 --> 00:18:48,060
I'll show you.
300
00:18:48,500 --> 00:18:51,680
A submiloquist is someone who talks in
his sleep.
301
00:18:51,920 --> 00:18:53,300
That's the right answer.
302
00:18:58,280 --> 00:19:00,240
But you forgot to press the button.
303
00:19:02,160 --> 00:19:04,060
Therefore, your answer is invalid.
304
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Here in the room.
305
00:19:56,840 --> 00:19:57,559
it a shot.
306
00:19:57,560 --> 00:19:59,720
And thanks for talking KB into coming
back.
307
00:20:00,040 --> 00:20:04,080
You know, he's starting to rub off on
me. Ever since KB and I started hanging
308
00:20:04,080 --> 00:20:07,040
out, I've learned there's a time to
study and there's a time to party.
309
00:20:07,420 --> 00:20:10,700
Really? So what do you say we study for
that test tomorrow?
310
00:20:11,080 --> 00:20:11,799
Heck no.
311
00:20:11,800 --> 00:20:13,460
KB and I are going to a party.
312
00:20:37,100 --> 00:20:40,320
Girl, I've been working on this baby
tote for over an hour. I'm quitting. Oh,
313
00:20:40,340 --> 00:20:42,820
no, you're not. You lost my tickets. You
owe me.
314
00:20:44,080 --> 00:20:45,180
You're mean, Ann Dow.
315
00:20:46,620 --> 00:20:47,239
That's right.
316
00:20:47,240 --> 00:20:50,000
Oh, and feel my foot. This wax is
burning me.
317
00:21:09,000 --> 00:21:11,320
Halle Berry and Al Sharpton. They've
never been together.
318
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
And neither will us.
24457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.