Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:05,860
So let me get this straight. You're
letting Nikki move in with you?
2
00:00:06,460 --> 00:00:07,460
Yes.
3
00:00:07,620 --> 00:00:10,680
Nikki as in your mother Nikki, about yay
high, yay wide, kind of loud.
4
00:00:12,020 --> 00:00:15,040
Look, she showed up at my door with her
lazy boy.
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,000
What was I supposed to do? Give her a
bottle of Alizé and point her to the
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
nearest shelter?
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,080
Worked for my mom.
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,660
Like your mom drinks Alizé.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,440
Yeah, well, she didn't until she met
your mom.
10
00:00:29,260 --> 00:00:33,260
Anyway, we had a long talk, and I told
her that I'm the boss and that she can't
11
00:00:33,260 --> 00:00:36,140
do anything in my apartment without my
permission.
12
00:01:49,230 --> 00:01:51,710
I'm telling you, Kim, you have to lay
down the law like I do with my mom.
13
00:01:52,010 --> 00:01:53,910
Stevie, I have a black mama.
14
00:01:57,010 --> 00:01:59,870
I can't talk to her any old way and live
to tell about it.
15
00:02:01,170 --> 00:02:04,550
I'm just saying it's time you stand up
to her. Face it, you're scared of Nikki.
16
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
Who isn't?
17
00:02:29,710 --> 00:02:30,970
So Tia help you. What?
18
00:02:32,490 --> 00:02:34,690
Thanks, baby. You always looking out for
your mama.
19
00:03:14,090 --> 00:03:16,750
want to let you know how much I
appreciate you.
20
00:03:17,270 --> 00:03:20,930
I mean, baby, most girls your age, they
wouldn't want to live with their
21
00:03:20,930 --> 00:03:22,370
mothers, but not you.
22
00:03:23,210 --> 00:03:26,510
Sweetie, you've rearranged your life
just to accommodate me.
23
00:03:27,010 --> 00:03:28,910
And you've been as sweet as can be.
24
00:03:29,190 --> 00:03:31,130
And baby, I just love you for it.
25
00:03:33,430 --> 00:03:39,390
Okay, everyone.
26
00:03:40,010 --> 00:03:41,130
I'd like to get started.
27
00:03:41,490 --> 00:03:42,990
So if you could please take a seat.
28
00:03:44,010 --> 00:03:47,690
Now, as you all know, we've had a rash
of burglaries in the neighborhood, and
29
00:03:47,690 --> 00:03:52,010
president of the Tenants Association, I
just thought it was necessary that we
30
00:03:52,010 --> 00:03:54,730
got together and... Excuse me.
31
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
Hey, Professor!
32
00:03:59,670 --> 00:04:00,790
Oh, Miss Parker.
33
00:04:01,550 --> 00:04:02,550
Wait, what do you want?
34
00:04:03,090 --> 00:04:04,310
You don't know by now.
35
00:04:07,490 --> 00:04:09,610
Yes, and the answer's still no.
36
00:04:10,690 --> 00:04:12,250
Look, Miss Parker, I'm a little busy.
37
00:04:12,700 --> 00:04:14,460
Oh, come on, I'm just trying to be
neighborly.
38
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
What you doing?
39
00:04:17,420 --> 00:04:18,540
Nothing, nothing.
40
00:04:19,220 --> 00:04:20,560
Are you having a party?
41
00:04:21,440 --> 00:04:23,180
Hey, that's my song.
42
00:04:25,780 --> 00:04:27,400
Miss Parker, there's no music.
43
00:04:30,360 --> 00:04:34,780
Would you please stop backing your thing
up against me?
44
00:04:35,420 --> 00:04:38,640
Look, I'm trying to conduct a tenant's
association meeting.
45
00:04:38,960 --> 00:04:41,580
Oh, well, you know I'm a tenant now. I
have a right to be here.
46
00:04:42,380 --> 00:04:43,700
I'm Vince in 28.
47
00:04:44,040 --> 00:04:47,580
I'm sure Stanley meant to invite you.
Oh, yeah, sure.
48
00:04:48,040 --> 00:04:49,380
I was going to tell you.
49
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
Tomorrow.
50
00:04:52,500 --> 00:04:53,580
You're so crazy.
51
00:04:53,900 --> 00:04:55,260
Well, don't let me interrupt.
52
00:04:56,680 --> 00:04:58,180
Go on with your fine self.
53
00:05:01,920 --> 00:05:06,740
Now, um, as a result of the recent
burglaries... Burglaries?
54
00:05:33,160 --> 00:05:34,380
help me do safety patrols.
55
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Anyone?
56
00:05:42,340 --> 00:05:46,900
Come on people, it's for your own
protection. I can't do it by myself.
57
00:06:15,240 --> 00:06:15,959
Are you sure?
58
00:06:15,960 --> 00:06:17,300
Where's Kev? He's not home.
59
00:07:09,260 --> 00:07:12,640
You're not going to believe this, but I
thought I heard him out on the balcony.
60
00:07:15,560 --> 00:07:16,820
So you fixed him dinner?
61
00:07:18,580 --> 00:07:25,380
Well, see, I thought you might be a
little horny. I mean... Hungry after
62
00:07:25,380 --> 00:07:28,660
running up all those stairs, so I just
whipped up a little... Good night, Miss
63
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Parker.
64
00:07:47,440 --> 00:07:49,980
I just want to curl up in the bed with
my rum raisin ice cream.
65
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
Mama!
66
00:07:59,640 --> 00:08:01,200
Have you seen my ice cream?
67
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Uh -uh.
68
00:08:05,040 --> 00:08:06,440
Mama, is that my rum raisin?
69
00:08:07,400 --> 00:08:11,360
You know what, baby? I don't know why
they call it rum raisin. I mean, it was
70
00:08:11,360 --> 00:08:15,420
short on the rum, and it only had two
measly raisins in it.
71
00:08:20,310 --> 00:08:21,310
You're right, baby.
72
00:08:21,490 --> 00:08:23,250
Neither one of us should be eating ice
cream.
73
00:08:26,310 --> 00:08:30,050
I've had it. You can't just move in and
start taking over.
74
00:08:30,610 --> 00:08:33,270
From now on, we live by my rules.
75
00:08:33,530 --> 00:08:35,030
Whoa. Now, just hold on.
76
00:08:35,429 --> 00:08:39,190
Let's not forget half this apartment is
mine. Oh, but my name is on the lease.
77
00:08:39,409 --> 00:08:41,549
Oh, but my name is on your birth
certificate, too.
78
00:08:44,130 --> 00:08:45,370
Well, what are you going to do?
79
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
Well, what you going to do?
80
00:09:56,869 --> 00:10:01,970
double mom and I decided it would be
easier for us to get along if we each
81
00:10:01,970 --> 00:10:08,510
our own space oh I get it that's the
craziest thing I ever heard and now
82
00:10:08,510 --> 00:10:14,210
you're sitting on Kim's side so so
you're my company you need to sit on my
83
00:10:14,210 --> 00:10:19,250
well I'll be Kim's company for a little
while her couch is more comfortable
84
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
which is ugly.
85
00:10:33,360 --> 00:10:34,540
Hey, Stevie. Hey, T.
86
00:10:34,900 --> 00:10:37,160
Is it me or is it a little busy in here?
87
00:10:38,760 --> 00:10:40,960
Hey, Nikki, thanks for letting us
practice here tonight.
88
00:10:41,380 --> 00:10:42,700
I didn't say you could practice here.
89
00:10:43,100 --> 00:10:44,980
T, half of this apartment is mine.
90
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
I don't need permission.
91
00:10:46,680 --> 00:10:48,760
You may not, but I do. So is it okay,
Nikki?
92
00:10:49,040 --> 00:10:50,540
Well, actually, I was going to study.
93
00:10:50,760 --> 00:10:52,160
Oh, cool. We out then. Come on, Stevie.
94
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
T, stay.
95
00:10:58,440 --> 00:11:01,580
of each other. I am being considered. I
told the drummer not to come.
96
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
like Jerry Springer live.
97
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
Of course, you won't miss two or three.
98
00:12:12,960 --> 00:12:16,360
Or four or five.
99
00:12:17,780 --> 00:12:23,960
What are you doing here? I thought you
were spending the night at Stevie's. I
100
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
just bet you did.
101
00:12:26,480 --> 00:12:29,720
What are you doing here? I thought you
and Andell were partying at Little J's
102
00:12:29,720 --> 00:12:33,800
tonight. Well, Andell got a booty call,
and I just got the boot.
103
00:12:46,800 --> 00:12:49,020
Go check it out. You check it out. I got
your back.
104
00:12:49,480 --> 00:12:52,360
It could be the burglar, and we could
both see it.
105
00:12:54,600 --> 00:13:00,600
I thought you said you had my back. I
can see from here.
106
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
It's the burglar.
107
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
What are we going to do?
108
00:13:08,180 --> 00:13:09,860
Just be quiet. Maybe he won't see us.
109
00:13:14,740 --> 00:13:16,480
Mama, he's got... That's a rabby coat.
110
00:13:18,420 --> 00:13:20,620
No, he didn't. I just got that off the
land. Wait.
111
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
I'm scared.
112
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Don't worry, baby.
113
00:13:26,720 --> 00:13:28,500
Uh, Mama will get help.
114
00:13:28,920 --> 00:13:32,860
Okay. You know what? Maybe I can take
this hose and climb down to the
115
00:13:32,860 --> 00:13:34,300
professor's place and call the cops.
116
00:13:34,540 --> 00:13:38,560
Are you crazy? You can't do that. Just
watch me. Now, look, I'll tie this hose
117
00:13:38,560 --> 00:13:41,360
to the palm and you hold the...
118
00:14:00,840 --> 00:14:03,040
party to another room. Oh, sounds good
to me.
119
00:14:35,760 --> 00:14:38,940
Parker, I do not have time for your
shenanigans. Now, will you leave me
120
00:14:39,120 --> 00:14:40,380
Professor, please, I'm begging.
121
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Call the cops.
122
00:14:41,980 --> 00:14:45,620
Forget it. Look, I fell for your trick
once. You're not going to suck me into
123
00:14:45,620 --> 00:14:46,740
your web of deceit again.
124
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
underwear drawer.
125
00:15:55,590 --> 00:15:57,810
You're not going to get away with this.
I can explain.
126
00:15:58,230 --> 00:15:59,069
Not you.
127
00:15:59,070 --> 00:16:02,690
Yeah. All right, but that's enough. Just
put a lid on it and get down.
128
00:16:02,910 --> 00:16:07,230
Ow! Oh, what's wrong, baby? My leg. I
think I hit my funny ball.
129
00:16:08,970 --> 00:16:09,849
She's hurting.
130
00:16:09,850 --> 00:16:12,170
Help me get her to the couch. Okay, but
don't try anything.
131
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
We ought to restrain the birds.
132
00:17:53,040 --> 00:17:55,740
I am so sorry. You were in danger and I
turned my back.
133
00:17:56,940 --> 00:17:59,080
Is there anything I can do to make it up
to you?
134
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
Well,
135
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
I guess not.
136
00:18:13,500 --> 00:18:17,460
What a night.
137
00:18:18,000 --> 00:18:19,200
Tell me about it.
138
00:18:22,220 --> 00:18:23,260
of the way you handled yourself.
139
00:18:55,760 --> 00:18:56,760
a couple of knuckleheads.
140
00:18:57,640 --> 00:18:59,800
Mom, I'm sorry for the way I've been
acting.
141
00:19:00,360 --> 00:19:04,340
Baby, I know you've reached the age when
you want your own space, and you should
142
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
have that.
143
00:19:05,440 --> 00:19:09,920
So I'll start looking for another place
to live on a professor's floor.
144
00:19:12,920 --> 00:19:15,560
Mom, I'm not asking you to move out.
145
00:19:16,120 --> 00:19:18,260
I just want you to treat me like an
adult.
146
00:19:18,940 --> 00:19:20,460
I'm not your little girl anymore.
147
00:19:21,860 --> 00:19:23,420
You'll always be my little girl.
148
00:19:24,040 --> 00:19:26,140
But that doesn't mean I have to treat
you like one.
149
00:19:26,620 --> 00:19:28,260
I'll do better. I promise.
150
00:19:33,420 --> 00:19:35,020
It sure is crowded in here.
151
00:19:35,500 --> 00:19:36,840
Oh, yes, it sure is.
152
00:19:37,960 --> 00:19:39,560
So when are you going to move your stuff
out?
153
00:19:39,980 --> 00:19:41,520
Oh, I was just going to show you the
same thing.
154
00:19:44,040 --> 00:19:45,760
My stuff was here first.
155
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Oh, but my stuff is better.
156
00:19:47,320 --> 00:19:50,720
Uh -uh. And Dale said that my couch was
more comfortable than yours.
157
00:19:50,940 --> 00:19:52,900
Girl, please. And Dale has a built -in
cushion.
158
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
live here, remember?
159
00:20:08,460 --> 00:20:10,360
It's just I didn't expect you so early.
160
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
What was that?
161
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
Oh, that noise?
162
00:20:14,580 --> 00:20:15,580
Nothing.
163
00:20:17,520 --> 00:20:20,180
Kimberly Ann Parker, do you have a boy
back there?
164
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
Boy? No.
165
00:20:21,840 --> 00:20:23,300
Good. Boys?
166
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
Yes.
167
00:20:30,600 --> 00:20:34,580
Boys in there, what y 'all doing here?
And where y 'all going with my stuff?
168
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
Well, you saw your sign outside.
169
00:20:37,020 --> 00:20:38,600
And we love garage sales.
170
00:20:38,900 --> 00:20:41,920
Yeah, we're always looking for a good
deal. So we couldn't pass you by.
171
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Kim,
172
00:20:45,540 --> 00:20:46,780
you selling my stuff?
173
00:20:47,100 --> 00:20:48,720
That's right. People will buy anything.
174
00:20:58,060 --> 00:21:00,900
Look, Ms. Marshall, what's your name?
13621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.