Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,160
I'm gonna miss you, boo.
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,500
I'll be so miserable without you.
3
00:00:07,860 --> 00:00:10,420
I'll think about you every minute that
I'm gone, snickerdoodle.
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,520
Bye. Bye.
5
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Where's Jarell going?
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,020
To Moda Corps.
7
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
Kim, listen.
8
00:00:26,420 --> 00:00:30,700
I like Jarell, and I'm really happy for
you, but when I moved in here, I only
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,500
counted on having one roommate, not two.
10
00:00:32,830 --> 00:00:33,830
I know, aren't we blessed?
11
00:00:35,390 --> 00:00:40,150
Kim, he uses my bath products, drinks my
organic soda. Oh, that reminds me.
12
00:00:40,470 --> 00:00:43,110
Jarell was wondering if you could get
some regular sodas next time.
13
00:00:46,250 --> 00:00:47,850
Jarell must have forgotten his key.
14
00:00:48,690 --> 00:00:50,110
Hey, when did he get a key?
15
00:00:50,610 --> 00:00:52,210
Come on, Kim, this is too much.
16
00:00:52,570 --> 00:00:54,970
Chill, Stevie, it's not like his name is
on the mailbox.
17
00:00:57,490 --> 00:00:59,230
You have a delivery for Jarell Goodrich?
18
00:01:02,920 --> 00:01:03,920
talk to him.
19
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
I wonder what this is.
20
00:01:48,960 --> 00:01:50,560
Hmm, with any luck, an eviction notice.
21
00:01:53,540 --> 00:01:57,140
Hey, it's from that French record exec I
met with. I don't believe he wants to
22
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
give me a J -O -B.
23
00:01:58,280 --> 00:01:59,680
Ooh, what's that French for?
24
00:02:02,620 --> 00:02:05,020
Baby, that's French for we about to get
paid.
25
00:02:05,300 --> 00:02:08,259
Ooh, he wants me to produce a rap album
with this hot new French group.
26
00:02:08,940 --> 00:02:11,140
Ooh, my baby's gonna be a record
producer.
27
00:02:11,980 --> 00:02:13,320
Baby, I'm about to blow up.
28
00:02:16,620 --> 00:02:20,000
You know, now you'll be making the big
bucks. You can get new clothes, a new
29
00:02:20,000 --> 00:02:21,340
car, a new place to live.
30
00:02:25,380 --> 00:02:26,860
So, um, when do you start?
31
00:02:27,920 --> 00:02:28,799
Next week.
32
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
In Paris.
33
00:02:29,960 --> 00:02:34,420
Paris? Oh, I'll be so sorry to see you
leave, Jarell. Au revoir, mon petit
34
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
moutier.
35
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
For how long?
36
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
I don't know.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,660
Maybe a year. A year?
38
00:02:42,140 --> 00:02:43,140
What about us?
39
00:02:43,680 --> 00:02:44,820
Why don't you come with me?
40
00:02:45,260 --> 00:02:48,120
My mama's not going to let me run off to
Europe with some man.
41
00:02:49,940 --> 00:02:51,620
Unless, of course, we were to get
married.
42
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
I'm going to miss you, baby.
43
00:03:32,400 --> 00:03:34,680
for a job offer in Paris. He'll be back
in a year.
44
00:03:34,940 --> 00:03:39,940
And I told him my mama wasn't going to
let me run behind no man unless we were
45
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
married.
46
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
What did he say?
47
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
See ya.
48
00:03:47,660 --> 00:03:50,820
Good, because you don't need to be
marrying that narrow butt boy anyway.
49
00:03:52,260 --> 00:03:54,440
Don't you like Jarell? I do.
50
00:03:54,900 --> 00:03:57,640
My baby, you're too young to be getting
so serious about a guy.
51
00:03:57,880 --> 00:03:59,060
But Jarell and I...
52
00:04:18,060 --> 00:04:20,000
I heard Jack Boy would just ruin your
whole damn life.
53
00:04:23,920 --> 00:04:27,900
I know where to cheer you up. How about
a nice home -cooked meal?
54
00:04:28,400 --> 00:04:30,700
I'm never gonna eat again.
55
00:04:32,280 --> 00:04:35,340
Oh, I said the same thing. Trust Mama.
You'll get over it.
56
00:04:50,890 --> 00:04:53,890
Miss Parker, if I was expecting you, you
would be falling through a trap door
57
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
right now.
58
00:04:56,150 --> 00:04:57,630
I love the way we play.
59
00:04:59,190 --> 00:05:00,190
Why are you here?
60
00:05:00,330 --> 00:05:02,930
Oh, I was upstairs baking a cake for Kim
and I ran out of sugar.
61
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
So, how about it, Professor?
62
00:05:05,190 --> 00:05:06,230
You want to give me some sugar?
63
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
Help yourself.
64
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
Don't mind if I do.
65
00:05:13,190 --> 00:05:14,810
I'm going to put on some clothes.
66
00:05:15,110 --> 00:05:16,490
Not like what you have on right now.
67
00:05:37,070 --> 00:05:38,410
He's in the bedroom having a cigarette.
68
00:05:40,950 --> 00:05:42,670
Stevie! Get out here!
69
00:05:44,970 --> 00:05:49,150
Veronica, I wasn't expecting you. Sorry
if I interrupted your little soiree.
70
00:05:49,430 --> 00:05:51,410
Well, if you leave right now, we'll
forgive you.
71
00:05:52,710 --> 00:05:55,830
Miss Parker, stay out of this, please.
Yes, dear. Stop that!
72
00:05:57,010 --> 00:05:58,610
Veronica, I can explain.
73
00:05:58,910 --> 00:06:00,230
Don't bother. I can see for myself.
74
00:06:00,590 --> 00:06:04,350
No, you don't. Look, Miss Parker only
came by to get some sugar.
75
00:06:04,570 --> 00:06:05,930
And I got some, too.
76
00:06:09,800 --> 00:06:11,980
I'll leave so you can feed sugar cubes
to your Clydesdale.
77
00:06:12,800 --> 00:06:13,860
Oh, no, she didn't.
78
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
Honey,
79
00:06:16,480 --> 00:06:19,100
why are you so threatened by this woman?
80
00:06:19,400 --> 00:06:22,580
Maybe it's because every time I turn
around, every time I look up, she's
81
00:06:23,020 --> 00:06:25,060
Why don't you admit it? You have a thing
for her.
82
00:06:25,280 --> 00:06:27,400
See, Professor, you can't hide love.
83
00:06:29,240 --> 00:06:31,020
Well, you certainly can't hide you.
84
00:06:33,780 --> 00:06:37,600
Veronica. Stanley, I came here to
surprise you with two tickets for the
85
00:06:37,600 --> 00:06:39,180
of Jidney. But you know what?
86
00:06:39,560 --> 00:06:41,420
Here, take your sugar, Mama.
87
00:06:42,020 --> 00:06:46,620
Veronica, I swear, you step out that
door and so help me, I will escort Miss
88
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
Parker to the play.
89
00:06:47,860 --> 00:06:49,560
Oh, go ahead, girl. Shoot, shoot.
90
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Get the hell out.
91
00:06:54,040 --> 00:06:55,540
Oh, I never thought she'd leave.
92
00:06:58,860 --> 00:07:02,000
Veronica, I mean it. I'll take Miss
Parker.
93
00:07:37,870 --> 00:07:41,270
I decided to take the mature adult
approach with Jarell. Oh, good. What are
94
00:07:41,270 --> 00:07:44,630
doing? I just have 15 pizzas delivered
to Jarell's house.
95
00:07:46,630 --> 00:07:48,390
And that'll be the pizza man now.
96
00:07:56,530 --> 00:07:57,950
Hey. Hey, is Kim here? Yeah.
97
00:07:58,410 --> 00:07:59,470
Well, look who's here.
98
00:07:59,830 --> 00:08:00,870
Peppy LePuny.
99
00:08:02,470 --> 00:08:05,390
Don't be mad, snickerdoodle. I just came
over to tell you that I've been
100
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
thinking about it.
101
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Well, I'll just listen up.
102
00:08:08,540 --> 00:08:09,459
Hit it, T.
103
00:08:09,460 --> 00:08:12,860
Freaky, freaky, freaky, freaky, freaky,
freaky, freaky like... Baby girl, we can
104
00:08:12,860 --> 00:08:13,799
make it live.
105
00:08:13,800 --> 00:08:15,660
Come with me, it'll be a blast.
106
00:08:16,360 --> 00:08:18,060
This new love, this the really, yo.
107
00:08:18,700 --> 00:08:20,480
You are a doer, that's the dealie, yo.
108
00:08:21,280 --> 00:08:22,860
You feel this love the same as me?
109
00:08:23,440 --> 00:08:25,160
So won't you roll with me, the gay
pervy?
110
00:08:26,720 --> 00:08:30,100
And I guess what I'm trying to say, Kim,
is will you marry me?
111
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
How many carrots?
112
00:08:50,630 --> 00:08:51,690
Oh, yeah, the ring.
113
00:08:52,730 --> 00:08:54,810
Hey, Stevie, can I borrow your toe ring
for a minute?
114
00:08:56,650 --> 00:08:58,190
Really? Okay.
115
00:09:02,150 --> 00:09:03,850
Uh, Jarell, that's a toe ring.
116
00:09:04,690 --> 00:09:05,690
Yeah, right.
117
00:09:09,010 --> 00:09:11,790
Kimberly Ann Parker, will you be my
wife?
118
00:09:12,710 --> 00:09:13,910
Yes, Jarell, I may...
119
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
What about my parents?
120
00:09:22,300 --> 00:09:25,140
Oh, well, I thought you could tell your
dad and I'd tell your mom.
121
00:09:28,120 --> 00:09:31,540
Nah, you better tell your mom and I'll
tell your dad.
122
00:09:34,920 --> 00:09:36,380
Nah, I don't want to do that either.
123
00:09:37,100 --> 00:09:40,100
And you know, y 'all could elope. I got
a better idea.
124
00:09:40,400 --> 00:09:42,180
Let's sneak off to Vegas and get
married.
125
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
You're not going to tell your parents?
126
00:09:52,250 --> 00:09:53,550
Oh, of course I am.
127
00:09:53,910 --> 00:09:58,790
After we find a place to live and have a
couple of kids, then our kids will have
128
00:09:58,790 --> 00:10:01,550
kids, and then I'll drive out to Mama's
grave and tell her.
129
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
What's going on, babe?
130
00:10:09,070 --> 00:10:11,030
My mom thinks we're too young to get
married.
131
00:10:11,310 --> 00:10:14,670
Well, what are we going to do? Don't
worry about it. After she sees how happy
132
00:10:14,670 --> 00:10:16,210
are, she'll be all for it.
133
00:10:16,530 --> 00:10:17,530
Then let's do this.
134
00:10:17,840 --> 00:10:20,680
Look, we could go now. T could be the
best man, and Stevie could be the maid
135
00:10:20,680 --> 00:10:22,340
honor. You know I'm down.
136
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
Stevie?
137
00:10:25,360 --> 00:10:28,660
I don't know, Kim. Don't you think
you're rushing things a little bit?
138
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
I don't know. We could wait until
tomorrow.
139
00:10:33,560 --> 00:10:36,620
Kim, you haven't even known him for that
long. I mean, what's his favorite
140
00:10:36,620 --> 00:10:38,800
color? Um... His favorite food?
141
00:10:39,060 --> 00:10:40,240
Well... His favorite movie?
142
00:10:40,980 --> 00:10:43,100
Girl, this is not Who Wants to Be a
Millionaire.
143
00:10:46,280 --> 00:10:47,320
Who wants to be happy?
144
00:10:47,880 --> 00:10:49,440
Well, Jor -El makes me happy.
145
00:10:51,080 --> 00:10:53,940
Okay, I mean, if you're sure, then of
course I'll be there for you.
146
00:10:54,160 --> 00:10:57,560
Good. Then loan me $20 for gas, because
we're getting married.
147
00:10:59,660 --> 00:11:01,920
Hey, we're going to meet y 'all
downstairs. We're going to look at the
148
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Oh,
149
00:11:11,300 --> 00:11:14,840
and now I'm finally having a real date
with the professor, and I didn't have to
150
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
bribe.
151
00:11:21,640 --> 00:11:23,420
How did you get on the list for the Make
-A -Wish Foundation?
152
00:11:25,320 --> 00:11:28,680
I'm telling you, Ann Dowd, I'm really
feeling it. This is the start of taking
153
00:11:28,680 --> 00:11:30,800
our relationship to a whole nother
level.
154
00:11:32,160 --> 00:11:35,540
I am proud of you. Shoot, I'm going to
put you up for the plus -size play of
155
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
month.
156
00:11:37,720 --> 00:11:39,180
You want to see the dress I bought for
tonight?
157
00:11:39,400 --> 00:11:41,280
I thought you were wearing it. Uh -uh,
and this is special.
158
00:11:49,020 --> 00:11:50,060
That's a wedding dress.
159
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
That's the big question tonight.
160
00:11:53,390 --> 00:11:56,970
The only question he's going to ask is
which mental institution to take you to.
161
00:11:58,130 --> 00:12:00,290
And, White, you really are a wacko.
162
00:12:03,350 --> 00:12:06,130
Oh, get the door. I want to make an
entrance. You're already here. Girl,
163
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
get the door.
164
00:12:10,230 --> 00:12:13,590
Hey, Professor, come on in. Nicky will
be with you in just a minute. Can I get
165
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
you anything?
166
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
Yeah, a gun.
167
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
Hi, Professor.
168
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
And loaded.
169
00:12:25,560 --> 00:12:27,680
Hand out. Take a picture of me and my
attendant.
170
00:12:27,980 --> 00:12:29,640
Miss Parker, is this really necessary?
171
00:12:30,120 --> 00:12:33,560
Well, we could make our own home video
like Pamela and Tommy Lee.
172
00:12:33,800 --> 00:12:36,880
All right,
173
00:12:38,940 --> 00:12:39,599
let's go.
174
00:12:39,600 --> 00:12:41,540
You can follow me in your car.
175
00:13:02,990 --> 00:13:03,889
is in Vegas.
176
00:13:03,890 --> 00:13:05,990
She's going to marry that little rusty
butt boyfriend of hers.
177
00:13:07,190 --> 00:13:09,930
Oh, I can't believe it. She didn't even
invite me.
178
00:13:11,790 --> 00:13:14,450
Miss Parker, are we going on this date
or not?
179
00:13:16,150 --> 00:13:17,450
And, uh, what am I going to do?
180
00:13:18,350 --> 00:13:21,110
Miss Parker, you don't want to go. I
understand.
181
00:13:22,330 --> 00:13:24,370
You better hurry and make your mind up.
182
00:13:52,360 --> 00:13:55,880
Are you really sure about this? I mean,
marriage is so 20th century.
183
00:13:56,140 --> 00:13:58,120
You know, he probably wants you to stay
at home and not even work.
184
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Hi.
185
00:14:02,560 --> 00:14:05,260
I got to tell you, Jarrell, you're a
better man than me.
186
00:14:05,460 --> 00:14:06,460
What do you mean?
187
00:14:07,680 --> 00:14:11,100
Getting up your bachelorhood to become a
married man, especially now.
188
00:14:11,500 --> 00:14:14,980
Think about it. You're going to be
getting paid, hanging out with Betty.
189
00:14:15,520 --> 00:14:17,980
You're going to meet a bomb French freak
every day of the week.
190
00:14:19,400 --> 00:14:20,920
You're giving all that up for love.
191
00:14:21,960 --> 00:14:26,360
I'm going to come home to your girl Kim
365 days a year for the rest of your
192
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
life.
193
00:14:28,100 --> 00:14:30,440
You jealous? You wish it was me, don't
you?
194
00:14:32,160 --> 00:14:33,580
Man, I don't even know who you are.
195
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
I'll be lucky.
196
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Excuse me.
197
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Wedding, divorce, or traffic school?
198
00:14:47,580 --> 00:14:51,120
Wedding. I married Jarrell Goodrich,
that fine gentleman over there.
199
00:14:55,310 --> 00:14:57,750
I assume you want the cheapest wedding
possible.
200
00:14:58,190 --> 00:14:59,670
Our po' boy special.
201
00:15:01,290 --> 00:15:04,110
You read your own vows, we throw in a
cup of rice.
202
00:15:04,350 --> 00:15:07,290
All for the low, low price of $299 .99.
203
00:15:09,490 --> 00:15:11,350
That's ridiculous. We're not paying
that.
204
00:15:11,570 --> 00:15:13,210
Excuse me, I'm the one getting married.
205
00:15:13,530 --> 00:15:16,650
Well, whoever is getting married needs
to make up their minds now.
206
00:15:16,850 --> 00:15:18,390
That elderly couple that was waiting?
207
00:15:18,690 --> 00:15:22,190
Well, let's just say death did them
part.
208
00:15:25,290 --> 00:15:27,670
Goodie, see, Stevie, that's a sign. Or a
warning.
209
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
You jealous.
210
00:15:30,350 --> 00:15:31,550
You wish you were me, don't you?
211
00:15:32,470 --> 00:15:33,930
Girl, I don't even know who you are.
212
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
I'm Mrs. Lucky.
213
00:15:36,210 --> 00:15:37,210
Come on, Jarrell.
214
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
Jarrell?
215
00:15:39,370 --> 00:15:40,370
Where did he go?
216
00:15:45,970 --> 00:15:47,030
Can't you go any faster?
217
00:15:47,250 --> 00:15:49,670
If I could, you would have never caught
me in front of your house.
218
00:15:50,870 --> 00:15:53,290
Step on it, Professor. I have to save my
daughter.
219
00:15:54,990 --> 00:15:56,570
I don't know why we had to take my car.
220
00:15:57,070 --> 00:15:59,330
I told you, I couldn't get any flights.
221
00:15:59,910 --> 00:16:02,710
Besides, this is a date you're supposed
to drive.
222
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Yeah.
223
00:16:08,250 --> 00:16:09,330
Oh, good, I got you.
224
00:16:10,210 --> 00:16:11,210
Veronica?
225
00:16:11,450 --> 00:16:13,690
I'm so sorry, Stanley. Please forgive
me.
226
00:16:14,230 --> 00:16:15,910
I've just been under a lot of stress
lately.
227
00:16:16,970 --> 00:16:19,030
If it's not too late, I'd like to make
it up to you.
228
00:16:19,970 --> 00:16:21,870
Right now, I'm soaking in a...
229
00:16:22,110 --> 00:16:25,430
Great big bathtub of honey nectar bubble
bath.
230
00:16:25,930 --> 00:16:27,950
And you know what I need, Stanley?
231
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
What?
232
00:16:31,090 --> 00:16:37,010
A nice, slow, thin -juiced body scrub.
233
00:16:38,030 --> 00:16:39,150
I'll be right there.
234
00:16:39,550 --> 00:16:40,550
Give me that.
235
00:16:41,510 --> 00:16:44,790
Yeah, Veronica, we don't have time for
chit -chat. We're on our way to a
236
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
chapel in Vegas.
237
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
What?
238
00:16:50,410 --> 00:16:53,690
Don't worry, we'll get it on the way
back. Now step on it. Look, I'm
239
00:16:53,910 --> 00:16:55,330
Ow! That's my foot!
240
00:16:55,630 --> 00:16:57,030
Don't worry, I'll massage it later.
241
00:16:57,390 --> 00:16:58,470
In our hotel room.
242
00:17:00,070 --> 00:17:01,070
Oh, great!
243
00:17:01,190 --> 00:17:03,210
The fuzz! Are you happy now?
244
00:17:03,630 --> 00:17:04,630
We cannot run it.
245
00:17:04,869 --> 00:17:06,130
Are you an insane woman?
246
00:17:06,470 --> 00:17:07,490
This is a BMW.
247
00:17:07,890 --> 00:17:09,550
It's the ultimate driving machine.
248
00:17:09,770 --> 00:17:11,270
And you are the ultimate... Ow!
249
00:17:12,210 --> 00:17:13,210
I'm pulling over.
250
00:17:13,310 --> 00:17:15,530
No, you're not. Yes, I am. No, you're
not!
251
00:17:24,270 --> 00:17:25,270
We're out of gas.
252
00:17:26,369 --> 00:17:27,369
Out of gas?
253
00:17:27,770 --> 00:17:29,170
How could you be out of gas?
254
00:17:29,470 --> 00:17:33,010
Oh, I'm sorry. I thought we were going
to a play instead of the front end of a
255
00:17:33,010 --> 00:17:34,610
high -speed police chase to Vegas.
256
00:17:36,450 --> 00:17:37,870
Just relax, Professor.
257
00:17:38,410 --> 00:17:42,710
Now, once I calmly explain the situation
with Kim, I'm sure the police officer
258
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
will understand.
259
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
Get out of the car.
260
00:17:45,130 --> 00:17:48,330
Put your hands behind your head and lie
face down on the road.
261
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
You get out first.
262
00:17:53,290 --> 00:17:54,510
Get out. You get out.
263
00:18:00,230 --> 00:18:01,230
Well,
264
00:18:01,510 --> 00:18:09,070
maybe
265
00:18:09,070 --> 00:18:10,070
you ought to slow your roll.
266
00:18:10,290 --> 00:18:11,530
Kim's probably looking for us.
267
00:18:12,310 --> 00:18:16,050
Look, I did not come to Vegas just to
get married, all right? Two minutes, I'm
268
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
ahead. I can feel it.
269
00:18:26,730 --> 00:18:27,810
This machine is whack.
270
00:18:28,030 --> 00:18:30,770
Nah, man, you're whack. It's Poogie Man
Kim right now.
271
00:18:30,970 --> 00:18:33,950
What if you're so worried about it, why
don't you marry me? Nah, man, that's
272
00:18:33,950 --> 00:18:35,450
your thing. I'm gonna play it. Oh, Lord.
273
00:18:43,730 --> 00:18:45,170
Get off that machine. It's mine.
274
00:18:45,650 --> 00:18:47,690
Fuck off, Junior, before I cut you.
275
00:19:18,130 --> 00:19:19,130
See, man,
276
00:19:20,470 --> 00:19:21,470
you got any more money?
277
00:19:21,490 --> 00:19:23,090
Nah, man, you tapped us out.
278
00:19:23,290 --> 00:19:24,590
Oh, man, now what am I going to do?
279
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
You don't want to marry me, baby.
280
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Why is that?
281
00:19:33,860 --> 00:19:35,140
I've got a gambling problem.
282
00:19:39,920 --> 00:19:41,060
That's not a problem.
283
00:19:41,360 --> 00:19:43,200
I love you. We can work it out.
284
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
Married people do that.
285
00:19:44,960 --> 00:19:47,300
But I lost all our money, so we can't
get married.
286
00:19:47,680 --> 00:19:48,780
Now, that's a problem.
287
00:19:49,820 --> 00:19:51,240
How could you do that?
288
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
I'm sorry, baby.
289
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
Don't be mad.
290
00:19:54,220 --> 00:19:55,640
I'm not mad. I'm just disappointed.
291
00:19:57,300 --> 00:20:00,380
My mama was right. I had no business
running off to marry you.
292
00:20:02,420 --> 00:20:03,420
I'll make it up to you.
293
00:20:04,100 --> 00:20:05,059
Yeah, right.
294
00:20:05,060 --> 00:20:05,979
I'm going.
295
00:20:05,980 --> 00:20:08,900
Stevie, let's go flirt with an old man
so we can get some plane tickets home.
296
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Oh, wait. Hold on. Hold up.
297
00:20:13,080 --> 00:20:14,100
I found a dolly.
298
00:20:14,500 --> 00:20:16,100
Hey, that's enough for all you can eat
buffet.
299
00:20:17,940 --> 00:20:21,480
Look, baby, if you and I were meant to
be, then this is going to pay off.
300
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Who the left?
301
00:20:52,680 --> 00:20:55,720
Black girl with blonde hair and green
-blue all her eyes.
302
00:20:56,500 --> 00:20:58,120
She with a short little guy?
303
00:20:58,400 --> 00:21:00,160
A so -soon -to -be -dead little guy.
304
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
In the chapel.
305
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Cat!
306
00:21:15,460 --> 00:21:16,980
I got a better idea.
307
00:21:19,050 --> 00:21:20,470
Wouldn't it? I don't know.
308
00:21:20,870 --> 00:21:22,250
My baby's got a brain.
309
00:21:22,610 --> 00:21:23,610
What is this?
310
00:21:25,410 --> 00:21:32,230
Girl, this is... My mama wasn't letting
me go to
311
00:21:32,230 --> 00:21:33,230
school. Yeah.
23640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.