All language subtitles for the_parkers_s01e20_unforgiven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:05,340 Well, it looks like everyone RSVP'd to see Mom and Dad renew their marriage 2 00:00:05,340 --> 00:00:09,400 vows. After 45 years of being married to Daddy Dearest, she ought to vow not to 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 do it again. 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,740 Nikki. I just don't understand why they have to have the ceremony here in L .A. 5 00:00:15,060 --> 00:00:17,940 Because this is where they met. This is where they eloped. This is where they 6 00:00:17,940 --> 00:00:18,940 raised their family. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,460 And your point is? 8 00:00:22,260 --> 00:00:27,820 Nikki, promise me you will be civil around Daddy. This is not for Daddy. 9 00:00:27,820 --> 00:00:28,840 not for us. It's for Mom. 10 00:00:29,100 --> 00:00:30,160 And I'm all for Mom. 11 00:00:30,650 --> 00:00:31,750 But she don't need daddy. 12 00:00:32,150 --> 00:00:34,530 Why can't she renew her vows with herself? 13 00:00:35,010 --> 00:00:36,010 Love herself. 14 00:00:37,750 --> 00:00:38,930 Are you serious? 15 00:00:39,310 --> 00:00:43,450 Yeah. I saw it on Jenny Jones. Oh. This girl proposed to herself, married 16 00:00:43,450 --> 00:00:45,270 herself. She even kissed herself. 17 00:00:46,130 --> 00:00:49,210 I hope she made herself sign a prenuptial because she sound crazy. 18 00:00:51,110 --> 00:00:54,810 There's nothing crazy about that. I mean, nowadays, women are doing a lot of 19 00:00:54,810 --> 00:00:55,810 things by themselves. 20 00:00:55,890 --> 00:00:58,530 Have children, have mortgages, have sex. 21 00:00:59,870 --> 00:01:00,890 You certainly know about that. 22 00:01:03,470 --> 00:01:06,130 I've told you that in the strictest of confidence. 23 00:01:06,870 --> 00:01:09,010 And I'm telling you in the strictest of confidence. 24 00:01:10,630 --> 00:01:14,230 Look, did you get the bridesmaids' dresses like I asked? No. 25 00:01:14,750 --> 00:01:18,010 Nikki. Girl, Kim wanted to make them. They're in there trying them on now. 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,850 Kim, Tiff, come show us those damn dresses. 27 00:01:31,150 --> 00:01:32,770 That's not exactly what I had in mind. 28 00:01:33,050 --> 00:01:36,890 You said you wanted something from the olden days, when Grandpa and Grandma 29 00:01:36,890 --> 00:01:37,910 first got married. 30 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 Yeah. 31 00:01:40,730 --> 00:01:42,710 1955, not 1855. 32 00:01:43,850 --> 00:01:46,350 1819? That's only a year different. 33 00:03:02,160 --> 00:03:03,860 Nikki. Thanks, Ma. 34 00:03:05,620 --> 00:03:08,560 Well, this is a pleasant surprise. I thought you two would be at the hotel. 35 00:03:09,160 --> 00:03:12,300 Oh, some idiot messed up and canceled our damn reservations. 36 00:03:12,860 --> 00:03:16,420 For $49 .99 a night, things should be in order when you get there. 37 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 George, please. 38 00:03:18,940 --> 00:03:20,200 Why don't you guys stay here? 39 00:03:20,660 --> 00:03:22,700 Yeah, Kim and I can sleep in the living room. 40 00:03:22,920 --> 00:03:24,420 Did you check San Diego? 41 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 It's only two hours away. 42 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 You're right. 43 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 You're already crowded. 44 00:03:32,920 --> 00:03:35,660 Maybe we can find a room down at the Snooty Fox. 45 00:03:36,040 --> 00:03:39,180 Then it's settled. A suite at the Snooty Fox. I'll make the reservation. 46 00:03:39,780 --> 00:03:41,320 Come on, Mama. It'll be fun. 47 00:03:41,640 --> 00:03:43,140 The whole family together. 48 00:03:43,560 --> 00:03:45,280 We'll be just like the Brady Bunch. 49 00:03:46,340 --> 00:03:48,580 Shirley, I told you I didn't want to stay here. 50 00:03:49,040 --> 00:03:50,040 Fine. 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 Don't stay here. 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,339 Go on. 53 00:03:52,340 --> 00:03:56,100 Don't you sass me and don't tell me what to do. If I don't want to stay here, I 54 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 want to stay here. 55 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 out of Kim's bedroom. 56 00:04:47,360 --> 00:04:49,720 Why did you two start sleeping in separate rooms? 57 00:04:49,980 --> 00:04:51,660 When Mama came to her fences. 58 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Everything's fine. 59 00:04:55,120 --> 00:05:01,160 It's just that when I'm in bed with your father, well, he's not the same man he 60 00:05:01,160 --> 00:05:01,899 used to be. 61 00:05:01,900 --> 00:05:03,120 Oh, Mama, I'm sorry. 62 00:05:04,600 --> 00:05:05,620 But not to worry. 63 00:05:06,180 --> 00:05:08,020 We women have options these days. 64 00:05:10,480 --> 00:05:14,080 Listen to her, Mama. She knows... 65 00:05:21,480 --> 00:05:22,780 I can't handle. 66 00:05:25,400 --> 00:05:26,620 He's an animal. 67 00:05:27,280 --> 00:05:32,760 Daddy? He's taking that Viagra. 68 00:05:37,660 --> 00:05:41,140 It's murder on me. Two, three, four times a night. 69 00:05:42,420 --> 00:05:46,560 And he always wants me to do these weird... 70 00:05:54,540 --> 00:05:57,740 Any sleep at all is to go into another room and lock it. 71 00:05:58,260 --> 00:06:00,760 You weren't the one by chance who canceled the hotel reservation. 72 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 Yes. 73 00:06:03,620 --> 00:06:05,400 But it wasn't because of Viagra. 74 00:06:05,720 --> 00:06:06,780 Then why, Mama? 75 00:06:08,120 --> 00:06:13,660 I was hoping maybe you and your father could resolve... Look, Ma, if Daddy 76 00:06:13,660 --> 00:06:17,480 hasn't forgiven me in 19 years for getting pregnant, he's not gonna forgive 77 00:06:17,480 --> 00:06:21,680 now. So let's just drop it. Sweetheart, your father loves you. 78 00:06:22,250 --> 00:06:24,110 He talks about you all the time. 79 00:06:25,950 --> 00:06:27,310 Does he ever talk about me? 80 00:06:28,970 --> 00:06:30,770 Why don't you go back to bed, dear? 81 00:06:33,450 --> 00:06:34,650 Ma, I've tried. 82 00:06:35,030 --> 00:06:37,350 But Daddy is Daddy. He's not going to change. 83 00:06:37,850 --> 00:06:38,850 Please, honey. 84 00:06:39,330 --> 00:06:40,530 Give him one more chance. 85 00:06:41,390 --> 00:06:42,390 For me. 86 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 Please. 87 00:06:46,050 --> 00:06:47,810 All right, Ma. I'll try. 88 00:06:48,110 --> 00:06:50,110 I'll invite him to our school tomorrow. 89 00:06:50,670 --> 00:06:51,810 That's my baby. 90 00:06:53,350 --> 00:06:56,130 So he never even mentions me? 91 00:06:58,230 --> 00:07:01,730 Your father's getting old. He can't remember all his children. 92 00:07:02,190 --> 00:07:03,430 But he only has two. 93 00:07:12,710 --> 00:07:16,950 This is our student union. The social center of Santa Monica College. 94 00:07:17,210 --> 00:07:18,790 Like this is a real college. 95 00:07:19,920 --> 00:07:21,800 George, stop it. You should be proud of Nikki. 96 00:07:23,960 --> 00:07:25,180 Hey, Mom, over here. 97 00:07:25,540 --> 00:07:27,700 Hey, baby. Hey, baby. 98 00:07:28,660 --> 00:07:30,100 Oh, gosh, girl. 99 00:07:30,620 --> 00:07:31,880 I'm so proud of you. 100 00:07:33,140 --> 00:07:36,540 Everybody, me, my grandparents, Shirley and George West. 101 00:07:37,140 --> 00:07:39,760 Grandpa, Grandma, me, Tee, and Stevie. 102 00:07:40,360 --> 00:07:43,400 I am really looking forward to playing at your ceremony. 103 00:07:43,840 --> 00:07:47,260 My mom helped us select a few songs. She was a big singer in her heyday. 104 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Of course. 105 00:07:48,940 --> 00:07:52,360 Now she's just a sad, lonely woman trying to be a mother for the first 106 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 Stevie? What? 107 00:07:54,680 --> 00:07:55,760 Oh, was I doing it again? 108 00:07:56,520 --> 00:08:00,080 Oh, I'm so sorry. My therapist says it's all part of the healing process. Yeah, 109 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 okay, I'm gonna go now. 110 00:08:03,660 --> 00:08:06,380 Why is it only the crazy white people want to be our friends? 111 00:08:08,500 --> 00:08:11,820 You guys, don't go anywhere. There's someone special I want you to meet. 112 00:08:13,740 --> 00:08:15,940 And I have someone special I want you to meet. 113 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 Hey! 114 00:08:23,310 --> 00:08:25,450 I would like for you to meet my parents, mom, dad. 115 00:08:25,670 --> 00:08:28,450 Meet Professor Stanley Ogilvie, your future son -in -law. 116 00:08:31,010 --> 00:08:32,750 Your daughter is such a kidder. 117 00:08:34,110 --> 00:08:36,450 Colonel George West, United States Army. 118 00:08:37,049 --> 00:08:39,750 So, uh, you're a community college professor? 119 00:08:40,350 --> 00:08:42,070 What kind of grades did you get? 120 00:08:43,950 --> 00:08:44,990 George, stop it. 121 00:08:46,190 --> 00:08:50,370 Professor Ogilvie, it would mean a lot to us if you'd join us for the renewal 122 00:08:50,370 --> 00:08:51,370 our vows tomorrow. 123 00:08:51,870 --> 00:08:52,870 Isn't that right, George? 124 00:08:55,350 --> 00:09:01,530 Yeah, well, I'm sorry. I have that thing with the people, 125 00:09:01,610 --> 00:09:03,970 you know, at the place. 126 00:09:05,790 --> 00:09:09,170 Oh, what the heck? Where and what time? The Emmanuel Baptist Church. 127 00:09:09,450 --> 00:09:10,329 The Reverend Dr. 128 00:09:10,330 --> 00:09:11,530 B .J. Tatum presiding. 129 00:09:11,750 --> 00:09:12,930 11 a .m. 130 00:09:14,290 --> 00:09:16,230 Great. See you tomorrow. 131 00:09:20,650 --> 00:09:24,750 Mr. and Mrs. West, I just want to say I think it's real cool that two old people 132 00:09:24,750 --> 00:09:26,650 like you want to walk down the aisle again. 133 00:09:27,030 --> 00:09:29,130 No, just one old lady wants to do that. 134 00:09:30,070 --> 00:09:31,770 I guess I'll soon go fishing, sir. 135 00:09:31,970 --> 00:09:32,949 He doesn't mean that. 136 00:09:32,950 --> 00:09:33,950 The hell I don't. 137 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 This is all for you, Shirley. I'm not getting anything out of this. What? No 138 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 bachelor party? 139 00:09:39,250 --> 00:09:40,169 Bachelor party. 140 00:09:40,170 --> 00:09:41,170 What bachelor party? 141 00:09:41,310 --> 00:09:43,970 Now, you stay out of this, Shirley. This is between me and the Pete. 142 00:09:47,440 --> 00:09:48,379 he, Daddy? 143 00:09:48,380 --> 00:09:50,840 Whatever. The boy knows who he is. Come here, son. 144 00:09:52,220 --> 00:09:55,780 Grandma, Grandpa, I want you to meet my boyfriend, Jarell. 145 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 Boyfriend? 146 00:09:58,880 --> 00:10:01,320 Young man, what are your intentions for my grandbaby? 147 00:10:01,860 --> 00:10:05,220 Oh, well, uh, you know, today I intend to take her to the movies, you know what 148 00:10:05,220 --> 00:10:08,260 I'm saying? I intend to get a little bit of popcorn, you know what I mean? And 149 00:10:08,260 --> 00:10:10,780 if she's real good, oh, maybe even some goo for something. 150 00:10:13,140 --> 00:10:14,380 But nothing serious, sir. 151 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 That's what they all say. 152 00:10:17,070 --> 00:10:20,550 Next thing you know, you got to drop out of school to raise a baby with no 153 00:10:20,550 --> 00:10:25,190 money, no man, no job. Then you end up going to some rinky -dink community 154 00:10:25,190 --> 00:10:27,070 college 20 years from now. 155 00:10:27,330 --> 00:10:31,590 I don't need an education to see that those pills are making your head as hard 156 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 as yours. No, Nikki. 157 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 No, Mama. 158 00:10:39,430 --> 00:10:40,710 I don't have to do this anymore. 159 00:10:43,170 --> 00:10:45,850 Look, George, I need to talk to you. What do I do? 160 00:10:46,070 --> 00:10:50,490 I am sick. and tired of your foolishness. Nikki may have made a 161 00:10:50,490 --> 00:10:51,990 need to let it go and forgive her. 162 00:10:52,230 --> 00:10:54,290 I'm not about to apologize for something she did. 163 00:10:54,490 --> 00:10:55,510 I didn't say apologize. 164 00:10:55,910 --> 00:10:56,990 I said forgive. 165 00:10:57,490 --> 00:10:58,890 I'm not about to do that either. 166 00:10:59,410 --> 00:11:03,010 If you don't renew your relationship with Nikki, I'm not renewing our vows. 167 00:11:03,190 --> 00:11:04,490 Fine. I didn't want to do it anyway. 168 00:11:05,050 --> 00:11:06,890 Fine. The wedding is off. 169 00:11:07,110 --> 00:11:08,910 Fine. Come on, Z. 170 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 Let's bounce. 171 00:11:33,070 --> 00:11:38,650 hold up in there all morning probably still pouting come on out of there 172 00:11:38,650 --> 00:11:45,610 we don't want to be late look i'm sorry you know i didn't mean it i'll give you 173 00:11:45,610 --> 00:11:46,610 back your happy pill 174 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 Where could Daddy be? 175 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 Maybe he was kidnapped. 176 00:12:14,440 --> 00:12:15,780 Who would kidnap Grandpa? 177 00:12:16,200 --> 00:12:18,520 I mean, once he opened his mouth, they would give him back. 178 00:12:19,900 --> 00:12:22,120 We had a fight at the student union yesterday. 179 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 I thought he'd be over it by now. 180 00:12:24,900 --> 00:12:26,600 Wait a minute, T was with him last night. 181 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 Where'd you go? 182 00:12:28,220 --> 00:12:29,480 Out. Out where? 183 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Out and about. 184 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Talk, T. 185 00:12:34,560 --> 00:12:35,359 All right. 186 00:12:35,360 --> 00:12:37,580 I left him about an hour and a half ago at the Fuzzy Kitty. 187 00:12:37,950 --> 00:12:39,610 That strip club up by the airport? 188 00:12:39,930 --> 00:12:40,930 No, that's the hairy cat. 189 00:12:43,290 --> 00:12:45,150 The Fuzzy Kitty's a classy establishment. 190 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 It's a gentleman's club. 191 00:12:47,390 --> 00:12:51,170 Nikki, you take Mama to the church and stall. I'll go get Daddy. Don't go get 192 00:12:51,170 --> 00:12:53,630 him. He can rot up in that kitty for all I care. 193 00:12:55,970 --> 00:12:56,970 Come on, Mama. 194 00:12:57,010 --> 00:12:59,230 It's still your day. Now, let's finish getting you ready. 195 00:13:01,970 --> 00:13:03,510 I'll go with you so you don't get too lost. 196 00:13:03,970 --> 00:13:04,970 Yeah, me too. 197 00:13:05,010 --> 00:13:06,790 Um, I'm not letting you go by yourself. 198 00:13:07,970 --> 00:13:12,130 Baby, you don't want to go into a place like that. Oh, well, as long as you do, 199 00:13:12,270 --> 00:13:13,169 I do. 200 00:13:13,170 --> 00:13:14,450 Now get on, genuine. 201 00:13:17,190 --> 00:13:20,470 Hey, Constance, can you spot me a hundred in singles? 202 00:13:58,220 --> 00:13:59,199 Let me guess. 203 00:13:59,200 --> 00:14:03,020 You're a naive little girl from the Midwest who had dreams of making a dig 204 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Hollywood. 205 00:14:04,140 --> 00:14:09,640 No, actually, I'm a pre -med student at UCLA, and you look like you have a pain 206 00:14:09,640 --> 00:14:10,720 right here. 207 00:14:11,580 --> 00:14:14,000 I must warn you, I'm on bag. 208 00:14:45,040 --> 00:14:45,799 What a coincidence. 209 00:14:45,800 --> 00:14:46,860 So was I. 210 00:14:50,740 --> 00:14:53,300 Manly Stanley, you've got one more balloon to go. 211 00:14:54,920 --> 00:14:56,080 Not now, Bubbles. 212 00:15:11,720 --> 00:15:14,200 Well, she's definitely not telling him what she wants for Christmas. 213 00:15:15,980 --> 00:15:17,200 Or maybe she is. 214 00:15:20,240 --> 00:15:23,900 Yo, Kim, why don't you go on? This is a family thing. Me and Drell gonna hang 215 00:15:23,900 --> 00:15:26,540 out back here. Well, you better watch what you hang on to, Drell. 216 00:15:30,540 --> 00:15:31,660 Drell, you got any money? 217 00:15:31,940 --> 00:15:33,080 Yeah, you better believe it. 218 00:15:33,940 --> 00:15:34,940 75 cents. 219 00:15:38,120 --> 00:15:39,420 Drell, what are you doing here? 220 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 Honestly, Daddy. 221 00:15:41,100 --> 00:15:42,039 This is embarrassing. 222 00:15:42,040 --> 00:15:44,240 You're acting like a horny teenage boy. 223 00:15:44,520 --> 00:15:47,500 What are you girls doing here? This is no place for my grandbaby. 224 00:15:47,800 --> 00:15:51,520 Grandpa, there's nothing here I haven't seen before on cable or the Internet. 225 00:15:52,820 --> 00:15:53,820 Except that. 226 00:15:55,180 --> 00:15:57,620 And what exactly are you looking for? 227 00:16:00,420 --> 00:16:03,980 Daddy, stop this insanity. Everybody's at the church waiting for you. They'll 228 00:16:03,980 --> 00:16:06,680 waiting a long time if your mama expects me to apologize to Nikki. 229 00:16:07,250 --> 00:16:10,210 Daddy, you know you're not right. It's been 19 years. You can't punish Nikki 230 00:16:10,210 --> 00:16:11,330 forever. Why not? 231 00:16:13,550 --> 00:16:17,090 Well, now that you're done, I'd like to continue my private consultation with 232 00:16:17,090 --> 00:16:18,090 Dr. Passion. 233 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 I give up. 234 00:16:23,110 --> 00:16:25,010 Grandpa, weren't you so mad at Mama? 235 00:16:26,230 --> 00:16:27,350 Let me tell you something. 236 00:16:28,210 --> 00:16:30,310 Your Mama could have been anything she wanted to be. 237 00:16:30,530 --> 00:16:33,150 A doctor, lawyer, Oprah. 238 00:16:35,560 --> 00:16:36,720 But she threw it all away. 239 00:16:37,020 --> 00:16:39,280 To become the best mother she could possibly be. 240 00:16:39,520 --> 00:16:40,940 You don't understand, baby. 241 00:16:41,200 --> 00:16:42,280 You love me, don't you, Grandpa? 242 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 More than anything. 243 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 You know that. 244 00:16:45,040 --> 00:16:48,080 Then why do you continue to hurt the person who brought me here? 245 00:17:00,340 --> 00:17:01,540 Still no sign of Daddy? 246 00:17:02,300 --> 00:17:03,500 I've had it with that man. 247 00:17:03,930 --> 00:17:07,270 When I get back to North Carolina, I'm changing the locks on the front door and 248 00:17:07,270 --> 00:17:08,270 the refrigerator. 249 00:17:09,490 --> 00:17:11,130 Mom, what did y 'all fight about anyway? 250 00:17:14,329 --> 00:17:15,329 Me again. 251 00:17:16,650 --> 00:17:18,230 I can't believe him. 252 00:17:18,869 --> 00:17:23,730 It's been almost 20 years since I got pregnant. I was young. I made a mistake. 253 00:17:23,890 --> 00:17:27,069 He acts like he's never made one. Don't get upset. No, Ma! 254 00:17:28,390 --> 00:17:32,710 Does he hate me that much? And he would ruin your dream of having a wedding? 255 00:17:35,470 --> 00:17:37,470 Why don't we just tell everybody they can go? 256 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 No, Ma. 257 00:17:39,630 --> 00:17:43,990 All right, all right. We found them. It wasn't easy, but, you know, I searched 258 00:17:43,990 --> 00:17:47,230 high and low, and I... Oh, shut up, Mr. Bubbles. 259 00:17:47,590 --> 00:17:49,670 He was with Daddy at the nudie bar. 260 00:17:51,870 --> 00:17:55,030 If you wanted a lap dance, all you had to do was ask. 261 00:17:57,370 --> 00:17:59,770 Please, Miss Parker, we're in the house of the Lord. 262 00:18:06,320 --> 00:18:09,640 I have something to tell you. Sugarfoot. Don't you sugarfoot me. 263 00:18:10,220 --> 00:18:11,480 I was just leaving. 264 00:18:12,740 --> 00:18:15,120 You have every right to be mad at me. 265 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 You all do. 266 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Especially you. 267 00:18:22,360 --> 00:18:26,240 Daddy, how could you treat me so badly for so long? 268 00:18:27,640 --> 00:18:31,900 Well, it was just that... I mean, you were my princess. 269 00:18:33,120 --> 00:18:34,180 My little girl. 270 00:18:35,500 --> 00:18:36,680 The beat of my heart. 271 00:18:39,100 --> 00:18:40,180 You were my favorite. 272 00:18:40,600 --> 00:18:43,780 Look, Daddy, I know you're trying to make Nikki feel good, but let's not 273 00:18:43,780 --> 00:18:45,920 exaggerate. Everybody knows I'm your favorite. 274 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Who told you that? 275 00:18:49,820 --> 00:18:50,820 Mama. 276 00:18:51,080 --> 00:18:52,140 Did I say that? 277 00:18:54,940 --> 00:18:58,500 It's just that Nikki was the one who laughed at all my stupid jokes. 278 00:18:59,280 --> 00:19:00,860 The one who was just like me. 279 00:19:01,820 --> 00:19:03,480 I want to be able to give you away. 280 00:19:04,270 --> 00:19:05,850 to walk you down that aisle. 281 00:19:06,490 --> 00:19:08,310 And you took that away from me. 282 00:19:09,050 --> 00:19:10,510 You broke my heart. 283 00:19:13,290 --> 00:19:16,210 If I'd been your favorite, you wouldn't have been having this conversation. 284 00:19:19,330 --> 00:19:23,710 I missed a lot of years being your daddy because of my foolish pride. 285 00:19:25,430 --> 00:19:27,550 I'm sorry, Nikki. 286 00:19:28,890 --> 00:19:30,890 I miss you so much, Daddy. 287 00:19:31,660 --> 00:19:33,560 I missed you too, sweetie. 288 00:19:41,340 --> 00:19:45,260 Do you, Grandpa, take Mama to be your lawfully forgiven daughter? 289 00:19:45,700 --> 00:19:50,060 To love and to cherish and not forget to bring her her airplane peanuts? 290 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 I do. 291 00:19:53,720 --> 00:19:57,300 Do you, Mama, take Grandpa to be your lawfully forgiven father? 292 00:19:57,720 --> 00:19:59,220 To love and to honor? 293 00:19:59,580 --> 00:20:02,060 And laugh at his corny jokes so the rest of us won't have to. 294 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 I do. 295 00:20:07,240 --> 00:20:10,480 And by the power vested in me, by... Well, by me. 296 00:20:11,580 --> 00:20:13,720 I now pronounce you father and daughter. 297 00:20:14,580 --> 00:20:16,360 Grandpa, you may kiss your child. 298 00:20:17,360 --> 00:20:19,040 I love you so much, Daddy. 299 00:20:54,670 --> 00:20:57,730 You know when you can't pay for your meal, you gotta bust. This is 300 00:21:00,070 --> 00:21:02,430 Shut up, man. 301 00:21:17,650 --> 00:21:22,970 I'm trying to get that writer credit, girl. 302 00:21:24,910 --> 00:21:28,250 This is not about... This is... Nick, thank you. 22179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.