Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,689 --> 00:00:12,230
Oh, don't you look cute.
2
00:00:14,170 --> 00:00:16,230
No, I look like a centerpiece.
3
00:00:16,590 --> 00:00:17,750
Oh, you just reminded me.
4
00:00:22,910 --> 00:00:25,230
Put that on the table. My sister loves
flowers.
5
00:00:25,610 --> 00:00:27,290
Why don't I just sit on the table?
6
00:00:49,710 --> 00:00:50,449
the Chanel.
7
00:00:50,450 --> 00:00:52,570
Oh, as long as you don't crush the
Tajay.
8
00:00:55,330 --> 00:00:58,010
Look at you, Tiffany. Aren't you the
cutie?
9
00:00:58,230 --> 00:01:00,130
I can't believe it's been two years.
10
00:01:00,630 --> 00:01:01,790
Where does the time go, sis?
11
00:01:02,690 --> 00:01:05,950
Apparently not into shopping. Kim, where
on earth did you get that outfit?
12
00:01:06,410 --> 00:01:10,130
It's from you, Aunt Connie. You sent it
to me. But that was four years ago.
13
00:01:10,670 --> 00:01:12,850
I'm surprised and a little concerned it
still fits.
14
00:01:19,050 --> 00:01:23,070
Oh, didn't I tell you? He's president of
the division now. He's down in
15
00:01:23,070 --> 00:01:24,470
Venezuela, even as we speak.
16
00:01:24,710 --> 00:01:25,790
Well, go ahead, Richard.
17
00:01:26,090 --> 00:01:27,890
Selling dog food all over the world.
18
00:01:30,090 --> 00:01:32,730
It's not dog food. It's canine cuisine.
19
00:01:33,170 --> 00:01:34,790
Oh, Nikki, you can be so common
sometimes.
20
00:01:35,230 --> 00:01:37,530
Now, come on. We've got to get ready for
Thanksgiving dinner.
21
00:01:37,810 --> 00:01:40,510
It's under control. I've already got the
ham hocks boiling.
22
00:01:40,990 --> 00:01:45,390
I'm sure you have. That's why I planned
an artery -friendly menu.
23
00:01:45,850 --> 00:01:48,290
Oh, God, what is this?
24
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
To the trash we must go.
25
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
Come on, little sis.
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,160
Mama, I thought those were your favorite
flowers.
27
00:01:55,420 --> 00:01:56,440
Nikki, I need you.
28
00:01:56,800 --> 00:01:58,960
Okay, whatever you say, big sis.
29
00:03:06,600 --> 00:03:08,560
at least helping the needy. Well, I'm
needy.
30
00:03:10,680 --> 00:03:11,679
Yeah, I know.
31
00:03:11,680 --> 00:03:13,220
Here, have a turkey.
32
00:03:16,020 --> 00:03:17,120
Here you go, Thomas.
33
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
Thanks, Nikki.
34
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
What are you doing for Thanksgiving?
35
00:03:19,860 --> 00:03:23,260
Oh, I'm going to do what everybody else
do. Find me a nice, quiet freeway
36
00:03:23,260 --> 00:03:27,860
underpass, heat up these desert storm
vittles over a nice trash can bonfire.
37
00:03:28,120 --> 00:03:31,720
Then I'm going to find me a house with
the curtains open and watch the game
38
00:03:31,720 --> 00:03:33,220
without Sam from 100 Days...
39
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
That was a stupid question.
40
00:03:37,570 --> 00:03:38,529
I know what.
41
00:03:38,530 --> 00:03:40,250
Why don't you have dinner with me and my
family?
42
00:04:06,060 --> 00:04:09,400
for asking, but Veronica and I already
have a commitment.
43
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
Oh, really?
44
00:04:10,840 --> 00:04:14,600
Well, I ran into Veronica at the mall,
and she said she was leaving town.
45
00:04:16,899 --> 00:04:18,880
Okay, well, that's my story, and I'm
sticking to it.
46
00:04:22,340 --> 00:04:26,040
How quaint. I didn't think two -year
colleges had student unions.
47
00:04:35,470 --> 00:04:36,790
Careful, this isn't Palo Alto.
48
00:04:41,330 --> 00:04:44,290
Pardon me. No, no, no, I'm sorry.
49
00:04:44,650 --> 00:04:45,790
My fault, I'm sure.
50
00:04:46,410 --> 00:04:50,050
Oh, the color of water. This was just
added to our syllabus.
51
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
You teach?
52
00:04:51,830 --> 00:04:55,470
No, I'm working on my Ph .D. in African
-American literature at Berkeley.
53
00:04:55,790 --> 00:04:58,590
Really? I teach African -American
literature here.
54
00:04:59,290 --> 00:05:00,310
Stanley Ogilvie.
55
00:05:00,730 --> 00:05:01,750
Constance McFarland.
56
00:05:02,190 --> 00:05:07,630
I know Richard McFarland from college
who lives in the Bay Area. He sells dog
57
00:05:07,630 --> 00:05:08,630
food, of all things.
58
00:05:09,310 --> 00:05:11,390
Canine cuisine. He's my husband, of all
things.
59
00:05:13,190 --> 00:05:14,530
So what do they call you?
60
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
D.
61
00:05:16,490 --> 00:05:18,230
And what does that D stand for?
62
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
D.
63
00:05:22,090 --> 00:05:23,390
Ooh, a rough neck.
64
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
I'm Tiffany.
65
00:05:27,070 --> 00:05:29,670
So, um, what are we getting into
tonight?
66
00:05:30,290 --> 00:05:31,310
Whatever you want to.
67
00:05:33,919 --> 00:05:34,919
I'm D.
68
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
T, cousin.
69
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Oh, that's a trip.
70
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
I'm Kim's cousin.
71
00:05:40,180 --> 00:05:41,640
Well, you didn't tell me you had a fine
cousin.
72
00:05:42,420 --> 00:05:44,560
Well, you didn't tell me you had a fine
cousin either.
73
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Hey, yo, T.
74
00:05:47,320 --> 00:05:49,280
Tiffany says she want to get into
something tonight.
75
00:05:49,800 --> 00:05:50,820
Then look no further.
76
00:05:51,060 --> 00:05:52,720
Uh, Kim, you down for the get -down?
77
00:05:53,140 --> 00:05:54,140
Hey!
78
00:05:56,300 --> 00:05:57,800
Stanley, I have a great idea.
79
00:05:58,160 --> 00:06:01,520
If you don't have Thanksgiving plans,
why don't you join us at my sister's
80
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
for dinner?
81
00:06:02,640 --> 00:06:04,760
Are you sure? I don't want to impose.
82
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Please, it's no imposition.
83
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Really?
84
00:06:07,860 --> 00:06:08,900
Well, I'm there then.
85
00:06:09,100 --> 00:06:09,639
Oh, good.
86
00:06:09,640 --> 00:06:10,980
Hey, Professor Ogilvie.
87
00:06:12,280 --> 00:06:14,240
I see you've met my sister.
88
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
Say what?
89
00:06:20,640 --> 00:06:22,940
Stanley will be joining us for
Thanksgiving dinner.
90
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
That's day six o 'clock?
91
00:06:25,620 --> 00:06:26,620
Say what?
92
00:06:27,860 --> 00:06:31,280
So, what happened to that's my story and
I'm sticking to it?
93
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Say what?
94
00:06:36,260 --> 00:06:37,520
I'll see you tomorrow.
95
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
Good.
96
00:06:48,800 --> 00:06:51,160
Uh, who moved the furniture?
97
00:06:51,460 --> 00:06:52,600
Was there an earthquake?
98
00:06:53,780 --> 00:06:58,360
No. I've rearranged the furniture
according to the ancient Chinese art
99
00:06:58,360 --> 00:06:59,339
feng shui.
100
00:06:59,340 --> 00:07:00,340
Shui what?
101
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Feng shui.
102
00:07:02,910 --> 00:07:05,110
Your home should make you feel calm and
tranquil.
103
00:07:06,230 --> 00:07:07,230
Really?
104
00:07:07,650 --> 00:07:09,810
Well, right now I feel dazed and
confused.
105
00:07:13,370 --> 00:07:18,450
Now remember, we got up early to go to
the store so that we could fix
106
00:07:19,570 --> 00:07:21,090
I can't lie to my mama.
107
00:07:21,290 --> 00:07:24,770
All she has to do is look into my eyes
and know that we've been out all night
108
00:07:24,770 --> 00:07:26,710
getting some TLC from T &D.
109
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
It's not going to work.
110
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Oops.
111
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Wrong house.
112
00:07:39,640 --> 00:07:42,520
Oh, Mother's been doing her feng shui
again.
113
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
You like?
114
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Oh, yes.
115
00:07:45,740 --> 00:07:48,660
Suddenly I feel calm, peaceful, and
fearless.
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,060
Where have you girls been?
117
00:07:50,340 --> 00:07:51,340
So much for that.
118
00:07:53,120 --> 00:07:54,940
We spoiled our surprise, Auntie.
119
00:07:55,180 --> 00:07:58,780
We got up real early to go get groceries
so we could fix breakfast for you and
120
00:07:58,780 --> 00:08:00,960
Mom. Yeah, that's what we did.
121
00:08:03,140 --> 00:08:04,360
Kim, look at me.
122
00:08:04,760 --> 00:08:06,260
I am looking at you.
123
00:08:09,000 --> 00:08:12,840
Nikki, stop the interrogation. Tiffany
does this every weekend.
124
00:08:14,320 --> 00:08:18,040
Now, come on. We've got less than eight
hours to make this house livable.
125
00:08:19,540 --> 00:08:21,280
I'm not through with you, young lady.
126
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
I'm coming.
127
00:08:33,130 --> 00:08:34,370
I can run to the store and pick up some.
128
00:08:35,049 --> 00:08:37,010
What happened to those three cans we
just bought, Kim?
129
00:08:37,250 --> 00:08:39,850
I don't know. What do I look like, the
cranberry keeper?
130
00:08:41,309 --> 00:08:42,370
Just hurry back.
131
00:08:42,570 --> 00:08:43,909
You don't be served in an hour.
132
00:08:45,710 --> 00:08:49,830
Debbie, if you've got time to lean,
you've got time to clean.
133
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
Wait.
134
00:09:05,979 --> 00:09:07,720
Well, she is my big sis.
135
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
That's no excuse.
136
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
I think big sis needs a big mama be
down.
137
00:09:13,780 --> 00:09:18,140
Look, Connie's always looked after me.
When I was pregnant with Kim, everybody
138
00:09:18,140 --> 00:09:20,020
turned their back on me. But not Connie.
139
00:09:20,480 --> 00:09:23,420
Girl, she even helped put groceries on
my table. I owe her.
140
00:09:24,060 --> 00:09:25,240
It's not. It's Thanksgiving.
141
00:09:25,840 --> 00:09:26,860
Time to give thanks.
142
00:09:28,800 --> 00:09:30,660
Just think, well, she's not my sister.
143
00:09:32,480 --> 00:09:34,200
Oh, that must be Stanley.
144
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
Happy Thanksgiving.
145
00:09:40,050 --> 00:09:44,170
Come in, Thomas.
146
00:09:45,030 --> 00:09:46,830
I didn't do nothing to that woman.
147
00:09:48,550 --> 00:09:51,830
I know, Thomas. This is my sister,
Constance. How you doing?
148
00:09:54,610 --> 00:09:57,830
Yo, for you, Nikki, a little something I
picked up.
149
00:10:41,360 --> 00:10:43,180
I'll get the door. You keep an eye on
him.
150
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
Good evening.
151
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Enchanté.
152
00:10:49,260 --> 00:10:50,620
I hope you like Merlot.
153
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Perfectement.
154
00:11:09,390 --> 00:11:11,930
Hey, you got any spare change? I promise
I'll only buy food with it.
155
00:11:14,630 --> 00:11:17,430
I only have this 20. That's cool.
156
00:11:18,950 --> 00:11:20,230
Who is that?
157
00:11:21,170 --> 00:11:23,050
Trust me, he ain't the one.
158
00:11:24,130 --> 00:11:26,670
Well, the John Sharp turtleneck is a
little tight.
159
00:11:27,230 --> 00:11:28,270
But I like it.
160
00:11:31,150 --> 00:11:33,350
What do you care for an hors d 'oeuvres,
Stan? Oh, certainly.
161
00:11:34,990 --> 00:11:36,530
Oh, Constance, these are delicious.
162
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
What are they?
163
00:11:38,160 --> 00:11:39,180
Caviar on fruit.
164
00:11:39,400 --> 00:11:41,820
Oh. Try this, Professor.
165
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
Mmm.
166
00:11:46,660 --> 00:11:48,460
Tasty. What are they?
167
00:12:06,670 --> 00:12:07,670
Sweeten it with me?
168
00:12:08,730 --> 00:12:11,810
Well, as tempting as that sounds, I'll
pass.
169
00:12:12,830 --> 00:12:16,130
Oh, well, if you pass, I'm catching.
170
00:12:18,450 --> 00:12:23,110
Honestly, Nikki, you're behaving like a
troll. Have you no sense of decorum? Oh,
171
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
hold up.
172
00:12:24,190 --> 00:12:26,070
I helped her decorate this place.
173
00:12:27,910 --> 00:12:29,850
Why doesn't that surprise me?
174
00:12:30,350 --> 00:12:32,050
Please, Nikki, stop embarrassing
yourself.
175
00:12:32,829 --> 00:12:37,210
Constance, it's all right. Oh, come on,
Professor. We both know you're way out
176
00:12:37,210 --> 00:12:38,209
of her league.
177
00:12:38,210 --> 00:12:40,790
Now, come on, Nikki. We have work to do
in the kitchen.
178
00:12:41,110 --> 00:12:42,630
Now, hold up, Constance. Yes?
179
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
I'll be right along.
180
00:12:51,010 --> 00:12:52,750
She's really not that bad.
181
00:12:53,430 --> 00:12:57,330
Sure, she's a little pushy, obnoxious,
and uptight.
182
00:12:57,730 --> 00:13:00,090
But she's my big sister.
183
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Everybody chill.
184
00:13:25,950 --> 00:13:26,950
Hello?
185
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
Hi, Mom.
186
00:13:29,050 --> 00:13:33,070
We have been to six grocery stores, and
they are all out of cranberry sauce.
187
00:13:34,090 --> 00:13:36,530
Right. So we're on our way to another
store right now.
188
00:13:38,250 --> 00:13:39,790
I don't want to disappoint Aunt Nick.
189
00:13:40,270 --> 00:13:42,870
I know how important Thanksgiving dinner
is.
190
00:13:43,870 --> 00:13:45,070
Okay, bye.
191
00:13:45,350 --> 00:13:46,350
I love you.
192
00:13:47,390 --> 00:13:49,050
That was too easy.
193
00:13:49,810 --> 00:13:50,890
So were you.
194
00:13:52,830 --> 00:13:55,550
Oh, if you weren't so fine, I'd slap
you.
195
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
Pizzle with.
196
00:13:59,830 --> 00:14:04,150
As much as I'm enjoying my rendezvous
with my boo.
197
00:14:16,330 --> 00:14:19,430
More time I spend with you, less time I
have to spend eating that Lola's
198
00:14:19,430 --> 00:14:22,650
cookies. Hold up, man. You talking about
my mama cooking like that?
199
00:14:23,050 --> 00:14:27,630
Hey, man, your mama's cooking is so bad,
the flies got together and sewed up the
200
00:14:27,630 --> 00:14:28,630
hole in the screen.
201
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Just one bite.
202
00:15:10,200 --> 00:15:11,540
I'm hypoglycemic.
203
00:15:11,880 --> 00:15:14,140
So? I'm double -jointed.
204
00:15:16,380 --> 00:15:17,380
She win.
205
00:15:17,540 --> 00:15:18,680
Sorry, Mr. Buffett.
206
00:15:19,480 --> 00:15:22,260
Damn you.
207
00:15:23,860 --> 00:15:28,380
Miss Parker, it's been two hours. Will
you please tell your sister we must eat?
208
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
I'm sorry.
209
00:15:29,640 --> 00:15:34,040
But Connie's big on family. She won't
enjoy the meal without Tiffany being
210
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
I will.
211
00:15:50,670 --> 00:15:51,670
Okay, I'm out of here.
212
00:15:51,930 --> 00:15:56,530
Does anybody know of a restaurant that's
serving? I know a place. The food is
213
00:15:56,530 --> 00:16:00,870
great, but the rat -a -rum. You might
have to listen to a sermon first, take a
214
00:16:00,870 --> 00:16:01,829
little urine test.
215
00:16:01,830 --> 00:16:04,670
I don't care. I'd get blood for some
food right now. Let's go.
216
00:16:07,330 --> 00:16:10,890
Tiffany, where have you been? I told you
we had to go to a couple stores.
217
00:16:11,450 --> 00:16:13,050
Yeah, but we got the cranberry sauce.
218
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
Great. Now we can eat.
219
00:16:15,490 --> 00:16:16,970
Yes! Hold up.
220
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
off those glasses.
221
00:16:33,120 --> 00:16:35,260
Girl, I'm not playing with you.
222
00:16:37,280 --> 00:16:39,580
Now, look me in the eye and tell me
where you were.
223
00:16:41,960 --> 00:16:43,900
Oh, Mama, you got some pretty eyes.
224
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
Girl.
225
00:16:47,240 --> 00:16:49,760
Tiffany and I went to Carson to see T
&D.
226
00:16:50,000 --> 00:16:53,120
That's preposterous. Tiffany would never
do something like that. Kimberly must
227
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
have put her up to it.
228
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
Now, wait a minute.
229
00:16:55,320 --> 00:16:59,320
I admit I wanted to see T, but the
cranberry scan was Tiffany's idea.
230
00:16:59,600 --> 00:17:01,540
Oh, stop it, you little liar.
231
00:17:02,740 --> 00:17:03,740
Mama.
232
00:17:04,160 --> 00:17:06,920
I know you didn't call my child a liar.
233
00:17:08,460 --> 00:17:09,439
Little sis.
234
00:17:09,440 --> 00:17:11,000
Don't little sis me.
235
00:17:12,220 --> 00:17:17,700
I put up with your phone sway, your
funky way, and you ruining my
236
00:17:17,700 --> 00:17:22,220
day. But accusing my child of being a
liar is where I draw the line.
237
00:17:22,540 --> 00:17:23,680
Stop being so dramatic.
238
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
No, you...
239
00:17:26,160 --> 00:17:32,340
happened to you all my life i've looked
up to you you were more than a sister
240
00:17:32,340 --> 00:17:39,040
you were my friend but now you're
nothing but a selfish stuck -up snob
241
00:17:39,040 --> 00:17:45,060
you're so busy putting down others you
ought to take a look at yourself i
242
00:17:45,060 --> 00:17:48,920
to like who i am well i love who i am
243
00:17:48,920 --> 00:17:53,700
and i would love to eat right now
244
00:17:55,390 --> 00:17:57,770
So, could we just discuss this over
dinner? No!
245
00:18:01,250 --> 00:18:06,550
Mom, Kim's not lying. It was my idea to
go to Carson. You don't have to cover
246
00:18:06,550 --> 00:18:08,850
for Kim. I'm not covering for Kim.
247
00:18:09,570 --> 00:18:11,770
Mom, I do stuff like this all the time.
248
00:18:12,310 --> 00:18:16,270
You don't have a clue what's going on
with me. I know everything that's going
249
00:18:16,270 --> 00:18:17,069
with you.
250
00:18:17,070 --> 00:18:19,470
Did you know I flunked out of school
last semester?
251
00:18:20,530 --> 00:18:23,410
What? She said she flunked out of
school.
252
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Quiet, Kim.
253
00:18:27,220 --> 00:18:28,720
You never know what I'm doing.
254
00:18:29,000 --> 00:18:31,360
And it's because you're too busy putting
up a front.
255
00:18:32,500 --> 00:18:35,760
I mean, as long as I pretend like
everything is okay, you are happy.
256
00:18:36,520 --> 00:18:39,640
There's no room for imperfection in your
perfect little world.
257
00:18:41,060 --> 00:18:42,600
Well, this is a little too much.
258
00:18:43,040 --> 00:18:45,780
I'm just going to have to let your
father handle this when he gets home.
259
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Oh, please.
260
00:18:48,080 --> 00:18:50,360
Dad moved out six months ago.
261
00:18:51,980 --> 00:18:53,300
Or haven't you noticed?
262
00:18:59,110 --> 00:19:00,650
Connie, I didn't know.
263
00:19:01,490 --> 00:19:02,490
I'm sorry.
264
00:19:07,170 --> 00:19:08,790
Uh, yeah.
265
00:19:11,470 --> 00:19:12,610
Let's see, Yoro.
266
00:19:13,490 --> 00:19:17,590
I see you got yourself a little old
awkward situation here.
267
00:19:18,230 --> 00:19:22,650
So if I could just get my plate to go,
if you don't mind.
268
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
and your feelings.
269
00:19:39,390 --> 00:19:40,930
How do you do it, Nikki?
270
00:19:42,010 --> 00:19:47,190
You're so generous, so happy, so full of
life.
271
00:19:48,630 --> 00:19:52,010
Maybe the reason you're mad all the time
is because you're hungry.
272
00:19:54,070 --> 00:19:55,850
You need to eat some real food.
273
00:19:56,190 --> 00:19:57,230
Here, I made you a plate.
274
00:19:59,250 --> 00:20:00,590
I'm really proud of you, Nikki.
275
00:20:02,370 --> 00:20:04,370
You always talk about how you look up to
me.
276
00:20:06,860 --> 00:20:08,020
I'm the one who looks up to you.
277
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
You'll be all right.
278
00:20:12,340 --> 00:20:14,520
Just start paying attention to Tiffany.
279
00:20:18,640 --> 00:20:21,920
Now, remember, you have to keep your eye
on D for me.
280
00:20:22,160 --> 00:20:25,200
Oh, I'll keep an eye on it. And I'll
hold my hand, whatever it takes.
281
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
You're crazy.
282
00:20:29,600 --> 00:20:32,460
Kim, I am so sorry.
283
00:20:33,460 --> 00:20:36,020
You know I love you. I love you, too.
284
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
You better go.
285
00:20:39,890 --> 00:20:42,410
Remember, I'm here for you.
286
00:20:49,150 --> 00:20:53,870
Mama, being around them makes me
appreciate you.
287
00:20:55,930 --> 00:20:58,690
Now do you understand why I'm always in
your business?
288
00:20:59,010 --> 00:21:00,010
No.
289
00:21:00,550 --> 00:21:01,770
I love you anyway.
290
00:21:02,770 --> 00:21:04,250
I'll see you in about an hour.
21582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.