Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,250
That's not funny.
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,330
Hey, who are you?
3
00:00:07,870 --> 00:00:13,250
I'm a messenger. I've got a message here
from Benny Brillstein, the Yiddish
4
00:00:13,250 --> 00:00:14,250
yodeler.
5
00:00:14,810 --> 00:00:16,129
That's tonight's guest star.
6
00:00:16,390 --> 00:00:20,030
It says, oh, no, I'm not, and you can't
make me.
7
00:00:21,010 --> 00:00:22,350
But this is terrible.
8
00:00:22,590 --> 00:00:24,090
What do we do for a guest star?
9
00:00:24,450 --> 00:00:27,310
No one here but me and this turkey.
10
00:00:28,810 --> 00:00:30,770
Listen, what's your name?
11
00:00:31,370 --> 00:00:32,930
Langham. Chris Langham.
12
00:00:33,250 --> 00:00:34,470
You want a job?
13
00:00:34,810 --> 00:00:37,630
I don't believe it. He's going to book
the turkey.
14
00:00:38,650 --> 00:00:40,850
I don't know. Will it take very long?
15
00:00:41,090 --> 00:00:42,890
Listen, I'll have you out of here in
half an hour.
16
00:00:44,530 --> 00:00:47,810
How about that? A star is hatched.
17
00:00:50,770 --> 00:00:54,570
It's The Muppet Show with our very
special guest star, Chris Langham.
18
00:01:27,690 --> 00:01:29,970
come here, I guess we'll never know.
19
00:01:30,370 --> 00:01:34,030
It's like a kind of torture to have to
watch the show.
20
00:02:11,600 --> 00:02:16,940
Our special guest star is that brilliant
British... Just a second.
21
00:02:18,240 --> 00:02:20,520
Quick, Chris, what do you do? What have
you got?
22
00:02:20,800 --> 00:02:23,740
Well, how about being a comedian? You
know, being funny, telling jokes?
23
00:02:24,520 --> 00:02:26,160
I know one. I know one. Oh, good.
24
00:02:28,220 --> 00:02:32,360
Our guest star is that brilliant British
comedian, Mr. Chris Langham.
25
00:02:35,020 --> 00:02:36,060
Where do I start?
26
00:02:36,560 --> 00:02:39,240
Well, you can start right here. You can
introduce the opening number.
27
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
Oh.
28
00:02:41,770 --> 00:02:45,830
Well, here it is, the opening number.
29
00:02:46,870 --> 00:02:48,470
This is really easy.
30
00:02:57,210 --> 00:03:02,370
You know, Robin, if you're ever in a
jam, here I am.
31
00:03:04,590 --> 00:03:08,650
If you're ever in a mess, S .O .S.
32
00:03:10,590 --> 00:03:16,010
Well, if you ever feel so happy you land
in jail, I'm your bail.
33
00:03:16,830 --> 00:03:19,130
It's friendship, friendship,
34
00:03:19,850 --> 00:03:22,270
just the perfect friendship.
35
00:03:23,050 --> 00:03:29,730
When all our friendships have been
forgot, ours will still be hot. A -la
36
00:03:29,730 --> 00:03:31,490
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
37
00:03:31,490 --> 00:03:31,490
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
38
00:03:31,490 --> 00:03:31,930
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
39
00:03:31,930 --> 00:03:32,210
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
40
00:03:32,210 --> 00:03:39,050
-da -da -da -da -da -da -da There's a
friend of yours down here who wants to
41
00:03:39,050 --> 00:03:40,390
you. I'll be right down.
42
00:03:43,770 --> 00:03:47,930
If you ever rub a tree, phone to me.
43
00:03:49,850 --> 00:03:54,050
If you ever eat down a well, ring my
bell.
44
00:03:55,870 --> 00:04:01,530
If you ever lose your teeth and you're
out to dine, borrow mine.
45
00:04:02,130 --> 00:04:04,570
It's friendship, friendship.
46
00:04:16,600 --> 00:04:21,180
If they ever black your eyes, put me
wise.
47
00:04:23,240 --> 00:04:27,340
If they ever cook your goose, turn me
loose.
48
00:04:29,260 --> 00:04:34,800
If you're ever in the boat and get lost
at sea, write to me.
49
00:04:35,420 --> 00:04:38,560
It's Bridget, Bridget.
50
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
What's that?
51
00:04:53,440 --> 00:04:55,420
Oh, it doesn't sound good.
52
00:04:57,100 --> 00:04:59,220
We'll meet again.
53
00:04:59,620 --> 00:05:02,520
Don't know where. Don't know when.
54
00:05:03,380 --> 00:05:04,900
Oh, I dare frogs.
55
00:05:05,740 --> 00:05:07,660
Hey, Slimy, you seen any whales?
56
00:05:08,380 --> 00:05:12,080
Okay, whales are scarcer than hen seats
these days, thanks to you guys.
57
00:05:12,340 --> 00:05:13,760
Yeah, give them a break.
58
00:05:14,080 --> 00:05:15,120
Not a chance.
59
00:05:17,020 --> 00:05:19,920
Sometimes you gotta stand up for your
friends.
60
00:05:21,020 --> 00:05:23,520
It's friendship, friendship.
61
00:05:24,760 --> 00:05:26,540
Just a perfect friendship.
62
00:05:27,280 --> 00:05:30,120
When other friendships are up the creek.
63
00:05:49,130 --> 00:05:51,490
Do you know how whales cry?
64
00:05:51,830 --> 00:05:53,050
No, how do they cry?
65
00:05:53,510 --> 00:05:56,550
Blubber, blubber, blubber. Blubber,
blubber, blubber.
66
00:05:56,890 --> 00:05:57,890
Blubber, blubber, blubber.
67
00:05:59,900 --> 00:06:04,120
How did it look, Scooter? Oh, terrific,
Kermit. It was a whale of a number.
68
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
Not for us.
69
00:06:07,260 --> 00:06:08,159
Oh, okay.
70
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
What's on now?
71
00:06:09,180 --> 00:06:11,680
Oh, Melissa and her magnetic moose.
72
00:06:12,800 --> 00:06:15,660
Magnetic moose, huh? Did you warn the
people in the front row about their
73
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
fillings?
74
00:06:16,820 --> 00:06:17,619
Well, yeah.
75
00:06:17,620 --> 00:06:19,840
Oh, good. Well, tell Chris Langham he's
on next.
76
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
The messenger?
77
00:06:21,640 --> 00:06:25,240
He's not a messenger anymore. He's a
guest star, and he's up in his room
78
00:06:25,240 --> 00:06:26,179
together an act.
79
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
Oh, right.
80
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
What's he doing, trying on lampshades?
81
00:06:31,720 --> 00:06:35,800
Listen, Floyd, be nice to Chris. He's
very nervous. Show business is a big
82
00:06:35,800 --> 00:06:38,860
unknown to him. It's just a freak thing
he's here, so be kind.
83
00:06:39,360 --> 00:06:42,380
Okay, so when do we see this nervous
unknown freak?
84
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
Sorry.
85
00:06:46,220 --> 00:06:47,560
Hey, how'd it go, Melissa?
86
00:06:48,020 --> 00:06:51,040
Oh, you know, mostly wristwatches and
cockies.
87
00:06:52,540 --> 00:06:53,560
We'll return them later.
88
00:06:53,860 --> 00:06:56,300
Yeah, track's all metal, huh? Great act.
89
00:06:57,179 --> 00:06:59,300
Not during hunting season.
90
00:07:02,740 --> 00:07:06,480
Ladies and gentlemen, sometimes a
performer comes along who needs no
91
00:07:06,480 --> 00:07:08,880
introduction. This is not one of those
times.
92
00:07:09,640 --> 00:07:13,240
I mean, what can I tell you? This guy's
a great guy. He's a hard worker. He's a
93
00:07:13,240 --> 00:07:16,460
good messenger. And here he is to do
whatever he's going to do. Ladies and
94
00:07:16,460 --> 00:07:17,560
gentlemen, Chris Langham!
95
00:07:18,120 --> 00:07:25,120
And now the moment you've all been
waiting
96
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
for.
97
00:07:26,690 --> 00:07:27,910
And there it goes.
98
00:07:28,590 --> 00:07:35,090
Now, you've come about the... About
99
00:07:35,090 --> 00:07:36,650
the show.
100
00:07:37,010 --> 00:07:39,370
That's right. You've come to see the
show.
101
00:07:39,930 --> 00:07:41,990
Well, this is the show.
102
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
Here, you see?
103
00:07:44,070 --> 00:07:45,670
Oh, and a bit over there as well.
104
00:07:46,590 --> 00:07:47,970
I'm sorry, I'll get out of your way.
105
00:07:51,070 --> 00:07:52,550
It is good, isn't it?
106
00:07:53,630 --> 00:07:54,870
Watching the show.
107
00:07:55,600 --> 00:07:59,220
And while you watch the show, I've got a
little Scottish item that I'm going to
108
00:07:59,220 --> 00:08:05,020
do. So I'll get straight on with... And
with the help of these elastic knee
109
00:08:05,020 --> 00:08:09,600
-trembling devices here... Oh, actually,
I shouldn't just throw them down on the
110
00:08:09,600 --> 00:08:13,240
floor. I ought to use a little respect
because they were given to me by my
111
00:08:13,240 --> 00:08:15,660
father just after he had his legs taken
in.
112
00:08:16,300 --> 00:08:23,080
And now, sensation seekers, my
impression of autumn in Scotland.
113
00:08:24,910 --> 00:08:25,910
I thank you.
114
00:08:26,830 --> 00:08:27,910
But what's this?
115
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
Peanuts.
116
00:08:31,730 --> 00:08:33,909
How kind of them to pay me in advance.
117
00:08:35,130 --> 00:08:38,830
Now, I must ask for complete silence
during the next section, as it could be
118
00:08:38,830 --> 00:08:40,830
extremely dangerous.
119
00:08:50,410 --> 00:08:53,630
Look, I'm only prepared to take this
seriously if you are.
120
00:09:04,270 --> 00:09:07,090
The sooner we get this over with, the
sooner we can all go home, all right?
121
00:09:32,720 --> 00:09:35,960
Who do you know that the peanut is one
of the world's richest sources of
122
00:09:35,960 --> 00:09:40,060
protein? Oh, well, Chris Langham will be
glad. At least he'll die healthy.
123
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
Chris,
124
00:09:43,480 --> 00:09:44,299
are you okay?
125
00:09:44,300 --> 00:09:48,340
Huh? Hey, don't worry about it, kid.
There's a tough audience out there.
126
00:09:48,580 --> 00:09:49,580
Hey, listen.
127
00:09:49,640 --> 00:09:52,800
I had that audience right there.
128
00:09:56,430 --> 00:10:00,150
Hey, Kermit, this guy wants to talk to
you about the magnetic moose. Yeah, I
129
00:10:00,150 --> 00:10:01,150
want my watch back.
130
00:10:01,410 --> 00:10:04,170
Where is the magnetic moose? Oh, in the
canteen.
131
00:10:04,430 --> 00:10:06,910
You let the magnetic moose in the
canteen?
132
00:10:10,330 --> 00:10:11,330
Well,
133
00:10:13,050 --> 00:10:14,330
now for this Muppet News flash.
134
00:10:14,770 --> 00:10:17,210
Stars fell on Alabama last night.
135
00:10:18,510 --> 00:10:21,990
But the weather bureau said it was a
freak storm and would never...
136
00:10:27,210 --> 00:10:32,110
Mr. Langham, I would like to suggest a
more cultural approach to your act.
137
00:10:32,730 --> 00:10:34,170
What are you doing?
138
00:10:35,270 --> 00:10:36,870
I'm zen skiing.
139
00:10:38,150 --> 00:10:39,650
Zen skiing.
140
00:10:40,030 --> 00:10:42,050
I could have broken my leg.
141
00:10:42,470 --> 00:10:47,170
Oh, forgive me. I've always had the
greatest respect for other people's
142
00:10:47,170 --> 00:10:49,210
beliefs. Crackpot beliefs?
143
00:10:50,110 --> 00:10:52,410
We believe in fondue.
144
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
Fondue.
145
00:10:54,730 --> 00:10:56,930
Do you believe in fondue, too?
146
00:10:58,170 --> 00:11:00,310
Well, I know it exists.
147
00:11:00,730 --> 00:11:06,050
Of course you do. When you look deep
within your heart, you know that you'll
148
00:11:06,050 --> 00:11:07,410
find melted cheese.
149
00:11:08,870 --> 00:11:11,910
I hope you're not going to do this sort
of thing in your act.
150
00:11:13,310 --> 00:11:18,090
I have here in my hand this uncut pack
of sausages. I shall now cut the pack
151
00:11:18,090 --> 00:11:20,530
once and shuffle the sausages.
152
00:11:23,790 --> 00:11:26,330
as you can now see, thoroughly shuffled.
153
00:11:27,070 --> 00:11:28,190
Can you all see this?
154
00:11:28,830 --> 00:11:34,730
Now, please, sir, pick one sausage, any
sausage, from this pack of shuffled
155
00:11:34,730 --> 00:11:39,570
sausages in my hand, scrutinize it with
an intense scroot, and then please
156
00:11:39,570 --> 00:11:41,850
memorize that sausage, if you would.
157
00:11:42,550 --> 00:11:44,530
Have you committed that sausage to
memory?
158
00:11:45,390 --> 00:11:48,350
Then pop it back into my hand along with
the rest of the pack.
159
00:11:48,600 --> 00:11:52,620
I will once again shuffle these sausages
in a completely random and arbitrary
160
00:11:52,620 --> 00:11:59,480
order, and paper, and lo and behold,
eight, seven, six, five, four,
161
00:11:59,500 --> 00:12:03,920
three, two, and this is your sausage, is
it not?
162
00:12:06,080 --> 00:12:06,800
Maybe
163
00:12:06,800 --> 00:12:13,840
it's
164
00:12:13,840 --> 00:12:18,000
because I'm a Londoner that I love.
165
00:12:20,569 --> 00:12:26,590
Maybe it's because I'm a Londoner that I
think of her
166
00:12:26,590 --> 00:12:28,250
wherever I go.
167
00:12:29,050 --> 00:12:35,690
I get a funny feeling inside of me just
walking up
168
00:12:35,690 --> 00:12:36,790
and down.
169
00:12:38,170 --> 00:12:41,770
Maybe it's because I'm a Londoner.
170
00:12:49,320 --> 00:12:50,800
everybody's cup of tea.
171
00:12:51,040 --> 00:12:55,220
Often you hear foreigners complain.
172
00:12:56,560 --> 00:13:01,360
Why is a smoky city a theme to me?
173
00:13:02,260 --> 00:13:06,580
There's magic in the fog and the rain.
174
00:13:07,160 --> 00:13:14,160
Maybe it's because I'm a Londoner that I
175
00:13:14,160 --> 00:13:16,380
love London so.
176
00:13:20,720 --> 00:13:26,080
I'm a Londoner, but I think of her
wherever I go. Oh, yeah.
177
00:13:26,600 --> 00:13:33,320
I get a funny feeling inside of me, just
walking up and
178
00:13:33,320 --> 00:13:35,260
down. You'll come back.
179
00:13:35,480 --> 00:13:42,000
Maybe it's because I'm a Londoner that I
love London
180
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
town.
181
00:14:07,170 --> 00:14:12,010
Okay, and now, ladies and gentlemen,
here is that fabulous young ex
182
00:14:12,190 --> 00:14:14,550
Chris Langham, explaining his new
invention.
183
00:14:16,710 --> 00:14:21,050
Hello. This is what I'm working on at
the moment.
184
00:14:21,390 --> 00:14:24,110
It's a time travel apparatus.
185
00:14:26,710 --> 00:14:33,200
Excuse me. If all my calculations are
correct, All I have to do is pull this
186
00:14:33,200 --> 00:14:39,420
little lever here, and I go travelling
backwards through time.
187
00:14:39,860 --> 00:14:46,140
Time through backwards travelling go I,
and here, lever little, this pull is to
188
00:14:46,140 --> 00:14:47,440
do. Have I all correct?
189
00:14:48,280 --> 00:14:50,740
My if. Me, excuse me.
190
00:14:52,520 --> 00:14:56,720
Apparatus travel timer. It's moment the
atom working. I'm what is this? Hello.
191
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
That's the worst act I've ever seen on
this show.
192
00:15:01,880 --> 00:15:03,800
Yes, and we just saw it twice. No!
193
00:15:07,680 --> 00:15:08,160
A
194
00:15:08,160 --> 00:15:15,280
year
195
00:15:15,280 --> 00:15:20,600
ago last Thursday, I was strolling in
the zoo when I met a man who thought he
196
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
knew the law.
197
00:15:22,440 --> 00:15:26,120
He was laying down the law about the
habits of baboons.
198
00:15:26,540 --> 00:15:29,060
and the number of quills a porcupine has
got.
199
00:15:30,220 --> 00:15:35,140
I asked him, what's that creature there?
He answered, it's a hulk. I might have
200
00:15:35,140 --> 00:15:36,740
gone on thinking that was true.
201
00:15:38,100 --> 00:15:44,440
If the animal in question hadn't put
that chap to shame and
202
00:15:44,440 --> 00:15:47,840
remarked, I ain't a hulk, I'm a canoe.
203
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
I'm a canoe.
204
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
I'm a canoe.
205
00:15:53,290 --> 00:15:55,270
The nicest work of nature.
206
00:15:57,190 --> 00:15:58,190
I'm a canoe.
207
00:15:59,050 --> 00:16:00,210
How do you do?
208
00:16:01,130 --> 00:16:02,990
You really ought to canoe.
209
00:16:03,190 --> 00:16:04,190
Wahoo, wahoo.
210
00:16:05,070 --> 00:16:06,070
I'm a canoe.
211
00:16:06,850 --> 00:16:08,010
Spelled G -N -U.
212
00:16:09,010 --> 00:16:11,870
I'm not a camel or a kangaroo.
213
00:16:12,610 --> 00:16:14,650
So let me introduce.
214
00:16:14,910 --> 00:16:19,850
I'm the man of moose. Oh, canoe, canoe,
canoe. I'm a canoe.
215
00:16:30,670 --> 00:16:35,770
I had taken finished lodgings down at
Roslington -on -Sea, whence I travelled
216
00:16:35,770 --> 00:16:37,130
to Ashton -under -Lyme.
217
00:16:38,330 --> 00:16:43,350
And the second night I stayed there, I
was wakened from a dream, which I'll
218
00:16:43,350 --> 00:16:45,490
you all about some other time.
219
00:16:46,590 --> 00:16:51,910
Among the hunting trophies on the wall
above my bed, stuffed and mounted was a
220
00:16:51,910 --> 00:16:53,110
face I thought I knew.
221
00:16:54,450 --> 00:16:55,730
A bison?
222
00:16:56,330 --> 00:16:57,470
An okapi?
223
00:16:57,730 --> 00:16:58,970
Could it be...
224
00:16:59,500 --> 00:17:00,540
A hearty bit.
225
00:17:01,280 --> 00:17:03,060
Then I seem to hear a voice.
226
00:17:03,480 --> 00:17:04,839
I'm a canoe.
227
00:17:07,140 --> 00:17:08,140
I'm a canoe.
228
00:17:08,740 --> 00:17:10,040
A another canoe.
229
00:17:11,040 --> 00:17:14,160
I wish I could ganache my teeth at you.
230
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
I'm a canoe.
231
00:17:16,660 --> 00:17:17,980
How do you do?
232
00:17:18,680 --> 00:17:22,119
You really ought to canoe, wahoo's
wahoo.
233
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
I'm a canoe.
234
00:17:24,599 --> 00:17:26,140
Spell G -N -U.
235
00:17:27,020 --> 00:17:29,760
Call me Bison or a copy, and I'll sue.
236
00:17:30,960 --> 00:17:34,680
G 'nor am I in the least, like that
dreadful hearty beast.
237
00:17:34,900 --> 00:17:36,540
Oh, g 'nor, g 'nor, g 'nor.
238
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
I'm a g 'nor.
239
00:17:38,940 --> 00:17:40,540
G 'nor, g 'nor, g 'nor.
240
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
I'm a g 'nor.
241
00:17:42,720 --> 00:17:44,580
G 'nor, g 'nor, g 'nor.
242
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
I'm a g 'nor.
243
00:17:50,860 --> 00:17:51,860
Well,
244
00:17:54,720 --> 00:17:58,890
mate. Look, can I do my impression of an
owl for you?
245
00:17:59,350 --> 00:18:01,010
Well, sure, Chris, go ahead.
246
00:18:01,550 --> 00:18:03,370
I think you're going to enjoy this.
247
00:18:04,270 --> 00:18:05,350
It is good.
248
00:18:06,410 --> 00:18:09,230
It just takes just a second to get into
it, and then...
249
00:18:09,230 --> 00:18:15,290
It's all just the sort of stuff you can
do at home, you know.
250
00:18:31,110 --> 00:18:33,770
but, you know, we have had lots of
people do bird impressions.
251
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
Yes.
252
00:18:39,570 --> 00:18:41,950
Dead owl.
253
00:18:42,490 --> 00:18:43,510
Nobody's done that before.
254
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
It's a triumph.
255
00:18:46,690 --> 00:18:49,950
Well, if you ever think about it, there
are these strange pauses in this show
256
00:18:49,950 --> 00:18:51,630
when nothing happens on stage.
257
00:18:52,250 --> 00:18:53,590
Let's not think about it.
258
00:18:55,850 --> 00:18:56,850
Mr. Lamb!
259
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
Won't you come in?
260
00:19:02,380 --> 00:19:03,520
Let me worship at your feet.
261
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
All right.
262
00:19:06,060 --> 00:19:07,019
Fine, fine.
263
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
Pedal eyes.
264
00:19:09,220 --> 00:19:14,900
Come on, Mr. Langham. The dead owl
sketch was the Sistine Chapel of
265
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
acts.
266
00:19:16,320 --> 00:19:20,200
Well, I got the idea from an uncle of
mine. He was in show business, actually.
267
00:19:20,240 --> 00:19:22,860
He had a fantastic escape artist trick.
268
00:19:23,200 --> 00:19:27,080
Oh, what did he do? What did he do?
Well, his assistant would chain him up
269
00:19:27,080 --> 00:19:29,480
old box with huge padlocks and then...
270
00:19:29,900 --> 00:19:35,240
From inside, he'd shout, um, hoopla, and
he'd just be sort of standing in front
271
00:19:35,240 --> 00:19:36,019
of you.
272
00:19:36,020 --> 00:19:37,080
How did he do it?
273
00:19:37,440 --> 00:19:41,960
Well, it was so easy. It was ridiculous.
I can show you. Of course, I don't have
274
00:19:41,960 --> 00:19:45,560
the chains and padlocks here, so it's
going to look even easier than it really
275
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
is, but you will get the general idea,
all right?
276
00:19:48,340 --> 00:19:49,500
Don't worry, I'm a professional.
277
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Are you ready?
278
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Yes!
279
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Okay.
280
00:20:37,930 --> 00:20:38,930
book this turkey.
281
00:20:40,150 --> 00:20:41,550
Listen, I'll tell you later.
282
00:20:41,890 --> 00:20:45,070
Chris, don't worry. We'll just cancel a
final number.
283
00:20:45,790 --> 00:20:47,890
Cancel? But why?
284
00:20:48,310 --> 00:20:49,970
How can you perform in that wardrobe?
285
00:20:51,090 --> 00:20:52,090
No trouble.
286
00:20:54,770 --> 00:20:56,610
The show must go on.
287
00:20:59,530 --> 00:21:03,590
Well, Kermit isn't here right now, so I
guess I get to do the introduction.
288
00:21:03,870 --> 00:21:06,970
Here once again, our British guest star
is an Hawaiian cowboy.
289
00:21:07,630 --> 00:21:09,110
Don't look at me. I didn't book them.
290
00:21:09,350 --> 00:21:11,610
Ladies and gentlemen, Chris Langer.
291
00:21:35,770 --> 00:21:38,990
A goopy, a goopy golem, howay, ow, hey,
a barley, ow, a dipper, and a hollery, a
292
00:21:38,990 --> 00:21:40,190
poo, and an yuck, a mawi.
293
00:21:41,450 --> 00:21:43,010
Aloha, Hawaiian cowboy.
294
00:22:10,940 --> 00:22:13,120
Memes, I love you, Hawaiian cowboy.
295
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Yes,
296
00:22:44,260 --> 00:22:45,880
I'm heading for the land round.
297
00:22:46,100 --> 00:22:47,280
Everybody sing.
298
00:22:49,640 --> 00:22:55,000
Why not?
299
00:22:55,220 --> 00:22:58,680
You have to be nuts to sing Hawaiian
Cowboy.
300
00:23:10,419 --> 00:23:11,419
Well,
301
00:23:25,820 --> 00:23:29,140
we've had a terrific evening here on the
Muppet Show, and it's all thanks...
302
00:23:29,770 --> 00:23:33,970
special surprise guest, that messenger
turned superstar, Mr. Chris Langham.
303
00:23:34,830 --> 00:23:35,390
You
304
00:23:35,390 --> 00:23:42,390
know, there's
305
00:23:42,390 --> 00:23:48,050
one thing that you didn't ask me,
whether or not I have an electronic
306
00:23:48,430 --> 00:23:50,450
No, I didn't.
307
00:23:51,150 --> 00:23:53,230
All right. Yes, I have.
308
00:23:53,610 --> 00:23:58,290
It's a masterpiece of modern
microelectronics. A little amplification
309
00:23:58,290 --> 00:24:01,470
here with a radio microphone all tucked
up. I don't know. Can you see the scar?
310
00:24:01,970 --> 00:24:03,250
Uh, yeah.
311
00:24:04,390 --> 00:24:07,070
Plus, he told me you wouldn't be able to
see the scar.
312
00:24:07,510 --> 00:24:09,090
Uh, relax, Chris. Sorry.
313
00:24:09,530 --> 00:24:13,570
No, I've had a great time. I'm sorry.
I've enjoyed it from the first moment E
314
00:24:13,570 --> 00:24:19,770
-Nuts popped head until the last oat of
I'm Cowboy. I had a wonderful time.
315
00:24:20,150 --> 00:24:22,250
Are you okay? Oh, eating out.
316
00:24:22,510 --> 00:24:26,090
All right. All right.
317
00:24:26,310 --> 00:24:27,310
Audio, microphone.
318
00:24:27,590 --> 00:24:31,150
Hang on. Some problems with the... We'll
see you next time on the Muppet Show.
319
00:25:08,910 --> 00:25:12,770
It's a classic show business story.
Chris Langham walked into this theater a
320
00:25:12,770 --> 00:25:15,250
nobody. And he's walking out a has
-been.
24722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.