All language subtitles for the_muppet_show_s05e21_chris_langham

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:03,250 That's not funny. 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,330 Hey, who are you? 3 00:00:07,870 --> 00:00:13,250 I'm a messenger. I've got a message here from Benny Brillstein, the Yiddish 4 00:00:13,250 --> 00:00:14,250 yodeler. 5 00:00:14,810 --> 00:00:16,129 That's tonight's guest star. 6 00:00:16,390 --> 00:00:20,030 It says, oh, no, I'm not, and you can't make me. 7 00:00:21,010 --> 00:00:22,350 But this is terrible. 8 00:00:22,590 --> 00:00:24,090 What do we do for a guest star? 9 00:00:24,450 --> 00:00:27,310 No one here but me and this turkey. 10 00:00:28,810 --> 00:00:30,770 Listen, what's your name? 11 00:00:31,370 --> 00:00:32,930 Langham. Chris Langham. 12 00:00:33,250 --> 00:00:34,470 You want a job? 13 00:00:34,810 --> 00:00:37,630 I don't believe it. He's going to book the turkey. 14 00:00:38,650 --> 00:00:40,850 I don't know. Will it take very long? 15 00:00:41,090 --> 00:00:42,890 Listen, I'll have you out of here in half an hour. 16 00:00:44,530 --> 00:00:47,810 How about that? A star is hatched. 17 00:00:50,770 --> 00:00:54,570 It's The Muppet Show with our very special guest star, Chris Langham. 18 00:01:27,690 --> 00:01:29,970 come here, I guess we'll never know. 19 00:01:30,370 --> 00:01:34,030 It's like a kind of torture to have to watch the show. 20 00:02:11,600 --> 00:02:16,940 Our special guest star is that brilliant British... Just a second. 21 00:02:18,240 --> 00:02:20,520 Quick, Chris, what do you do? What have you got? 22 00:02:20,800 --> 00:02:23,740 Well, how about being a comedian? You know, being funny, telling jokes? 23 00:02:24,520 --> 00:02:26,160 I know one. I know one. Oh, good. 24 00:02:28,220 --> 00:02:32,360 Our guest star is that brilliant British comedian, Mr. Chris Langham. 25 00:02:35,020 --> 00:02:36,060 Where do I start? 26 00:02:36,560 --> 00:02:39,240 Well, you can start right here. You can introduce the opening number. 27 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 Oh. 28 00:02:41,770 --> 00:02:45,830 Well, here it is, the opening number. 29 00:02:46,870 --> 00:02:48,470 This is really easy. 30 00:02:57,210 --> 00:03:02,370 You know, Robin, if you're ever in a jam, here I am. 31 00:03:04,590 --> 00:03:08,650 If you're ever in a mess, S .O .S. 32 00:03:10,590 --> 00:03:16,010 Well, if you ever feel so happy you land in jail, I'm your bail. 33 00:03:16,830 --> 00:03:19,130 It's friendship, friendship, 34 00:03:19,850 --> 00:03:22,270 just the perfect friendship. 35 00:03:23,050 --> 00:03:29,730 When all our friendships have been forgot, ours will still be hot. A -la 36 00:03:29,730 --> 00:03:31,490 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 37 00:03:31,490 --> 00:03:31,490 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 38 00:03:31,490 --> 00:03:31,930 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 39 00:03:31,930 --> 00:03:32,210 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 40 00:03:32,210 --> 00:03:39,050 -da -da -da -da -da -da -da There's a friend of yours down here who wants to 41 00:03:39,050 --> 00:03:40,390 you. I'll be right down. 42 00:03:43,770 --> 00:03:47,930 If you ever rub a tree, phone to me. 43 00:03:49,850 --> 00:03:54,050 If you ever eat down a well, ring my bell. 44 00:03:55,870 --> 00:04:01,530 If you ever lose your teeth and you're out to dine, borrow mine. 45 00:04:02,130 --> 00:04:04,570 It's friendship, friendship. 46 00:04:16,600 --> 00:04:21,180 If they ever black your eyes, put me wise. 47 00:04:23,240 --> 00:04:27,340 If they ever cook your goose, turn me loose. 48 00:04:29,260 --> 00:04:34,800 If you're ever in the boat and get lost at sea, write to me. 49 00:04:35,420 --> 00:04:38,560 It's Bridget, Bridget. 50 00:04:50,680 --> 00:04:53,160 What's that? 51 00:04:53,440 --> 00:04:55,420 Oh, it doesn't sound good. 52 00:04:57,100 --> 00:04:59,220 We'll meet again. 53 00:04:59,620 --> 00:05:02,520 Don't know where. Don't know when. 54 00:05:03,380 --> 00:05:04,900 Oh, I dare frogs. 55 00:05:05,740 --> 00:05:07,660 Hey, Slimy, you seen any whales? 56 00:05:08,380 --> 00:05:12,080 Okay, whales are scarcer than hen seats these days, thanks to you guys. 57 00:05:12,340 --> 00:05:13,760 Yeah, give them a break. 58 00:05:14,080 --> 00:05:15,120 Not a chance. 59 00:05:17,020 --> 00:05:19,920 Sometimes you gotta stand up for your friends. 60 00:05:21,020 --> 00:05:23,520 It's friendship, friendship. 61 00:05:24,760 --> 00:05:26,540 Just a perfect friendship. 62 00:05:27,280 --> 00:05:30,120 When other friendships are up the creek. 63 00:05:49,130 --> 00:05:51,490 Do you know how whales cry? 64 00:05:51,830 --> 00:05:53,050 No, how do they cry? 65 00:05:53,510 --> 00:05:56,550 Blubber, blubber, blubber. Blubber, blubber, blubber. 66 00:05:56,890 --> 00:05:57,890 Blubber, blubber, blubber. 67 00:05:59,900 --> 00:06:04,120 How did it look, Scooter? Oh, terrific, Kermit. It was a whale of a number. 68 00:06:05,300 --> 00:06:06,300 Not for us. 69 00:06:07,260 --> 00:06:08,159 Oh, okay. 70 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 What's on now? 71 00:06:09,180 --> 00:06:11,680 Oh, Melissa and her magnetic moose. 72 00:06:12,800 --> 00:06:15,660 Magnetic moose, huh? Did you warn the people in the front row about their 73 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 fillings? 74 00:06:16,820 --> 00:06:17,619 Well, yeah. 75 00:06:17,620 --> 00:06:19,840 Oh, good. Well, tell Chris Langham he's on next. 76 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 The messenger? 77 00:06:21,640 --> 00:06:25,240 He's not a messenger anymore. He's a guest star, and he's up in his room 78 00:06:25,240 --> 00:06:26,179 together an act. 79 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 Oh, right. 80 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 What's he doing, trying on lampshades? 81 00:06:31,720 --> 00:06:35,800 Listen, Floyd, be nice to Chris. He's very nervous. Show business is a big 82 00:06:35,800 --> 00:06:38,860 unknown to him. It's just a freak thing he's here, so be kind. 83 00:06:39,360 --> 00:06:42,380 Okay, so when do we see this nervous unknown freak? 84 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Sorry. 85 00:06:46,220 --> 00:06:47,560 Hey, how'd it go, Melissa? 86 00:06:48,020 --> 00:06:51,040 Oh, you know, mostly wristwatches and cockies. 87 00:06:52,540 --> 00:06:53,560 We'll return them later. 88 00:06:53,860 --> 00:06:56,300 Yeah, track's all metal, huh? Great act. 89 00:06:57,179 --> 00:06:59,300 Not during hunting season. 90 00:07:02,740 --> 00:07:06,480 Ladies and gentlemen, sometimes a performer comes along who needs no 91 00:07:06,480 --> 00:07:08,880 introduction. This is not one of those times. 92 00:07:09,640 --> 00:07:13,240 I mean, what can I tell you? This guy's a great guy. He's a hard worker. He's a 93 00:07:13,240 --> 00:07:16,460 good messenger. And here he is to do whatever he's going to do. Ladies and 94 00:07:16,460 --> 00:07:17,560 gentlemen, Chris Langham! 95 00:07:18,120 --> 00:07:25,120 And now the moment you've all been waiting 96 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 for. 97 00:07:26,690 --> 00:07:27,910 And there it goes. 98 00:07:28,590 --> 00:07:35,090 Now, you've come about the... About 99 00:07:35,090 --> 00:07:36,650 the show. 100 00:07:37,010 --> 00:07:39,370 That's right. You've come to see the show. 101 00:07:39,930 --> 00:07:41,990 Well, this is the show. 102 00:07:42,570 --> 00:07:43,570 Here, you see? 103 00:07:44,070 --> 00:07:45,670 Oh, and a bit over there as well. 104 00:07:46,590 --> 00:07:47,970 I'm sorry, I'll get out of your way. 105 00:07:51,070 --> 00:07:52,550 It is good, isn't it? 106 00:07:53,630 --> 00:07:54,870 Watching the show. 107 00:07:55,600 --> 00:07:59,220 And while you watch the show, I've got a little Scottish item that I'm going to 108 00:07:59,220 --> 00:08:05,020 do. So I'll get straight on with... And with the help of these elastic knee 109 00:08:05,020 --> 00:08:09,600 -trembling devices here... Oh, actually, I shouldn't just throw them down on the 110 00:08:09,600 --> 00:08:13,240 floor. I ought to use a little respect because they were given to me by my 111 00:08:13,240 --> 00:08:15,660 father just after he had his legs taken in. 112 00:08:16,300 --> 00:08:23,080 And now, sensation seekers, my impression of autumn in Scotland. 113 00:08:24,910 --> 00:08:25,910 I thank you. 114 00:08:26,830 --> 00:08:27,910 But what's this? 115 00:08:30,370 --> 00:08:31,370 Peanuts. 116 00:08:31,730 --> 00:08:33,909 How kind of them to pay me in advance. 117 00:08:35,130 --> 00:08:38,830 Now, I must ask for complete silence during the next section, as it could be 118 00:08:38,830 --> 00:08:40,830 extremely dangerous. 119 00:08:50,410 --> 00:08:53,630 Look, I'm only prepared to take this seriously if you are. 120 00:09:04,270 --> 00:09:07,090 The sooner we get this over with, the sooner we can all go home, all right? 121 00:09:32,720 --> 00:09:35,960 Who do you know that the peanut is one of the world's richest sources of 122 00:09:35,960 --> 00:09:40,060 protein? Oh, well, Chris Langham will be glad. At least he'll die healthy. 123 00:09:40,780 --> 00:09:41,780 Chris, 124 00:09:43,480 --> 00:09:44,299 are you okay? 125 00:09:44,300 --> 00:09:48,340 Huh? Hey, don't worry about it, kid. There's a tough audience out there. 126 00:09:48,580 --> 00:09:49,580 Hey, listen. 127 00:09:49,640 --> 00:09:52,800 I had that audience right there. 128 00:09:56,430 --> 00:10:00,150 Hey, Kermit, this guy wants to talk to you about the magnetic moose. Yeah, I 129 00:10:00,150 --> 00:10:01,150 want my watch back. 130 00:10:01,410 --> 00:10:04,170 Where is the magnetic moose? Oh, in the canteen. 131 00:10:04,430 --> 00:10:06,910 You let the magnetic moose in the canteen? 132 00:10:10,330 --> 00:10:11,330 Well, 133 00:10:13,050 --> 00:10:14,330 now for this Muppet News flash. 134 00:10:14,770 --> 00:10:17,210 Stars fell on Alabama last night. 135 00:10:18,510 --> 00:10:21,990 But the weather bureau said it was a freak storm and would never... 136 00:10:27,210 --> 00:10:32,110 Mr. Langham, I would like to suggest a more cultural approach to your act. 137 00:10:32,730 --> 00:10:34,170 What are you doing? 138 00:10:35,270 --> 00:10:36,870 I'm zen skiing. 139 00:10:38,150 --> 00:10:39,650 Zen skiing. 140 00:10:40,030 --> 00:10:42,050 I could have broken my leg. 141 00:10:42,470 --> 00:10:47,170 Oh, forgive me. I've always had the greatest respect for other people's 142 00:10:47,170 --> 00:10:49,210 beliefs. Crackpot beliefs? 143 00:10:50,110 --> 00:10:52,410 We believe in fondue. 144 00:10:53,210 --> 00:10:54,210 Fondue. 145 00:10:54,730 --> 00:10:56,930 Do you believe in fondue, too? 146 00:10:58,170 --> 00:11:00,310 Well, I know it exists. 147 00:11:00,730 --> 00:11:06,050 Of course you do. When you look deep within your heart, you know that you'll 148 00:11:06,050 --> 00:11:07,410 find melted cheese. 149 00:11:08,870 --> 00:11:11,910 I hope you're not going to do this sort of thing in your act. 150 00:11:13,310 --> 00:11:18,090 I have here in my hand this uncut pack of sausages. I shall now cut the pack 151 00:11:18,090 --> 00:11:20,530 once and shuffle the sausages. 152 00:11:23,790 --> 00:11:26,330 as you can now see, thoroughly shuffled. 153 00:11:27,070 --> 00:11:28,190 Can you all see this? 154 00:11:28,830 --> 00:11:34,730 Now, please, sir, pick one sausage, any sausage, from this pack of shuffled 155 00:11:34,730 --> 00:11:39,570 sausages in my hand, scrutinize it with an intense scroot, and then please 156 00:11:39,570 --> 00:11:41,850 memorize that sausage, if you would. 157 00:11:42,550 --> 00:11:44,530 Have you committed that sausage to memory? 158 00:11:45,390 --> 00:11:48,350 Then pop it back into my hand along with the rest of the pack. 159 00:11:48,600 --> 00:11:52,620 I will once again shuffle these sausages in a completely random and arbitrary 160 00:11:52,620 --> 00:11:59,480 order, and paper, and lo and behold, eight, seven, six, five, four, 161 00:11:59,500 --> 00:12:03,920 three, two, and this is your sausage, is it not? 162 00:12:06,080 --> 00:12:06,800 Maybe 163 00:12:06,800 --> 00:12:13,840 it's 164 00:12:13,840 --> 00:12:18,000 because I'm a Londoner that I love. 165 00:12:20,569 --> 00:12:26,590 Maybe it's because I'm a Londoner that I think of her 166 00:12:26,590 --> 00:12:28,250 wherever I go. 167 00:12:29,050 --> 00:12:35,690 I get a funny feeling inside of me just walking up 168 00:12:35,690 --> 00:12:36,790 and down. 169 00:12:38,170 --> 00:12:41,770 Maybe it's because I'm a Londoner. 170 00:12:49,320 --> 00:12:50,800 everybody's cup of tea. 171 00:12:51,040 --> 00:12:55,220 Often you hear foreigners complain. 172 00:12:56,560 --> 00:13:01,360 Why is a smoky city a theme to me? 173 00:13:02,260 --> 00:13:06,580 There's magic in the fog and the rain. 174 00:13:07,160 --> 00:13:14,160 Maybe it's because I'm a Londoner that I 175 00:13:14,160 --> 00:13:16,380 love London so. 176 00:13:20,720 --> 00:13:26,080 I'm a Londoner, but I think of her wherever I go. Oh, yeah. 177 00:13:26,600 --> 00:13:33,320 I get a funny feeling inside of me, just walking up and 178 00:13:33,320 --> 00:13:35,260 down. You'll come back. 179 00:13:35,480 --> 00:13:42,000 Maybe it's because I'm a Londoner that I love London 180 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 town. 181 00:14:07,170 --> 00:14:12,010 Okay, and now, ladies and gentlemen, here is that fabulous young ex 182 00:14:12,190 --> 00:14:14,550 Chris Langham, explaining his new invention. 183 00:14:16,710 --> 00:14:21,050 Hello. This is what I'm working on at the moment. 184 00:14:21,390 --> 00:14:24,110 It's a time travel apparatus. 185 00:14:26,710 --> 00:14:33,200 Excuse me. If all my calculations are correct, All I have to do is pull this 186 00:14:33,200 --> 00:14:39,420 little lever here, and I go travelling backwards through time. 187 00:14:39,860 --> 00:14:46,140 Time through backwards travelling go I, and here, lever little, this pull is to 188 00:14:46,140 --> 00:14:47,440 do. Have I all correct? 189 00:14:48,280 --> 00:14:50,740 My if. Me, excuse me. 190 00:14:52,520 --> 00:14:56,720 Apparatus travel timer. It's moment the atom working. I'm what is this? Hello. 191 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 That's the worst act I've ever seen on this show. 192 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 Yes, and we just saw it twice. No! 193 00:15:07,680 --> 00:15:08,160 A 194 00:15:08,160 --> 00:15:15,280 year 195 00:15:15,280 --> 00:15:20,600 ago last Thursday, I was strolling in the zoo when I met a man who thought he 196 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 knew the law. 197 00:15:22,440 --> 00:15:26,120 He was laying down the law about the habits of baboons. 198 00:15:26,540 --> 00:15:29,060 and the number of quills a porcupine has got. 199 00:15:30,220 --> 00:15:35,140 I asked him, what's that creature there? He answered, it's a hulk. I might have 200 00:15:35,140 --> 00:15:36,740 gone on thinking that was true. 201 00:15:38,100 --> 00:15:44,440 If the animal in question hadn't put that chap to shame and 202 00:15:44,440 --> 00:15:47,840 remarked, I ain't a hulk, I'm a canoe. 203 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 I'm a canoe. 204 00:15:51,300 --> 00:15:52,300 I'm a canoe. 205 00:15:53,290 --> 00:15:55,270 The nicest work of nature. 206 00:15:57,190 --> 00:15:58,190 I'm a canoe. 207 00:15:59,050 --> 00:16:00,210 How do you do? 208 00:16:01,130 --> 00:16:02,990 You really ought to canoe. 209 00:16:03,190 --> 00:16:04,190 Wahoo, wahoo. 210 00:16:05,070 --> 00:16:06,070 I'm a canoe. 211 00:16:06,850 --> 00:16:08,010 Spelled G -N -U. 212 00:16:09,010 --> 00:16:11,870 I'm not a camel or a kangaroo. 213 00:16:12,610 --> 00:16:14,650 So let me introduce. 214 00:16:14,910 --> 00:16:19,850 I'm the man of moose. Oh, canoe, canoe, canoe. I'm a canoe. 215 00:16:30,670 --> 00:16:35,770 I had taken finished lodgings down at Roslington -on -Sea, whence I travelled 216 00:16:35,770 --> 00:16:37,130 to Ashton -under -Lyme. 217 00:16:38,330 --> 00:16:43,350 And the second night I stayed there, I was wakened from a dream, which I'll 218 00:16:43,350 --> 00:16:45,490 you all about some other time. 219 00:16:46,590 --> 00:16:51,910 Among the hunting trophies on the wall above my bed, stuffed and mounted was a 220 00:16:51,910 --> 00:16:53,110 face I thought I knew. 221 00:16:54,450 --> 00:16:55,730 A bison? 222 00:16:56,330 --> 00:16:57,470 An okapi? 223 00:16:57,730 --> 00:16:58,970 Could it be... 224 00:16:59,500 --> 00:17:00,540 A hearty bit. 225 00:17:01,280 --> 00:17:03,060 Then I seem to hear a voice. 226 00:17:03,480 --> 00:17:04,839 I'm a canoe. 227 00:17:07,140 --> 00:17:08,140 I'm a canoe. 228 00:17:08,740 --> 00:17:10,040 A another canoe. 229 00:17:11,040 --> 00:17:14,160 I wish I could ganache my teeth at you. 230 00:17:14,940 --> 00:17:15,940 I'm a canoe. 231 00:17:16,660 --> 00:17:17,980 How do you do? 232 00:17:18,680 --> 00:17:22,119 You really ought to canoe, wahoo's wahoo. 233 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 I'm a canoe. 234 00:17:24,599 --> 00:17:26,140 Spell G -N -U. 235 00:17:27,020 --> 00:17:29,760 Call me Bison or a copy, and I'll sue. 236 00:17:30,960 --> 00:17:34,680 G 'nor am I in the least, like that dreadful hearty beast. 237 00:17:34,900 --> 00:17:36,540 Oh, g 'nor, g 'nor, g 'nor. 238 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 I'm a g 'nor. 239 00:17:38,940 --> 00:17:40,540 G 'nor, g 'nor, g 'nor. 240 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 I'm a g 'nor. 241 00:17:42,720 --> 00:17:44,580 G 'nor, g 'nor, g 'nor. 242 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 I'm a g 'nor. 243 00:17:50,860 --> 00:17:51,860 Well, 244 00:17:54,720 --> 00:17:58,890 mate. Look, can I do my impression of an owl for you? 245 00:17:59,350 --> 00:18:01,010 Well, sure, Chris, go ahead. 246 00:18:01,550 --> 00:18:03,370 I think you're going to enjoy this. 247 00:18:04,270 --> 00:18:05,350 It is good. 248 00:18:06,410 --> 00:18:09,230 It just takes just a second to get into it, and then... 249 00:18:09,230 --> 00:18:15,290 It's all just the sort of stuff you can do at home, you know. 250 00:18:31,110 --> 00:18:33,770 but, you know, we have had lots of people do bird impressions. 251 00:18:36,210 --> 00:18:37,210 Yes. 252 00:18:39,570 --> 00:18:41,950 Dead owl. 253 00:18:42,490 --> 00:18:43,510 Nobody's done that before. 254 00:18:43,790 --> 00:18:44,790 It's a triumph. 255 00:18:46,690 --> 00:18:49,950 Well, if you ever think about it, there are these strange pauses in this show 256 00:18:49,950 --> 00:18:51,630 when nothing happens on stage. 257 00:18:52,250 --> 00:18:53,590 Let's not think about it. 258 00:18:55,850 --> 00:18:56,850 Mr. Lamb! 259 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 Won't you come in? 260 00:19:02,380 --> 00:19:03,520 Let me worship at your feet. 261 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 All right. 262 00:19:06,060 --> 00:19:07,019 Fine, fine. 263 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 Pedal eyes. 264 00:19:09,220 --> 00:19:14,900 Come on, Mr. Langham. The dead owl sketch was the Sistine Chapel of 265 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 acts. 266 00:19:16,320 --> 00:19:20,200 Well, I got the idea from an uncle of mine. He was in show business, actually. 267 00:19:20,240 --> 00:19:22,860 He had a fantastic escape artist trick. 268 00:19:23,200 --> 00:19:27,080 Oh, what did he do? What did he do? Well, his assistant would chain him up 269 00:19:27,080 --> 00:19:29,480 old box with huge padlocks and then... 270 00:19:29,900 --> 00:19:35,240 From inside, he'd shout, um, hoopla, and he'd just be sort of standing in front 271 00:19:35,240 --> 00:19:36,019 of you. 272 00:19:36,020 --> 00:19:37,080 How did he do it? 273 00:19:37,440 --> 00:19:41,960 Well, it was so easy. It was ridiculous. I can show you. Of course, I don't have 274 00:19:41,960 --> 00:19:45,560 the chains and padlocks here, so it's going to look even easier than it really 275 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 is, but you will get the general idea, all right? 276 00:19:48,340 --> 00:19:49,500 Don't worry, I'm a professional. 277 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Are you ready? 278 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 Yes! 279 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 Okay. 280 00:20:37,930 --> 00:20:38,930 book this turkey. 281 00:20:40,150 --> 00:20:41,550 Listen, I'll tell you later. 282 00:20:41,890 --> 00:20:45,070 Chris, don't worry. We'll just cancel a final number. 283 00:20:45,790 --> 00:20:47,890 Cancel? But why? 284 00:20:48,310 --> 00:20:49,970 How can you perform in that wardrobe? 285 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 No trouble. 286 00:20:54,770 --> 00:20:56,610 The show must go on. 287 00:20:59,530 --> 00:21:03,590 Well, Kermit isn't here right now, so I guess I get to do the introduction. 288 00:21:03,870 --> 00:21:06,970 Here once again, our British guest star is an Hawaiian cowboy. 289 00:21:07,630 --> 00:21:09,110 Don't look at me. I didn't book them. 290 00:21:09,350 --> 00:21:11,610 Ladies and gentlemen, Chris Langer. 291 00:21:35,770 --> 00:21:38,990 A goopy, a goopy golem, howay, ow, hey, a barley, ow, a dipper, and a hollery, a 292 00:21:38,990 --> 00:21:40,190 poo, and an yuck, a mawi. 293 00:21:41,450 --> 00:21:43,010 Aloha, Hawaiian cowboy. 294 00:22:10,940 --> 00:22:13,120 Memes, I love you, Hawaiian cowboy. 295 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Yes, 296 00:22:44,260 --> 00:22:45,880 I'm heading for the land round. 297 00:22:46,100 --> 00:22:47,280 Everybody sing. 298 00:22:49,640 --> 00:22:55,000 Why not? 299 00:22:55,220 --> 00:22:58,680 You have to be nuts to sing Hawaiian Cowboy. 300 00:23:10,419 --> 00:23:11,419 Well, 301 00:23:25,820 --> 00:23:29,140 we've had a terrific evening here on the Muppet Show, and it's all thanks... 302 00:23:29,770 --> 00:23:33,970 special surprise guest, that messenger turned superstar, Mr. Chris Langham. 303 00:23:34,830 --> 00:23:35,390 You 304 00:23:35,390 --> 00:23:42,390 know, there's 305 00:23:42,390 --> 00:23:48,050 one thing that you didn't ask me, whether or not I have an electronic 306 00:23:48,430 --> 00:23:50,450 No, I didn't. 307 00:23:51,150 --> 00:23:53,230 All right. Yes, I have. 308 00:23:53,610 --> 00:23:58,290 It's a masterpiece of modern microelectronics. A little amplification 309 00:23:58,290 --> 00:24:01,470 here with a radio microphone all tucked up. I don't know. Can you see the scar? 310 00:24:01,970 --> 00:24:03,250 Uh, yeah. 311 00:24:04,390 --> 00:24:07,070 Plus, he told me you wouldn't be able to see the scar. 312 00:24:07,510 --> 00:24:09,090 Uh, relax, Chris. Sorry. 313 00:24:09,530 --> 00:24:13,570 No, I've had a great time. I'm sorry. I've enjoyed it from the first moment E 314 00:24:13,570 --> 00:24:19,770 -Nuts popped head until the last oat of I'm Cowboy. I had a wonderful time. 315 00:24:20,150 --> 00:24:22,250 Are you okay? Oh, eating out. 316 00:24:22,510 --> 00:24:26,090 All right. All right. 317 00:24:26,310 --> 00:24:27,310 Audio, microphone. 318 00:24:27,590 --> 00:24:31,150 Hang on. Some problems with the... We'll see you next time on the Muppet Show. 319 00:25:08,910 --> 00:25:12,770 It's a classic show business story. Chris Langham walked into this theater a 320 00:25:12,770 --> 00:25:15,250 nobody. And he's walking out a has -been. 24722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.