Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,450
It's the Muppet Show with our special
guest, our Mr. Charles Aznavour.
2
00:00:16,110 --> 00:00:17,890
It's time to play the music.
3
00:00:18,110 --> 00:00:19,830
It's time to light the light.
4
00:00:20,170 --> 00:00:23,210
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
5
00:00:24,330 --> 00:00:26,110
It's time to put on makeup.
6
00:00:26,370 --> 00:00:28,110
It's time to dress up right.
7
00:00:28,470 --> 00:00:31,470
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
8
00:00:34,790 --> 00:00:38,390
I don't approve of belly dancers. Why
can't they dance on the floor like
9
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
everyone else?
10
00:00:41,650 --> 00:00:47,610
To introduce our guest star, that's what
I'm here to do. So it really makes me
11
00:00:47,610 --> 00:00:51,850
happy to introduce to you, Mr. Charles
Aznavour.
12
00:00:59,900 --> 00:01:02,460
Let's get things started. I'm the most
inspirational, inspirational,
13
00:01:03,080 --> 00:01:04,920
celebrational, my professional.
14
00:01:05,180 --> 00:01:09,580
This is what we call the Muppet Show.
15
00:01:17,240 --> 00:01:19,240
Thank you. Thank you. Thank you.
16
00:01:20,160 --> 00:01:21,640
Fozzie, what are you doing?
17
00:01:21,860 --> 00:01:23,080
I'm checking the house.
18
00:01:23,360 --> 00:01:24,880
Will you get out of here? Sorry.
19
00:01:26,899 --> 00:01:30,140
Bonsoir, bonsoir, mesdames and
messieurs, ladies and gentlemen.
20
00:01:30,340 --> 00:01:33,200
You'll notice a little French sneaking
into my speech, and that's because our
21
00:01:33,200 --> 00:01:36,460
special guest tonight is none other than
that international star, Mr. Charles
22
00:01:36,460 --> 00:01:40,320
Aznavour. But right now, let's raise the
curtain, strike up the band, and get
23
00:01:40,320 --> 00:01:41,740
things moving on to Muppet Show!
24
00:02:05,840 --> 00:02:06,900
I feel pretty.
25
00:02:07,140 --> 00:02:08,639
Oh, so pretty.
26
00:02:08,979 --> 00:02:12,560
I feel pretty and witty and bright.
27
00:02:12,880 --> 00:02:18,020
And I pity any girl who isn't me
tonight.
28
00:02:20,300 --> 00:02:22,160
I feel charming.
29
00:02:22,380 --> 00:02:23,960
Oh, so charming.
30
00:02:24,380 --> 00:02:27,800
It's alarming how charming I feel.
31
00:02:28,120 --> 00:02:33,600
And so pretty that I hardly can believe
I'm real.
32
00:02:37,230 --> 00:02:41,070
See the pretty girl in that mirror
there. What mirror? Where?
33
00:02:41,310 --> 00:02:42,890
Who can that attractive girl be?
34
00:02:43,430 --> 00:02:47,410
Which one? Where? Home. Such a pretty
face. Such a pretty face. Such a pretty
35
00:02:47,410 --> 00:02:50,670
smile. Such a pretty me. Such a pretty
me. Such a pretty me.
36
00:02:51,230 --> 00:02:54,930
I feel stunning and entrancing.
37
00:02:55,290 --> 00:02:58,390
Feel like running and dancing for joy.
38
00:03:20,720 --> 00:03:21,900
Are you busy?
39
00:03:22,400 --> 00:03:24,900
Yes, Gonzo, but I can give you my ear
for a moment.
40
00:03:25,280 --> 00:03:26,680
What would I do with your ear?
41
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Van Gogh impressions.
42
00:03:29,960 --> 00:03:31,640
Gonzo, do you have to take everything so
literally?
43
00:03:31,840 --> 00:03:32,840
That's just an expression.
44
00:03:34,660 --> 00:03:36,580
What I wanted to know was...
45
00:03:37,610 --> 00:03:41,270
You know, I've noticed that I haven't
been on stage for the last couple of
46
00:03:41,270 --> 00:03:42,910
shows. Good observation.
47
00:03:43,710 --> 00:03:48,750
Yeah, well, Kermit, I have a lot of fans
out there who are waiting to see my
48
00:03:48,750 --> 00:03:49,990
latest theatrical creation.
49
00:03:50,970 --> 00:03:55,450
Gonzo, I have seen you eat a rubber tire
to music, and I've seen you play a
50
00:03:55,450 --> 00:04:00,430
concert on your head with a mallet.
Yeah. And, Gonzo, my dear friend, it
51
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
work.
52
00:04:01,470 --> 00:04:02,470
What?
53
00:04:03,150 --> 00:04:06,830
Kermit, I don't... You've got to
understand, I don't play for the masses.
54
00:04:07,400 --> 00:04:09,480
I'm an artist. You understand that? An
artist.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,220
Yeah, well, then you should have gotten
my Van Gogh joke.
56
00:04:13,520 --> 00:04:17,620
Listen, Gonzo, why don't you get
yourself a manager? You know, somebody
57
00:04:17,620 --> 00:04:19,260
could guide your career.
58
00:04:19,839 --> 00:04:22,520
All right, okay, I will.
59
00:04:22,720 --> 00:04:27,040
All right, I'll do that, and then you'll
see. You'll all see, because there's
60
00:04:27,040 --> 00:04:29,420
only one great Gonzo. Only one.
61
00:04:29,840 --> 00:04:31,000
Thank goodness for that.
62
00:04:32,200 --> 00:04:33,980
And Yoko Rube.
63
00:04:35,500 --> 00:04:38,840
Ladies and gentlemen, right now it's a
real treat to present a star who has
64
00:04:38,840 --> 00:04:40,980
written and sung so many beautiful
songs.
65
00:04:41,200 --> 00:04:44,640
And right now he's going to sing one of
my all -time favorites. Ladies and
66
00:04:44,640 --> 00:04:46,540
gentlemen, Mr. Charles Aznavour.
67
00:05:06,920 --> 00:05:13,040
In the old -fashioned way, won't you
stay in my arms?
68
00:05:17,500 --> 00:05:23,820
Just melt against my skin and let me
feel your heart.
69
00:05:25,200 --> 00:05:31,700
Don't let the music win by dancing far
apart.
70
00:05:33,840 --> 00:05:35,600
Come close.
71
00:05:38,120 --> 00:05:43,440
Where you belong Let's hear
72
00:05:43,440 --> 00:05:47,260
our secret song
73
00:05:47,260 --> 00:05:54,100
Dance in the old
74
00:05:54,100 --> 00:05:59,640
-fashioned way Won't you stay in my arms
75
00:05:59,640 --> 00:06:06,480
And we'll discover highs
76
00:06:07,850 --> 00:06:10,370
We never knew before.
77
00:06:11,130 --> 00:06:14,850
If we just close our eyes.
78
00:06:15,070 --> 00:06:18,330
And dance around the floor.
79
00:06:21,010 --> 00:06:22,350
That gay.
80
00:06:24,330 --> 00:06:26,430
Old fashioned way.
81
00:06:28,110 --> 00:06:30,150
That makes me love.
82
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
Come closer.
83
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
Uh -huh.
84
00:06:39,530 --> 00:06:40,750
Forget about the others.
85
00:06:41,790 --> 00:06:44,810
It's nice to be like this chick -to
-chick in the old -fashioned way, you
86
00:06:45,050 --> 00:06:46,050
You know?
87
00:06:46,290 --> 00:06:48,430
You know, I have the feeling that we're
dancing as our parents.
88
00:06:50,510 --> 00:06:53,870
Well, maybe they weren't wrong.
89
00:06:54,690 --> 00:06:55,690
You see?
90
00:06:56,770 --> 00:06:57,770
Time passes.
91
00:06:59,370 --> 00:07:03,810
But love, yes, love stays.
92
00:07:08,720 --> 00:07:13,440
That gay, old -fashioned way
93
00:07:13,440 --> 00:07:18,960
that makes me love you,
94
00:07:19,240 --> 00:07:25,880
love you, that makes me love you.
95
00:07:39,240 --> 00:07:39,999
French singers.
96
00:07:40,000 --> 00:07:41,020
I love French fries.
97
00:07:41,600 --> 00:07:43,140
French fries? I don't get that.
98
00:07:43,400 --> 00:07:44,460
You didn't order any.
99
00:07:47,020 --> 00:07:48,080
Hey, Kermit.
100
00:07:48,460 --> 00:07:51,320
The great Gonzo wants me to manage him.
101
00:07:51,580 --> 00:07:54,720
Yeah, Scooter understands the soul of a
true artist.
102
00:07:54,980 --> 00:07:58,460
Yeah, but Scooter, I hired you as a
gopher. Gopher coffee, gopher
103
00:07:58,740 --> 00:08:03,400
remember? Yeah, well, I can still do
that. But Gonzo needs personal
104
00:08:03,720 --> 00:08:05,600
Oh, I do, Kermit. I truly do.
105
00:08:05,920 --> 00:08:07,640
Yeah, I'm going to change his whole
repertoire.
106
00:08:08,320 --> 00:08:09,780
I'm going to have him do a rock act.
107
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
A rock act? But Gonzo can't sing.
108
00:08:12,300 --> 00:08:15,260
No, no, I mean a rock act. Show him,
Gonzo. Now, watch.
109
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
Okay, hit it, kid. Okay.
110
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
Art!
111
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Art!
112
00:08:24,420 --> 00:08:26,120
Art! Out, out, out!
113
00:08:30,460 --> 00:08:32,940
And now, Veterinarian's Hospital.
114
00:08:33,530 --> 00:08:38,549
The continuing story of a former
orthopedic surgeon who's gone to the
115
00:08:44,490 --> 00:08:47,970
This is D for dog, B for Bob saying turn
off the joy juice.
116
00:08:49,510 --> 00:08:54,890
Hmm? Yeah, 10 roger. Okay, now, where
were we? Uh, pulse.
117
00:08:55,290 --> 00:08:58,290
Oh, no, no pulse, Dr. Bob.
118
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
Heartbeat?
119
00:09:00,610 --> 00:09:02,290
No heartbeat, Dr. Bob.
120
00:09:02,650 --> 00:09:04,870
No pulse, no heartbeat, no use. He's
gone.
121
00:09:06,010 --> 00:09:09,450
Oh, four hours operating and he went
just like that.
122
00:09:09,690 --> 00:09:12,050
Yes, doesn't the time go fast when
you're having fun?
123
00:09:13,130 --> 00:09:14,790
You're too bad, Dr. Bob.
124
00:09:15,130 --> 00:09:18,330
Your record was so good, you saved nine
out of ten.
125
00:09:18,650 --> 00:09:21,150
My record is still good. This week he
was number ten.
126
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
So Dr.
127
00:09:23,870 --> 00:09:27,670
Bob's record is still good. It's now ten
on the medical hit parade.
128
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
With a bullet.
129
00:09:29,530 --> 00:09:34,330
Tune in next week when we'll hear Nurse
Piggy say... Oh, I hope no one hears
130
00:09:34,330 --> 00:09:35,410
about this, Dr. Bob.
131
00:09:35,670 --> 00:09:37,170
Well, at least he won't say anything.
132
00:09:43,490 --> 00:09:47,130
Hilda, you can't imagine how hungry I
get before a performance.
133
00:09:47,510 --> 00:09:51,950
So thank you for having the supper sent
in for me. Oh, it is my pleasure.
134
00:09:52,550 --> 00:09:57,670
Is everything that you ordered? There is
roast chicken and salad.
135
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
and French bread.
136
00:09:59,920 --> 00:10:01,580
Well, Hilda, is it not a French bread?
137
00:10:02,760 --> 00:10:05,720
Oh, voyons, chérie, mais j 'ai l 'air
sans français.
138
00:10:07,860 --> 00:10:09,220
Of course I could be wrong.
139
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
George,
140
00:10:21,160 --> 00:10:22,079
George!
141
00:10:22,080 --> 00:10:25,500
Do you read very much? Oh, all the time.
142
00:10:26,160 --> 00:10:27,940
Oh, uh, do you like Kipling?
143
00:10:28,480 --> 00:10:30,580
Oh, well, I don't know. I never Kipple.
144
00:10:33,920 --> 00:10:36,640
I don't know why, but I just love you.
145
00:10:37,360 --> 00:10:39,100
Well, you know how to use the best
bananas.
146
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
We have a peel.
147
00:10:40,960 --> 00:10:42,120
Get it? A peel.
148
00:10:43,120 --> 00:10:49,480
What is it you do for a living?
149
00:10:49,920 --> 00:10:52,220
Oh, um, I'm a garbage man.
150
00:11:02,410 --> 00:11:04,190
Bananas do best. What's that?
151
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
Split.
152
00:11:08,610 --> 00:11:11,890
Do you know what it's like dancing with
you?
153
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
Know what?
154
00:11:31,440 --> 00:11:32,920
Whatever shall I do?
155
00:11:33,820 --> 00:11:36,980
Hallelujah. The question is peculiar.
156
00:11:37,460 --> 00:11:44,060
I'd give a lot of dough if I could only
know the answer to my question. Is it
157
00:11:44,060 --> 00:11:45,260
yes or is it no?
158
00:11:46,320 --> 00:11:51,340
Does your chewing gum lose its flavor on
the bedpost overnight?
159
00:11:51,700 --> 00:11:55,500
If your mother says don't chew it, do
you swallow it in spite?
160
00:11:55,800 --> 00:11:57,960
Can you catch it on your tussle?
161
00:11:58,240 --> 00:12:02,980
Can you hear it left and right? Cause
it's gonna lose its flavor on the
162
00:12:02,980 --> 00:12:03,980
overnight.
163
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Aha!
164
00:12:07,220 --> 00:12:14,000
Yee -haw! The nation rises one to send
their honored son to the White
165
00:12:14,000 --> 00:12:19,360
House, the nation's only White House, to
voice their discontent unto the
166
00:12:19,360 --> 00:12:23,920
presidents upon the burning question
that has swept this continent.
167
00:12:25,050 --> 00:12:30,410
The question is, how do you drive a baby
buggy? I don't know. How do you drive a
168
00:12:30,410 --> 00:12:32,330
baby buggy? You tickle its feet.
169
00:12:58,190 --> 00:13:00,510
I love you and I want to hold you tight.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday,
170
00:13:00,650 --> 00:13:04,510
Friday, Saturday night. When the band
falls over.
171
00:13:05,450 --> 00:13:08,850
A dollar is a dollar and a dime is a
dime. He'd sing another chorus when he
172
00:13:08,850 --> 00:13:10,090
hadn't got the time. On the band.
173
00:13:28,750 --> 00:13:31,090
Why, thank you, Kermit. It's my
pleasure. Hey, listen.
174
00:13:31,410 --> 00:13:32,470
Can I ask you a question?
175
00:13:32,790 --> 00:13:33,469
Of course.
176
00:13:33,470 --> 00:13:35,890
Well, how come Frenchmen are so lucky in
love?
177
00:13:36,650 --> 00:13:40,110
Well, we have a great advantage, you
know. The language.
178
00:13:40,770 --> 00:13:41,770
Language?
179
00:13:41,870 --> 00:13:45,310
Yes. You know that French is the
language of love. So, if you want to be
180
00:13:45,310 --> 00:13:47,530
ladies' man, learn French.
181
00:13:48,170 --> 00:13:51,550
Well, that wouldn't help me. See, none
of the girls I know speak French. Well,
182
00:13:51,570 --> 00:13:53,370
it doesn't matter. You know, in fact,
sometimes it helps.
183
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
I don't follow.
184
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
I will show you.
185
00:13:56,980 --> 00:13:59,100
Peggy, Mademoiselle Peggy, would you
come here, please?
186
00:13:59,960 --> 00:14:03,320
She doesn't speak French, I suppose.
187
00:14:03,800 --> 00:14:05,620
No, she doesn't speak a word of French.
Good.
188
00:14:06,020 --> 00:14:07,019
Yes, Charles.
189
00:14:07,020 --> 00:14:11,020
Vous savez, votre carter a une fuite et
votre transmission s 'écoule.
190
00:14:12,200 --> 00:14:14,320
Oh, Charles.
191
00:14:16,020 --> 00:14:18,400
Oh, oui.
192
00:14:18,840 --> 00:14:21,040
Hey, listen, you really got to her.
193
00:14:21,480 --> 00:14:22,399
What did you say?
194
00:14:22,400 --> 00:14:25,880
Well, I said your oil filter has a leak
and your transmission is stuck.
195
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
That's incredible.
196
00:14:29,460 --> 00:14:30,460
One more demonstration?
197
00:14:30,780 --> 00:14:34,820
Yes. Well, you know what I'm going to
say? I'm going to whisper in her ear the
198
00:14:34,820 --> 00:14:37,300
telephone number of Paris Garbage Dome,
you know?
199
00:14:37,540 --> 00:14:38,560
Paris Garbage Dome.
200
00:15:01,129 --> 00:15:05,250
Oh, I knew that would happen. Oh,
Charles, listen, on behalf of all the
201
00:15:05,250 --> 00:15:07,050
I want to say how sorry we are about
this.
202
00:15:07,430 --> 00:15:10,730
Sorry? I just met the girl of my dreams.
203
00:15:11,190 --> 00:15:12,190
Piggy.
204
00:15:12,830 --> 00:15:13,830
Oh,
205
00:15:15,070 --> 00:15:18,690
Piggy. Well, one man's poison is another
man's bacon.
206
00:15:30,280 --> 00:15:31,059
French tongue.
207
00:15:31,060 --> 00:15:32,160
I love pig's tongue.
208
00:15:32,920 --> 00:15:37,140
Pig's tongue? I don't get it. I know.
You didn't order it.
209
00:15:41,380 --> 00:15:42,380
Kermit?
210
00:15:43,200 --> 00:15:46,140
Kermit, that nephew of the theater
owner.
211
00:15:46,500 --> 00:15:49,960
Scooter, what about him? He is going to
drive me to bananas.
212
00:15:50,620 --> 00:15:52,960
He has gone all through the wardrobe.
213
00:15:53,180 --> 00:15:56,520
He wants the great Gonzo to do a costume
act.
214
00:15:56,960 --> 00:15:57,939
Hubba hubba what?
215
00:15:57,940 --> 00:15:59,880
Hey, Chief, what do you think?
216
00:16:03,800 --> 00:16:07,040
You think the high heels are too much?
217
00:16:08,280 --> 00:16:09,480
Are you guys nuts?
218
00:16:09,860 --> 00:16:14,680
Well, Scooter says that female
impersonation is a noble art.
219
00:16:14,960 --> 00:16:19,220
Of all the dumb acts Gonzo's ever come
up with, this is the dumbest. Gee, my
220
00:16:19,220 --> 00:16:20,240
uncle loves it.
221
00:16:20,520 --> 00:16:21,660
You're going right after the dancers.
222
00:16:22,820 --> 00:16:25,620
What do I do when I get out there?
223
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
Duck.
224
00:16:31,540 --> 00:16:38,200
Okay, friends, friends, time again to
raise the intellectual
225
00:16:38,200 --> 00:16:42,920
level of our program. And our panel
tonight consists of Sam, the American
226
00:16:43,180 --> 00:16:44,480
Peace and courage.
227
00:16:44,840 --> 00:16:48,020
And Gonzo the Great. Art and culture.
228
00:16:48,400 --> 00:16:50,480
Our own wardrobe lady, Hilda.
229
00:16:53,520 --> 00:16:57,320
Mildred Hochstetter, M -A -P -H -D -O -B
-E and R -S -V -P.
230
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
Uh, whatever.
231
00:16:59,460 --> 00:17:03,120
Tonight's topic, what is man's role in
the universe?
232
00:17:03,520 --> 00:17:07,060
To be decent and to work hard. Next
question.
233
00:17:07,380 --> 00:17:09,160
Oh, not at first, Sam.
234
00:17:09,400 --> 00:17:11,079
This is an important question.
235
00:17:11,280 --> 00:17:16,790
It has been asked since the beginning
of... Yes, yes. Oh, man's role in the
236
00:17:16,790 --> 00:17:18,510
universe. That's a toffee.
237
00:17:18,770 --> 00:17:24,150
Oh, Gonzo, this discussion is above your
head. Maybe you just better keep it
238
00:17:24,150 --> 00:17:25,190
down. Jack!
239
00:17:26,310 --> 00:17:31,690
What's he up to? She didn't mean keep
your head down. You take things too
240
00:17:31,690 --> 00:17:35,830
literally. Yeah, yeah, please. Now, we
don't have much time, so let's get
241
00:17:35,830 --> 00:17:36,830
hopping.
242
00:17:37,410 --> 00:17:42,970
I have a feeling that we have perhaps
misunderstood the question.
243
00:17:43,640 --> 00:17:44,860
Will you stop that hopping?
244
00:17:45,220 --> 00:17:47,420
Who are these weird people?
245
00:17:47,720 --> 00:17:49,060
Just don't pay any attention, Sam.
246
00:17:49,280 --> 00:17:50,760
All right.
247
00:17:51,000 --> 00:17:56,320
I suggest that we look carefully at
what's before us and break it down into
248
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
separate pieces.
249
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Jack.
250
00:17:59,740 --> 00:18:06,640
Oh, heavens to the Betsy. He means
251
00:18:06,640 --> 00:18:11,040
the question. Yes, but we should be
looking for the answer.
252
00:18:11,820 --> 00:18:13,360
I'll look under the table.
253
00:18:15,360 --> 00:18:17,460
What is this man doing?
254
00:18:17,960 --> 00:18:24,920
Oh, leave him there. It's best, believe
me. Well, as to man's role in the
255
00:18:24,920 --> 00:18:26,780
universe, I don't think he can.
256
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Can what?
257
00:18:28,720 --> 00:18:33,780
I don't think he can roll in the
universe. I mean, he's not round enough
258
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
roll.
259
00:18:35,850 --> 00:18:37,250
This can't be happening.
260
00:18:37,450 --> 00:18:42,830
Well, of course he could enroll. Yes,
yes, yes. But you can't enroll in the
261
00:18:42,830 --> 00:18:47,470
universe. No, but you can enroll in the
university.
262
00:18:48,030 --> 00:18:49,810
Yes. A little hilda.
263
00:18:51,470 --> 00:18:53,310
Very little. Yeah, hey, but listen.
264
00:18:53,650 --> 00:18:56,130
Aren't we ever going to find any
answers? Yes, yes.
265
00:18:56,450 --> 00:18:58,770
Well, there aren't any under the table,
that's for sure.
266
00:18:58,970 --> 00:19:00,830
We'll knock it off. Knock it off.
267
00:19:06,890 --> 00:19:10,850
week when our distinguished panel will
discuss the burning question, what are
268
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
doing here?
269
00:19:15,070 --> 00:19:22,070
Please and gentlemen, when
270
00:19:22,070 --> 00:19:25,490
I say the words great comedy, it can
only mean one thing, so let's really
271
00:19:25,490 --> 00:19:26,490
it for...
272
00:19:36,400 --> 00:19:37,980
We're all in a great mood tonight.
273
00:19:38,540 --> 00:19:40,420
Well, why ruin it with your act?
274
00:19:41,940 --> 00:19:43,280
Ho, ho, ho.
275
00:19:43,560 --> 00:19:46,200
I could bury you guys with one line.
276
00:19:46,400 --> 00:19:47,660
Okay, what's the line?
277
00:19:50,220 --> 00:19:51,880
You just wait.
278
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Is that the line?
279
00:19:54,260 --> 00:19:55,900
Of course it's not the line.
280
00:19:56,580 --> 00:20:01,580
Look, look. I'm going to tell a joke.
And if they heckle me... If you heckle
281
00:20:01,580 --> 00:20:05,290
me... Look out, because I'm ready. Just
look out. That's all I can say. Just
282
00:20:05,290 --> 00:20:09,090
look out. Look out. That's all I can
say. Yep, that's all he can say, all
283
00:20:10,310 --> 00:20:14,630
I learned to handle hecklers by working
in a nightclub. So tough. The hat check
284
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
girl was a gorilla.
285
00:20:17,670 --> 00:20:21,270
There were more people in the band than
in the audience, and we had a one -man
286
00:20:21,270 --> 00:20:22,270
band.
287
00:20:23,770 --> 00:20:28,970
I remember when... Hey, hey, how come
you guys aren't heckling me?
288
00:20:29,400 --> 00:20:31,120
We love it. That's funny stuff. Funny?
289
00:20:31,400 --> 00:20:36,440
Yeah, topical, hip. Oh, oh, well, well,
well. At this night, Thub, a party of 75
290
00:20:36,440 --> 00:20:40,180
came in. A lonely old lady, but she
didn't drink much.
291
00:20:40,860 --> 00:20:43,640
And I wouldn't say conditions at the
club were bad.
292
00:20:44,110 --> 00:20:47,470
But when we asked where we could take a
bath... The manager ran us through the
293
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
car wash next door.
294
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
Hey,
295
00:20:50,870 --> 00:20:53,390
you guys, will you please, please, we
work alone.
296
00:20:54,730 --> 00:21:00,710
That was my line, my heckler line. See
how Barry... Me?
297
00:21:01,450 --> 00:21:02,990
Maybe we ought to go on the stage.
298
00:21:03,330 --> 00:21:06,330
Yes, there's one leaving in five
minutes. Be under it.
299
00:21:07,050 --> 00:21:09,210
Oh, heckle me, you old fool. Heckle him.
300
00:21:09,470 --> 00:21:11,950
Is that a toupee you're wearing or did
your cat die?
301
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
Hey,
302
00:21:20,090 --> 00:21:21,090
Scooter?
303
00:21:21,150 --> 00:21:22,590
Scooter? Scooter?
304
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
Yeah, boss?
305
00:21:24,170 --> 00:21:27,290
Scooter, would you get everybody on
stage for the closing number? Right,
306
00:21:27,490 --> 00:21:32,130
Oh, by the way, I decided not to manage
the great Gonzo. Oh, yeah? How come?
307
00:21:32,350 --> 00:21:36,070
Well, you see, I gave him the standard
50 -page managerial contract.
308
00:21:36,630 --> 00:21:37,850
And? He ate it.
309
00:21:39,210 --> 00:21:41,250
Well, let's hope the contract's not
binding.
310
00:21:41,490 --> 00:21:42,710
Yeah. Closing number, guys!
311
00:21:44,940 --> 00:21:47,920
Four and two are four.
312
00:21:48,300 --> 00:21:52,680
Four and four are eight.
313
00:21:52,940 --> 00:21:57,420
Eight and eight are sixteen.
314
00:21:58,040 --> 00:22:02,480
Sixteen and sixteen are thirty -two.
315
00:22:02,680 --> 00:22:06,100
Two and two are four.
316
00:22:06,380 --> 00:22:10,100
Four and two are eight.
317
00:22:16,040 --> 00:22:22,000
You probably go far Each well,
318
00:22:22,360 --> 00:22:28,740
each well Measuring the marigolds
319
00:22:28,740 --> 00:22:35,120
Seems to me you'd stop and see How
beautiful
320
00:22:35,120 --> 00:22:42,040
they are Come, come, come here Breathe
321
00:22:55,979 --> 00:23:00,980
each one each one
322
00:23:00,980 --> 00:23:07,940
measuring the marigolds you and your
323
00:23:07,940 --> 00:23:13,900
arithmetic you probably go far
324
00:23:16,970 --> 00:23:17,970
Each worm,
325
00:23:18,210 --> 00:23:24,490
each worm May dream their merry gold
326
00:23:24,490 --> 00:23:30,170
Seems to me it's stop and see how
327
00:24:15,790 --> 00:24:17,910
our special guest star, Mr. Charles
Aznavour.
328
00:24:19,850 --> 00:24:20,950
Thank you, Chairman.
329
00:24:21,250 --> 00:24:24,530
It's been a wonderful evening for me.
The first chance I ever had to make
330
00:24:24,530 --> 00:24:25,610
friends with a loaf of bread.
331
00:24:26,270 --> 00:24:28,370
Oh, Charles, vous êtes le plus grand.
332
00:24:29,730 --> 00:24:32,470
Hey, thank you all. Join us next time on
The Muppet Show.
333
00:25:11,040 --> 00:25:12,720
Well, I really like this show tonight.
334
00:25:13,080 --> 00:25:15,320
At these prices, who's going to
complain?
26155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.