All language subtitles for the_muppet_show_-_s04e17_-_dizzy_gillespie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:06,560 Dizzy Gillespie? Dizzy Gillespie? Fifteen seconds are curtain, Dizzy. 2 00:00:08,540 --> 00:00:13,900 Oh, uh, say, Diz, Kermit does have one rule for this show. What's that? 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,640 No puppets allowed. 4 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 What? 5 00:00:18,580 --> 00:00:20,920 I guess I have to play the trumpet then. 6 00:00:23,300 --> 00:00:27,500 It's the Muppet Show with our very special guest star, Dizzy Gillespie! 7 00:00:27,720 --> 00:00:28,720 Yay! 8 00:00:53,100 --> 00:00:55,000 Poor Statler, he couldn't take it anymore. 9 00:00:56,360 --> 00:00:56,840 Thank 10 00:00:56,840 --> 00:01:17,280 you, 11 00:01:17,280 --> 00:01:20,600 thank you, thank you, thank you. Hi -ho, and welcome to another one. 12 00:01:20,910 --> 00:01:24,470 We call these things Muppet Shows, and we call tonight's Muppet Show a good 13 00:01:24,590 --> 00:01:28,190 And that's because our very special guest star is the amazing master of 14 00:01:28,330 --> 00:01:32,870 Mr. Dizzy Gillespie. Why, tonight, even Statler and Waldorf will have a good 15 00:01:32,870 --> 00:01:35,850 time. Statler isn't here tonight, Herman. He's sick. 16 00:01:36,090 --> 00:01:37,570 Oh, that's too bad. The flu? 17 00:01:37,870 --> 00:01:38,870 No, the show. 18 00:01:38,950 --> 00:01:39,950 He's sick of it. 19 00:01:41,120 --> 00:01:45,780 Well, don't get lonely up there, okay? Not much chance of that. My wife is 20 00:01:45,780 --> 00:01:48,040 Statler's ticket. She's just powdering her nose. 21 00:01:48,340 --> 00:01:50,760 No kidding. I've always wanted to meet your wife. 22 00:01:53,040 --> 00:01:55,080 I thought the show had started. 23 00:01:55,360 --> 00:01:56,360 Who's the frog? 24 00:01:57,620 --> 00:01:58,780 That's Kermit, dear. 25 00:01:58,980 --> 00:02:00,660 What's your wife's name, Waldorf? 26 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 Astoria. 27 00:02:03,300 --> 00:02:07,200 Come on, kill the small talk. 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,740 Isn't there any music on this show? 29 00:02:10,169 --> 00:02:11,690 Oh, yes, indeed, Astoria. 30 00:02:11,970 --> 00:02:17,370 In honor of Dizzy Gillespie, we present an all -jazz evening starting with... 31 00:02:17,370 --> 00:02:18,370 Can the commentary! 32 00:02:18,870 --> 00:02:19,870 Get it, boys! 33 00:02:20,070 --> 00:02:21,390 One, two, three! 34 00:02:26,390 --> 00:02:33,090 There's lots of fish in the sea From which a girl can chew 35 00:03:41,130 --> 00:03:42,190 Let me get this straight. 36 00:03:42,530 --> 00:03:45,250 This is a typical show, right, Waldorf? 37 00:03:45,490 --> 00:03:47,810 Oh, I'd say so, Astoria, my dear. 38 00:03:48,390 --> 00:03:52,090 First a frog talks, and then a fish sings. 39 00:03:53,190 --> 00:03:57,410 I wanted you to see for yourself. I bet you thought I came here to have a good 40 00:03:57,410 --> 00:03:58,410 time. 41 00:04:00,070 --> 00:04:01,730 Okay, nicely done, fish. 42 00:04:02,430 --> 00:04:03,790 You Kermit the Frog? 43 00:04:04,050 --> 00:04:08,010 Yeah. Well, I'm Inspector La Brea, County Environmental Department. 44 00:04:10,090 --> 00:04:12,630 I'm going to record the loudness level on your show. 45 00:04:12,850 --> 00:04:15,690 You see, there have been some complaints about the noise. 46 00:04:16,029 --> 00:04:18,750 Too much noise on our show? What kind of noise? 47 00:04:19,010 --> 00:04:21,209 Certainly not applause or laughter. 48 00:04:23,270 --> 00:04:26,610 You see, music is your big problem. Let me show you. 49 00:04:31,810 --> 00:04:33,270 You're concerned about noise. 50 00:04:39,440 --> 00:04:40,620 It's the music, so, huh? 51 00:04:40,860 --> 00:04:46,280 Yes. You see, your strings are okay, but the brass, especially the trumpet, is 52 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 murder. Oh, terrific. 53 00:04:48,760 --> 00:04:51,540 Hey, it's time to introduce Dizzy Gillespie. Who? 54 00:04:53,360 --> 00:04:57,460 Izzy Gillespie, one of the world's greatest violinists. Izzy, what are you 55 00:04:57,460 --> 00:05:02,820 talking about, violinist? You know Dizzy plays... Why did you do that? 56 00:05:03,160 --> 00:05:07,080 Fozzie, why don't you take the noise inspector, noise inspector La Brea, down 57 00:05:07,080 --> 00:05:08,100 the canteen for a cup of coffee. 58 00:05:09,380 --> 00:05:10,720 Gotcha. Got. Aha. 59 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Let's go, sir. 60 00:05:13,620 --> 00:05:15,140 Here. Gotcha. 61 00:05:18,360 --> 00:05:22,480 Okay, ladies and gentlemen, one of the living legends of jazz is with us 62 00:05:22,480 --> 00:05:26,060 tonight. There's no sense talking about it when we could be listening. Here he 63 00:05:26,060 --> 00:05:27,900 is, ladies and gentlemen, Mr. Dizzy Gillespie. 64 00:05:50,820 --> 00:05:51,920 Oh, 65 00:05:58,840 --> 00:06:04,560 that woman I love wouldn't have gone nowhere, nowhere. 66 00:06:05,680 --> 00:06:07,280 I didn't. 67 00:06:09,550 --> 00:06:10,850 Even the sun go down. 68 00:06:12,650 --> 00:06:14,830 Day I hate to see. 69 00:06:16,030 --> 00:06:17,670 Even the sun go down. 70 00:06:20,230 --> 00:06:24,590 Cause my baby, she done left this town. 71 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Check it out. 72 00:08:18,160 --> 00:08:21,940 Well, what did you think of that, Poopsie? Well, not too bad. 73 00:08:22,200 --> 00:08:26,220 I can understand why you keep doing it week after week. 74 00:08:26,480 --> 00:08:27,339 You can? 75 00:08:27,340 --> 00:08:30,360 By the way, how much do they pay you? 76 00:08:30,780 --> 00:08:32,280 They pay me? 77 00:08:32,679 --> 00:08:38,600 Of course. Can you imagine some poor stupid turkey doing this for nothing? 78 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Double, double. 79 00:08:52,460 --> 00:08:54,340 Hey, do you know how to get to Carnegie Hall? 80 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Practice, man. 81 00:08:56,300 --> 00:08:57,300 Practice. 82 00:08:57,600 --> 00:09:00,780 The old ones are the best ones. 83 00:09:02,760 --> 00:09:06,780 Kermit, Kermit, I'm sorry. I didn't know he was a noise inspector. 84 00:09:07,120 --> 00:09:10,440 Oh, that's okay. He's perfectly safe down in the canteen. That's what you 85 00:09:10,560 --> 00:09:13,140 The chef is mashing potatoes on his anvil. 86 00:09:17,460 --> 00:09:21,800 I thought they'd never leave. 87 00:09:23,240 --> 00:09:26,480 Enough of these musician jokes. That guy's an inspector. He's recording the 88 00:09:26,480 --> 00:09:29,500 show. Hmm, groovy. Maybe we'll make the charts. 89 00:09:30,160 --> 00:09:31,840 It's not that kind of recording. 90 00:09:33,720 --> 00:09:36,520 That guy's a maniac. 91 00:09:36,940 --> 00:09:38,940 I know, but he doesn't make much noise. 92 00:10:06,830 --> 00:10:12,350 The continuing story of a quack who's gone to the dogs. 93 00:10:14,050 --> 00:10:19,170 Miss Piggy, I'm back and you've got to know, I love you, I love you, I love 94 00:10:19,570 --> 00:10:23,510 Only three times. Last week you loved me four times. 95 00:10:23,950 --> 00:10:25,010 I've been sick. 96 00:10:26,690 --> 00:10:27,930 Hey, just a minute. 97 00:10:28,590 --> 00:10:31,590 Are you backing in? I've already taken out your appendix and your tonsils. 98 00:10:31,650 --> 00:10:32,650 What's the matter now? 99 00:10:32,770 --> 00:10:35,590 Dr. Bob, I love Miss Piggy. I see. 100 00:10:36,150 --> 00:10:38,250 Prepare the patient for brain surgery. 101 00:10:39,810 --> 00:10:42,450 Watch it, Doc. This patient has good taste. 102 00:10:42,710 --> 00:10:44,830 Oh, yeah? Then why does he have me for a doctor? 103 00:10:46,490 --> 00:10:47,490 Brain surgery? 104 00:10:47,750 --> 00:10:49,750 Are you serious, Dr. Bob? 105 00:10:50,030 --> 00:10:52,370 No, I'm comical, Dr. Bob. Serious Dr. 106 00:10:52,590 --> 00:10:53,970 Bob was my brother, the comedian. 107 00:10:54,990 --> 00:10:57,730 You have a brother who is a comedian? 108 00:10:58,540 --> 00:11:02,080 I did, until he fell into a vat of molten optical glass. 109 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 What happened? 110 00:11:03,520 --> 00:11:04,820 He made a spectacle of himself. 111 00:11:06,620 --> 00:11:10,620 Okay, okay. This week, we will take out the patient's snoo. 112 00:11:10,820 --> 00:11:13,440 What? What snoo? Nothing. What snoo with you? 113 00:11:15,060 --> 00:11:16,060 Ew. 114 00:11:16,620 --> 00:11:18,020 That's an old joke. 115 00:11:18,260 --> 00:11:19,380 Yeah, well, it's snoo to me. 116 00:11:20,680 --> 00:11:24,740 Hey, hey, Miss Piggy, please tell me you love me because we've got to stop 117 00:11:24,740 --> 00:11:25,740 meeting like this. 118 00:11:25,940 --> 00:11:28,340 What? I'm running out of vital organs. 119 00:11:28,820 --> 00:11:33,760 So we come to the end of another veterinarian's hospital. 120 00:11:33,980 --> 00:11:36,300 It's about time. Tune in next time when we'll hear Dr. 121 00:11:36,560 --> 00:11:38,860 Bob say... Prepare for surgery. 122 00:11:39,240 --> 00:11:42,380 Dr. Bob, are you really going to remove his brain? 123 00:11:42,720 --> 00:11:46,720 No, something much more vital than that. You mean... Yes, his wallet. 124 00:12:00,400 --> 00:12:05,160 A little bit of this, a little bit of that makes a whole lot of heaper. 125 00:12:05,680 --> 00:12:09,340 When you're putting out, more than you're taking in. 126 00:12:10,360 --> 00:12:14,940 Let me get this straight. A little bit of this, a little bit of that makes a 127 00:12:14,940 --> 00:12:20,620 whole lot of heaper. Don't it? When you're putting out, more than you're 128 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 in. 129 00:12:23,280 --> 00:12:24,360 Let's go to bed. 130 00:12:24,780 --> 00:12:25,960 Sleep your head. 131 00:12:26,300 --> 00:12:27,420 Let's stay a while. 132 00:12:27,740 --> 00:12:28,740 Stay slow. 133 00:12:29,230 --> 00:12:34,450 Let's put on the pot, say greedy God, and eat before we go. 134 00:13:08,970 --> 00:13:11,770 Thank you. 135 00:13:48,520 --> 00:13:54,400 Honestly, Waldorf, I don't understand you. Why do you come here and put up 136 00:13:54,400 --> 00:13:59,600 this irritating, mindless, incessant nonsense when you could stay home with 137 00:14:01,080 --> 00:14:02,480 No comment. 138 00:14:04,480 --> 00:14:06,620 Mr. Frog, Mr. 139 00:14:07,540 --> 00:14:10,100 Frog, do you have a permit to keep livestock? 140 00:14:10,920 --> 00:14:14,560 Livestock? Yes. When I was backstage, I noticed... 141 00:14:15,290 --> 00:14:22,130 Sixteen chickens, six horses, four goats, eight hogs. Excusez -moi, Kermie, 142 00:14:22,130 --> 00:14:25,150 I speak with you incognito? 143 00:14:25,810 --> 00:14:27,030 Sure, wherever you want. 144 00:14:27,930 --> 00:14:29,010 Excuse us a second. 145 00:14:29,290 --> 00:14:30,290 Uh, yeah. 146 00:14:30,850 --> 00:14:33,530 Is this the inspector you want me to charm? 147 00:14:33,910 --> 00:14:36,370 Yeah, but I don't think this is a particularly good time. 148 00:14:36,710 --> 00:14:39,750 Kermie, mon chéri, do not worry about a thing. 149 00:14:40,310 --> 00:14:41,310 Yoo -hoo! 150 00:14:42,830 --> 00:14:45,820 I do not believe that... We have met? 151 00:14:46,340 --> 00:14:48,800 No, we haven't. I'm Inspector La Brea. 152 00:14:49,040 --> 00:14:51,040 Oh, come you see. 153 00:14:51,280 --> 00:14:55,260 You did not tell me the inspector was such a handsome man. 154 00:14:56,420 --> 00:15:00,040 As you know, I am Miss Piggy. 155 00:15:00,300 --> 00:15:03,420 Right. Add to that list one Sal. 156 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 What? 157 00:15:07,380 --> 00:15:09,440 Sal, you know, rhymes with cow. 158 00:15:11,400 --> 00:15:12,420 Piggy. Oh, yeah. 159 00:15:47,020 --> 00:15:49,720 No, but hum a few bars and we'll fake it. 160 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Ta -da! 161 00:15:56,580 --> 00:16:00,740 Thank you. And now, have I got good news for you. 162 00:16:01,020 --> 00:16:03,120 That inspector is closing the show. 163 00:16:03,460 --> 00:16:06,360 Then you don't have good news for us. 164 00:16:06,580 --> 00:16:11,000 Say, you're as bad as the two old geezers. Why not? She's a geezer -esque. 165 00:16:14,380 --> 00:16:18,240 Okay, so welcome, if you will, the Muppet Show's own cute and clownish 166 00:16:18,240 --> 00:16:19,960 king of comedy, Fonzie Bear! 167 00:16:23,240 --> 00:16:24,780 Hey, what's up, what's up, what's up? 168 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 Hey, 169 00:16:26,380 --> 00:16:29,760 did you hear the one about the lady who went to the psychiatrist and said, 170 00:16:29,900 --> 00:16:35,080 Doctor, my husband thinks he's a refrigerator. And the doctor says, Well, 171 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 worry about it. 172 00:16:36,100 --> 00:16:38,200 And the woman said, I have to. 173 00:16:38,440 --> 00:16:42,720 He sleeps with his mouth open and the little light keeps me awake. 174 00:16:53,130 --> 00:16:56,990 And the psychiatrist officer says, doctor, my husband thinks he's a 175 00:16:56,990 --> 00:17:01,970 radio. And the doctor says, well, have him come in. We'll talk about it. And 176 00:17:01,970 --> 00:17:03,530 woman says, he can't. 177 00:17:35,110 --> 00:17:36,110 Excuse me. 178 00:17:36,290 --> 00:17:38,550 Cross -town buses run all night. 179 00:17:38,990 --> 00:17:40,830 Do -da, do -da. 180 00:17:43,790 --> 00:17:45,530 Well, what's next on the show? 181 00:17:46,190 --> 00:17:48,370 Just the closing musical number. 182 00:17:48,790 --> 00:17:53,290 No trumpets, right? Because if this thing goes off one more time... I know, 183 00:17:53,290 --> 00:17:54,370 know. You're going to cancel the show. 184 00:17:54,610 --> 00:18:00,310 No, it's just a... Well, it's just an encore by our violinist. 185 00:18:00,790 --> 00:18:04,070 Oh, yeah, yeah, good. Well, okay, I'm going to stay here and watch it. 186 00:18:04,560 --> 00:18:07,320 Right here? Yeah. What's his name? 187 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Izzy something? 188 00:18:10,420 --> 00:18:14,840 No, in actuality, Dizzy Gillespie. 189 00:18:15,860 --> 00:18:17,500 Dizzy Gillespie? 190 00:18:18,220 --> 00:18:19,360 That's terrific! 191 00:18:20,100 --> 00:18:21,280 It is? Yeah! 192 00:18:21,800 --> 00:18:23,140 But he plays trumpet. 193 00:18:23,400 --> 00:18:26,600 He sure does. The guy's my all -time favorite. 194 00:18:26,960 --> 00:18:28,320 Hey, do me a favor. 195 00:18:28,760 --> 00:18:31,100 Let me sit in with him. I play a little saxophone. 196 00:18:31,460 --> 00:18:34,860 Gee, well, fine, if you'll forget your recorder there. 197 00:18:35,480 --> 00:18:36,680 Uh, what recorder? 198 00:18:41,860 --> 00:18:45,960 Okay, ladies and gentlemen, it's jazz time again. And joining our guest star 199 00:18:45,960 --> 00:18:49,560 this final session is Inspector La Brea, the swinging civil servant. 200 00:18:50,620 --> 00:18:54,760 And here he is, our guest star with one of his great tunes, Mr. Disney 201 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 Gillespie! Yay! 202 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Just a little. 203 00:19:15,790 --> 00:19:16,790 Child! 204 00:19:43,820 --> 00:19:44,860 What did I see? 205 00:19:45,200 --> 00:19:51,840 Coming for to carry me home. Oh, and El Dorado coming up to me. 206 00:19:52,100 --> 00:19:53,940 Coming for to carry me. 207 00:21:02,440 --> 00:21:08,300 Swing low, sweet Cadillac, I'm going to carry me home. 208 00:21:08,680 --> 00:21:15,540 Swing low, sweet Cadillac, I'm going to carry me home. Going home, 209 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 going home. 210 00:21:17,180 --> 00:21:21,300 Heaven, heaven, heaven, 211 00:21:22,080 --> 00:21:26,820 heaven, heaven. 212 00:21:27,980 --> 00:21:32,020 Now, old Cadillac never dies. 213 00:21:34,600 --> 00:21:36,380 company just finished. 214 00:22:05,550 --> 00:22:08,910 except to say thank you to our very special guest, our lady and gentleman, 215 00:22:08,910 --> 00:22:11,390 of the giants of jazz, Mr. Dizzy Gillespie. 216 00:22:11,990 --> 00:22:12,390 Thank 217 00:22:12,390 --> 00:22:20,170 you, 218 00:22:20,170 --> 00:22:24,410 Kermit. I don't want you to know how much I admire you frogs. 219 00:22:25,030 --> 00:22:26,470 You admire us frogs? 220 00:22:26,710 --> 00:22:27,710 Why is that? 221 00:22:27,770 --> 00:22:28,930 Because y 'all can do this. 222 00:22:35,530 --> 00:22:36,530 Muppet Show. 223 00:22:38,430 --> 00:22:38,910 Tomorrow 224 00:22:38,910 --> 00:22:47,050 at 225 00:22:47,050 --> 00:22:51,110 7 on the Muppet Show, Canadian singing star Anne Murray performs Snowbird. 226 00:22:51,430 --> 00:22:55,310 Next on Happy Days, Joni runs into trouble when she tries to prove that 227 00:22:55,310 --> 00:22:57,450 responsible babysitter for Richie Jr. 228 00:23:15,370 --> 00:23:17,310 That's it. That's all his damn dolls. 17686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.