All language subtitles for the_muppet_show_-_s03e22_-_roy_rogers_dale_evans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,160 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:08,540 --> 00:00:12,780 Everyone knows that my father performed Kermit the Frog, but he also did a lot 3 00:00:12,780 --> 00:00:13,780 of other characters. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,420 He performed the Swedish chef, Dr. 5 00:00:17,420 --> 00:00:24,400 Keith, Ralph the Dog, Waldorf, and 6 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Link Hogthrob. 7 00:00:28,400 --> 00:00:34,860 Link Hogthrob is actually one voice that I remember very well. 8 00:00:35,360 --> 00:00:39,900 As a kid, whenever my dad did some stereotypical fatherly chore, like 9 00:00:39,900 --> 00:00:43,500 the Thanksgiving turkey, that would be the voice he would use. Surely you 10 00:00:43,500 --> 00:00:48,200 recognize the independent heating slash unifying element on the horizontally 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,340 equalizing plane? 12 00:00:49,780 --> 00:00:53,400 I guess when the character of this pompous, not -too -bright pig came 13 00:00:53,400 --> 00:00:55,560 figured, well, that voice would fit just perfectly. 14 00:00:56,300 --> 00:00:59,980 See if you can tell which characters are my father's voices in this next episode 15 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 of The Muppet Show. 16 00:01:05,840 --> 00:01:07,580 Roy Rogers and Dale Evans? 17 00:01:07,940 --> 00:01:10,060 Fifteen seconds for Curt and Roy and Dale. 18 00:01:10,540 --> 00:01:11,680 Thank you, Scooter. 19 00:01:12,020 --> 00:01:14,600 Hey, Scooter, what's this target doing here? 20 00:01:14,980 --> 00:01:18,220 Oh, well, we thought you'd feel more at home on the range. 21 00:01:32,560 --> 00:01:36,220 Muppet Show with our very special guest stars Roy Rogers and Dale Evans. 22 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 Yeah! 23 00:01:51,360 --> 00:01:53,100 It's time to play the music. 24 00:01:53,380 --> 00:01:55,020 It's time to light the light. 25 00:01:55,420 --> 00:01:58,380 It's time to meet the Muppets on the Muppet Show tonight. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,400 It's time to put on makeup. 27 00:02:02,060 --> 00:02:03,380 It's time to dress up right. 28 00:02:03,680 --> 00:02:05,580 It's time to get things started. 29 00:02:05,940 --> 00:02:07,860 Why don't you get things started? 30 00:02:08,180 --> 00:02:09,680 Are these seats taken? 31 00:02:09,960 --> 00:02:10,979 No, take them! 32 00:02:12,260 --> 00:02:15,840 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 33 00:02:16,420 --> 00:02:21,660 celebrational, palpitational, this is what we call a... 34 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 Yes, 35 00:02:49,700 --> 00:02:50,700 sir. 36 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 Yes, 37 00:02:54,160 --> 00:02:56,880 sir. We're just about to do the opening number. 38 00:02:57,480 --> 00:02:59,420 Ladies and gentlemen, the opening number. 39 00:03:18,700 --> 00:03:19,700 Smiling at me. 40 00:03:20,900 --> 00:03:24,600 Nothing but blue skies do I see. 41 00:03:26,440 --> 00:03:29,640 Little birds singing a song. 42 00:03:30,920 --> 00:03:34,660 But blue birds all day long. 43 00:03:36,460 --> 00:03:38,720 Never saw the sun shine as bright. 44 00:03:39,080 --> 00:03:43,960 Never saw things going so right. Notice in the days, hurry and find. 45 00:03:44,260 --> 00:03:46,320 Winter and love, smile and fly. 46 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Blue days. 47 00:03:48,280 --> 00:03:50,660 All of them gone, gone, gone. 48 00:03:50,920 --> 00:03:54,620 Nothing but blue guys from now on. 49 00:04:59,660 --> 00:05:04,720 Okay, nice number, prairie dogs. Nice number. I liked what I saw and I liked 50 00:05:04,720 --> 00:05:05,659 what I heard. 51 00:05:05,660 --> 00:05:08,140 Speaking of heard, boss, look what just showed up. 52 00:05:08,920 --> 00:05:10,860 Who's responsible for these crummy cows? 53 00:05:11,760 --> 00:05:15,460 Some fella by the name of Rogers ordered them, shorty. 54 00:05:16,840 --> 00:05:21,320 Rogers, Roy. Yeah, well, the little darlings are always welcome. 55 00:05:22,600 --> 00:05:25,440 Roy said he wanted something special for the closing number. 56 00:05:25,800 --> 00:05:28,560 Oh, speaking of that, I have to introduce his opening number. 57 00:05:28,940 --> 00:05:35,160 Oh, yeah. Hey, uh, Kermit? What? Uh, what, uh, what are these cows here for? 58 00:05:35,160 --> 00:05:37,520 well, they're apparently for Roy and Dale's closing number. 59 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 Uh, 60 00:05:42,400 --> 00:05:44,080 say, what, what are they singing? 61 00:05:44,300 --> 00:05:46,800 Uh, catch a falling steer? 62 00:05:49,420 --> 00:05:53,080 Or, or, or, if heifer I should leave you? 63 00:05:56,680 --> 00:05:58,700 I can take the cows, but not the cow jokes. 64 00:05:59,200 --> 00:06:03,700 What about the moon river? 65 00:06:09,580 --> 00:06:13,860 Okay, well, it's not often that things get any better around here, so brace 66 00:06:13,860 --> 00:06:16,880 yourselves for things to get positively grand right now, because, ladies and 67 00:06:16,880 --> 00:06:19,220 gentlemen, here he is, the king of the cowboys, Roy Rogers! 68 00:06:26,430 --> 00:06:30,530 about one of the roughest, toughest, meanest bucking horses that ever jumped 69 00:06:30,530 --> 00:06:33,670 of a chute by the name of Old Skyball Paint. 70 00:06:35,450 --> 00:06:39,510 Now, Old Skyball Paint was a bit of a saint. His eyes were a fiery red. 71 00:06:40,170 --> 00:06:43,750 Good men have tried this horse to ride, but shucks, all of them are dead. 72 00:06:44,610 --> 00:06:48,910 Now, I won't brag, but boy, I rode that nag till his blood began to boil. 73 00:06:49,570 --> 00:06:53,770 Then I hit the ground and ate three pounds of good old Texas soil. 74 00:06:54,170 --> 00:06:58,870 Singing hi -ho, whoopie -tie -yo, ride him high and down you go, son of the 75 00:06:58,870 --> 00:07:03,830 western soil. Singing hi -ho, whoopie -tie -yo, ride him high and down you go, 76 00:07:03,950 --> 00:07:05,230 son of the western soil. 77 00:07:20,560 --> 00:07:23,980 I swore by heck I'd break his neck for the joke that gave my pride. 78 00:07:24,260 --> 00:07:27,600 I threw my noose on that old cayuse and once more took a ride. 79 00:07:27,900 --> 00:07:31,420 He turned around and soon I found his head where he still should be. 80 00:07:31,700 --> 00:07:35,120 I said, sir, I perhaps he's shy or he just don't care for me. 81 00:07:35,540 --> 00:07:40,220 Singing hi -ho, whoopie -tie -o, ride him high and down you go, son of the 82 00:07:40,220 --> 00:07:41,220 western soil. 83 00:07:41,370 --> 00:07:45,930 Singing hi -ho, whoopie -tie -o, ride him high and down you go, son of the 84 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 western soil. 85 00:07:58,230 --> 00:08:05,050 In town one day I chanced to stray upon old Cher of 86 00:08:05,050 --> 00:08:09,180 June. For a hoop and a holler and a counterfeit dollar, I sold that mag to 87 00:08:09,300 --> 00:08:13,820 But when he plants and skates his pants in sky -balled leather chair, I'll bet 88 00:08:13,820 --> 00:08:16,540 four bits when sky -ball quits, old Jim will not be there. 89 00:08:17,000 --> 00:08:21,940 Singin' hi -ho, whoopee -tio, ride him high and down you go, son of the western 90 00:08:21,940 --> 00:08:28,660 soil. Singin' hi -ho, whoopee -tio, ride him high and 91 00:08:28,660 --> 00:08:29,860 down you go. 92 00:08:30,490 --> 00:08:31,830 Sons of the Western soil. 93 00:08:47,210 --> 00:08:49,690 Sons of the Western soil. 94 00:09:01,450 --> 00:09:05,870 That Roy Rogers is one good singer. Yeah, but if he does any of those rope 95 00:09:05,870 --> 00:09:06,870 tricks, I'm leaving. 96 00:09:11,770 --> 00:09:17,370 Move it out, bossy, move it out. 97 00:09:18,310 --> 00:09:20,950 Hey, Link, what are you doing hanging out backstage? 98 00:09:21,610 --> 00:09:25,310 Those nasty cowboys threw me out of my dressing room. 99 00:09:25,870 --> 00:09:26,990 No kidding. 100 00:09:27,330 --> 00:09:28,910 I just barged in. 101 00:09:31,020 --> 00:09:33,920 Tell him to move it out. Get tough with him, like your babe. 102 00:09:34,420 --> 00:09:35,420 I tried. 103 00:09:41,340 --> 00:09:47,280 Howdy, sports fans, and welcome to the wild world of Muppet Sports. 104 00:09:47,540 --> 00:09:54,040 And you're just in time for the deciding throw in the horseshoe pitch. As usual, 105 00:09:54,300 --> 00:09:56,480 I'm here on the spot. 106 00:10:01,320 --> 00:10:04,560 I forgot to take the horseshoes off the horse. 107 00:10:10,860 --> 00:10:12,860 Let's put this show out of its misery. 108 00:10:16,640 --> 00:10:20,460 Okay, ladies and gentlemen, not only is the king of cowboys with us tonight, but 109 00:10:20,460 --> 00:10:23,020 his lady is with us, too. Here she is, Miss Dale Evans. 110 00:10:30,990 --> 00:10:35,010 Do you think you can remember where to come in? You can, of course you can. To 111 00:10:35,010 --> 00:10:37,190 come in on the beat of the music, clapping with me? 112 00:10:37,550 --> 00:10:39,010 Okay, let's begin. 113 00:10:39,550 --> 00:10:44,570 The stars at night are big and bright. 114 00:10:45,430 --> 00:10:48,150 Deep in the heart of Texas. 115 00:10:49,850 --> 00:10:53,750 The clear sky is wide and high. 116 00:10:54,670 --> 00:10:57,490 Deep in the heart of Texas. 117 00:10:58,450 --> 00:11:00,690 Well, you're not exactly the son of a... 118 00:11:03,180 --> 00:11:04,180 to get the rhythm. 119 00:11:05,140 --> 00:11:09,620 The sage in bloom is like perfume. 120 00:11:10,580 --> 00:11:17,360 Deep in the heart of Texas reminds me of the 121 00:11:17,360 --> 00:11:18,940 one I love. 122 00:11:19,720 --> 00:11:22,540 Deep in the heart of Texas. 123 00:11:22,740 --> 00:11:25,020 No, children, that's just great. 124 00:11:25,420 --> 00:11:27,960 Let's do this again, but let's change it, okay? 125 00:11:28,200 --> 00:11:33,410 Suppose instead of clapping, we make a sound. like what I'm singing about. Do 126 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 you think you can do that? 127 00:11:34,470 --> 00:11:39,710 Let's do that. We'll start first with a coyote. What's a coyote? Well, kind of 128 00:11:39,710 --> 00:11:42,610 like a dog. You'll hear it. Now listen, you'll care for it. 129 00:11:44,270 --> 00:11:49,850 The coyotes wail along the trail. Oh, oh, oh, oh, oh. The 130 00:11:49,850 --> 00:11:56,430 horses all neigh and they 131 00:11:56,430 --> 00:11:57,430 munch their... 132 00:12:26,030 --> 00:12:27,030 Oh, you're so cute. 133 00:12:27,570 --> 00:12:31,730 Honestly, I'd just love to adopt every one of you and take you home with me to 134 00:12:31,730 --> 00:12:33,910 Texas. What the Texas? 135 00:12:34,790 --> 00:12:35,970 What's a Texas? 136 00:13:11,150 --> 00:13:13,390 Most of all, I love these horses. 137 00:13:15,430 --> 00:13:20,170 A four -legged friend, a four -legged friend. 138 00:13:20,630 --> 00:13:27,270 He'll never let you down, let you down. He's honest and faithful 139 00:13:27,270 --> 00:13:33,850 right up to the end. That wonderful one, two, three, four -legged friend. 140 00:13:36,330 --> 00:13:40,190 You know, I thought we'd be there by now. 141 00:13:41,020 --> 00:13:43,460 Well, but remember, we had to stop and water these horses. 142 00:13:43,740 --> 00:13:46,040 That's right. Then we had to stop and milk them. 143 00:13:48,580 --> 00:13:50,700 Something about this life don't seem right. 144 00:13:53,200 --> 00:13:54,480 Pull, pull. It's easy. 145 00:13:54,780 --> 00:13:58,580 Four -legged friend, oh, four -legged friend. 146 00:13:59,300 --> 00:14:03,180 He'll never let you down, let you down. 147 00:14:03,400 --> 00:14:05,520 He's honest and faithful. 148 00:14:09,740 --> 00:14:12,080 One, two, three, four -legged friend. 149 00:14:13,400 --> 00:14:16,900 Whoa there. Easy boy. Hey, look at this. Trick riding. 150 00:14:17,860 --> 00:14:20,020 That's pretty good. How about this? 151 00:14:20,540 --> 00:14:21,540 Speak, bossy. 152 00:14:24,040 --> 00:14:27,520 We'd be lost without these horses, you know. Oh, I say we would. 153 00:14:27,720 --> 00:14:29,640 Wonder why they call us cowboys. 154 00:14:32,300 --> 00:14:36,780 The four -legged friend, the four -legged friend. 155 00:14:37,420 --> 00:14:38,560 He'll never... 156 00:14:59,979 --> 00:15:03,960 And now, ridding the world of evil, here comes Bear on patrol. 157 00:15:13,100 --> 00:15:17,140 Bullets Barker is back in town and he is a gunning for you. 158 00:15:20,000 --> 00:15:21,420 No. Yes. 159 00:15:22,260 --> 00:15:28,400 You know, I have some sick leave coming. I think I might just... 160 00:15:28,400 --> 00:15:35,240 Sheriff, this 161 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 here is Bullets Barker. 162 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 I'm going to count to three. 163 00:15:41,050 --> 00:15:45,170 If you're not out by then, I'm coming in to get you. 164 00:15:45,850 --> 00:15:49,530 One. Hide the closet. No, not the closet. Over here. Two. 165 00:15:49,930 --> 00:15:52,350 No, the desk. The desk. Three. 166 00:15:52,670 --> 00:15:54,930 All right. 167 00:15:56,970 --> 00:15:58,170 Where is he? 168 00:15:59,770 --> 00:16:01,570 Outside. Can't miss him. 169 00:16:02,030 --> 00:16:05,690 Well, I don't plan to miss him. 170 00:16:11,760 --> 00:16:15,420 Oh, that was very, very good. Very good. Terrific. 171 00:16:15,620 --> 00:16:16,620 Oh, boy. 172 00:16:16,900 --> 00:16:21,440 Well, look, I think I'm just going to sit down here and wait until the sheriff 173 00:16:21,440 --> 00:16:23,360 comes back. 174 00:16:26,820 --> 00:16:30,780 Would you like some of my tea or milk cookies? Shut up. Yes, sir. Yes, thank 175 00:16:30,780 --> 00:16:31,780 you, sir. Yes. 176 00:16:32,440 --> 00:16:34,560 Looks like it left his gun here. 177 00:16:35,320 --> 00:16:38,420 He never goes anyplace without his gun. What? 178 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 I'm so sorry, sir. 179 00:16:42,640 --> 00:16:44,080 What was that? 180 00:16:45,220 --> 00:16:46,640 Nothing, nothing, nothing. 181 00:16:47,640 --> 00:16:52,180 So, he must still be here. 182 00:16:54,460 --> 00:16:55,580 Ah, no, no. 183 00:16:55,980 --> 00:16:57,500 He is not here. 184 00:16:57,840 --> 00:16:58,940 I should have known it. 185 00:16:59,160 --> 00:17:00,240 Open that door. 186 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Yes, sir. 187 00:17:02,240 --> 00:17:04,220 All right, I'm coming in to get you, Gerald. 188 00:17:04,960 --> 00:17:09,240 I did it. I did it, sir. He's gone. I did it. He's up there. He's locked up. 189 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 It's okay. Come on. 190 00:17:11,460 --> 00:17:16,980 Oh, who cares about that? If I can't use this hand anymore, my sheriff days are 191 00:17:16,980 --> 00:17:17,980 over. 192 00:17:18,400 --> 00:17:19,619 Hand me my piece. 193 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Yes, sir. 194 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Not that one. 195 00:17:26,060 --> 00:17:30,420 You know, I haven't lost it. I'm still the fastest stamp in the West. 196 00:17:40,430 --> 00:17:41,430 Hey, 197 00:17:45,630 --> 00:17:48,810 Roy. You know, it sure is nice having you and Dale with us. Oh, we're just 198 00:17:48,810 --> 00:17:51,510 having a great time, Kermit. You don't think our show is a little weird? 199 00:17:51,890 --> 00:17:54,770 Well, it is a little weird, but we're still having a great time. 200 00:17:55,570 --> 00:17:58,590 Oh, good. You know, there's something I've always wanted to ask you, because I 201 00:17:58,590 --> 00:17:59,810 know you've made a lot of films. 202 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 189. 203 00:18:06,230 --> 00:18:07,450 You know, I've only made one. 204 00:18:08,570 --> 00:18:09,590 Yeah, 188 to go. 205 00:18:11,010 --> 00:18:13,490 Hey, but in any of those films, did you ever play a bad guy? 206 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 No, never did. 207 00:18:15,170 --> 00:18:17,530 How come? Didn't think you'd look good wearing a black hat? 208 00:18:18,690 --> 00:18:21,190 No, the main reason is that the bad guy never gets to sing. 209 00:18:22,690 --> 00:18:23,770 That's right, they never do. 210 00:18:24,530 --> 00:18:28,590 Can you imagine a bad guy stopping a stagecoach, tying up the passengers, 211 00:18:28,590 --> 00:18:31,690 all their money, and then saying, Happy trails to you. 212 00:18:33,360 --> 00:18:37,100 Yeah, and you know something else? I can't imagine under any circumstances a 213 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 guy yodeling. 214 00:18:38,800 --> 00:18:40,860 Matter of fact, you do a lot of yodeling, don't you, Roy? 215 00:18:41,140 --> 00:18:45,080 Yes, I do. In fact, I invented some of the yodels I do on my songs. 216 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 No kidding. 217 00:18:46,720 --> 00:18:50,360 You know, somebody told me the only reason you yodel is because you forgot 218 00:18:50,360 --> 00:18:51,299 words of the song. 219 00:18:51,300 --> 00:18:52,640 You don't know how right they were. 220 00:18:53,760 --> 00:18:54,820 But who told you that? 221 00:18:55,580 --> 00:18:56,660 Some guy in a black hat. 222 00:18:57,980 --> 00:19:01,380 Hey, but I agree, yodeling does look like it's fun. Hey, could you show me 223 00:19:01,380 --> 00:19:04,280 to do it? Sure, it's easy. Yeah? Just repeat after me. 224 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Yeah. 225 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 Well, 226 00:19:22,540 --> 00:19:24,760 I'll see you later, Roy. Where are you going? 227 00:19:25,340 --> 00:19:26,460 I'm going to buy a black hat. 228 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 Okay, partner. 229 00:19:55,950 --> 00:19:58,550 I want to see you dance. Now dance! 230 00:19:59,090 --> 00:20:00,090 Dance! 231 00:20:00,990 --> 00:20:01,990 Dance! 232 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 That's beautiful. 233 00:20:05,250 --> 00:20:07,010 Do you think I can dance like that? 234 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 Well, of course. 235 00:20:09,030 --> 00:20:10,990 Oh! Oh! Oh! 236 00:20:12,930 --> 00:20:17,190 But seriously, you cows are in utter delight. 237 00:20:28,040 --> 00:20:28,999 I'm a hit. 238 00:20:29,000 --> 00:20:30,460 Not bunch. Herd. 239 00:20:31,080 --> 00:20:31,979 Herd of what? 240 00:20:31,980 --> 00:20:32,959 Herd of cows. 241 00:20:32,960 --> 00:20:34,160 Sure I heard of cows. 242 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 No, 243 00:20:36,200 --> 00:20:38,120 I mean the cow's herd. 244 00:20:38,380 --> 00:20:40,840 Of course they heard. That was talking right to them. 245 00:20:42,540 --> 00:20:44,500 These are my people. 246 00:20:45,340 --> 00:20:48,760 Yeah, but right now they're needed on stage for the final production number. 247 00:20:49,260 --> 00:20:50,260 All right. 248 00:21:01,640 --> 00:21:05,200 one of the things you had to watch out for in the old west what's that audience 249 00:21:05,200 --> 00:21:12,060 rustlers okay once again ladies 250 00:21:12,060 --> 00:21:14,480 and gentlemen roy rogers and dale evans 251 00:21:14,480 --> 00:21:27,340 there 252 00:21:27,340 --> 00:21:34,150 is something about the wind puts your heart and 253 00:21:34,150 --> 00:21:40,830 your soul to rest makes you feel you're really 254 00:21:40,830 --> 00:21:41,350 blessed 255 00:21:41,350 --> 00:21:48,170 there's a 256 00:21:48,170 --> 00:21:55,050 ceiling of blue above and the trees people 257 00:21:55,050 --> 00:21:59,190 as a dog it's no wonder 258 00:22:00,360 --> 00:22:04,020 Little people of Hazy Mountain 259 00:22:04,020 --> 00:22:09,880 When evening chores 260 00:22:09,880 --> 00:22:16,720 are over At our ranch house on the plain 261 00:22:16,720 --> 00:22:23,580 And all I've got to do Is lay 262 00:22:23,580 --> 00:22:24,580 around 263 00:22:28,780 --> 00:22:35,080 I saddle up my police and ride on 264 00:22:35,080 --> 00:22:40,360 down the trail to watch the... 265 00:22:59,760 --> 00:23:05,560 A picture that no artist ever could paint. 266 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 See you next time. 267 00:24:17,629 --> 00:24:22,250 Happy trails to you. 268 00:24:22,550 --> 00:24:27,370 Keep smiling until then. 269 00:24:27,870 --> 00:24:30,690 Who cares about the clouds? 270 00:24:53,179 --> 00:24:54,179 Okay, 271 00:25:05,580 --> 00:25:08,980 well, buckaroos, we've come to the part where we have to go. have to say 272 00:25:08,980 --> 00:25:13,140 goodbye. And I really hate to do it because sitting around the campfire with 273 00:25:13,140 --> 00:25:16,700 tonight have been two of America's legends, ladies and gentlemen, Roy 274 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 Dale Evans. 275 00:25:23,600 --> 00:25:25,920 Kermit, we've had a wonderful time. 276 00:25:26,180 --> 00:25:27,180 Oh, I'm glad. 277 00:25:27,360 --> 00:25:30,560 Listen, Roy, at this point, I usually say goodnight to everybody, but tonight 278 00:25:30,560 --> 00:25:32,460 I'd appreciate it if you said it your way. 279 00:25:32,680 --> 00:25:34,060 Well, I'd be glad to, Kermit. 280 00:25:34,760 --> 00:25:38,220 Until we meet again on the screen or in person, goodbye, good luck, and may the 281 00:25:38,220 --> 00:25:39,640 good Lord take a liking to you. 282 00:26:19,210 --> 00:26:20,670 Moo! No! 283 00:26:20,890 --> 00:26:21,890 Boo! 284 00:26:22,110 --> 00:26:23,110 Boo! 22350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.