All language subtitles for the_jim_henson_hour_s01ex6_today_1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:04,750 When we come back, the Muppets return to television on the Jim Henson Hour, 2 00:00:04,850 --> 00:00:08,590 including a guest appearance by yours truly in mind. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,570 Good morning, America. 4 00:00:10,890 --> 00:00:12,870 Watch your language, Fozzie. 5 00:00:13,470 --> 00:00:17,470 The Muppet Show ran on television from 1976 to 1981. 6 00:00:18,070 --> 00:00:22,550 In 1989, the Muppets were back on TV in the Jim Henson Hour. 7 00:00:22,850 --> 00:00:26,870 Henson talked to me about the new show that April in one of his last television 8 00:00:26,870 --> 00:00:27,870 interviews. 9 00:00:28,910 --> 00:00:32,729 Well, there's some good news in TV land. The Muppets are coming back to 10 00:00:32,729 --> 00:00:34,590 primetime on NBC. 11 00:00:35,230 --> 00:00:39,590 It's the Jim Henson Hour, and it premieres tonight at 8 o 'clock Eastern 12 00:00:39,590 --> 00:00:44,450 o 'clock Central, and Jim Henson in person is here to tell us about it. And 13 00:00:44,450 --> 00:00:48,110 it's on at 8 o 'clock in primetime, this can't be just a children's show. 14 00:00:48,910 --> 00:00:51,050 No, it's really, it's a family show. 15 00:00:51,710 --> 00:00:55,350 I think of most of the stuff that we've ever done is really for families. 16 00:00:58,410 --> 00:01:02,790 There are parts of it that are a little more adult than we've done. What exactly 17 00:01:02,790 --> 00:01:06,990 are you doing? I mean, if I were to describe it, I would probably use the 18 00:01:06,990 --> 00:01:08,970 anthology. And I'm told that... 19 00:01:09,580 --> 00:01:13,240 We're not supposed to use that word. That's right. We don't call it that. But 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,900 it's sort of a mixed bag of things. 21 00:01:15,420 --> 00:01:20,980 Part of the show, the first half hour, is very often a variety show, sort of 22 00:01:20,980 --> 00:01:24,480 like the Muppet Show brought into the 80s. It's kind of a high -tech version 23 00:01:24,480 --> 00:01:25,199 the Muppet Show. 24 00:01:25,200 --> 00:01:28,120 And then the second half hour is often a story. 25 00:01:28,760 --> 00:01:32,620 And we're using, oh, like one of the things we're using is Storyteller. 26 00:01:33,280 --> 00:01:36,380 The Storyteller is a show we've done four of those for NBC. 27 00:01:37,180 --> 00:01:40,740 John Hurt is the storyteller, and we do medieval folktales. 28 00:01:41,619 --> 00:01:45,840 So that's one of the shows. Another kind of thing we're doing is Dog City. 29 00:01:46,260 --> 00:01:52,340 It's a show, it's all dogs and they populate a city and it's a crime story. 30 00:01:52,340 --> 00:01:56,480 dogs and bad dogs. Yes, yes. Bugsy on the left is a bad dog. No question about 31 00:01:56,480 --> 00:02:01,400 that. And then another one we have, we're doing a few dramas. 32 00:02:01,760 --> 00:02:06,460 We do a thing called Monster Maker about a 14 -year -old boy who wants to become 33 00:02:06,460 --> 00:02:08,620 a monster maker for the movies. 34 00:02:09,100 --> 00:02:12,640 And that thing there is called the Ultra Gorg, and it's the largest Muppet we 35 00:02:12,640 --> 00:02:17,980 ever made. It's about 30 feet wide, and it took around 17 people to operate. 36 00:02:18,280 --> 00:02:23,780 You also invite some guest stars, and I know with an idea toward the baby boomer 37 00:02:23,780 --> 00:02:26,560 parents of today, because one of them is Smokey Robinson. 38 00:02:26,780 --> 00:02:31,840 We went up with a crew, and we shot a little behind the scenes of the 39 00:02:31,840 --> 00:02:36,360 for a day when they were taping a segment with Smokey Robinson, and here's 40 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 it went. 41 00:02:38,959 --> 00:02:42,800 Tom Hunter stays the same, right? I don't think so. I'll keep my head up. 42 00:02:44,580 --> 00:02:45,960 Can I see the three of you, please? 43 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Visuals up, please. 44 00:02:47,900 --> 00:02:50,960 Can I see Digit to show me position? Where are you, roughly, Dave? 45 00:02:51,960 --> 00:02:53,380 Can you get out of this shot, Dave? 46 00:02:53,620 --> 00:02:54,279 Yeah, coming. 47 00:02:54,280 --> 00:02:55,620 I just swiped the mirrors around. 48 00:02:56,660 --> 00:02:57,660 Okay, 49 00:02:58,940 --> 00:03:00,380 we're just doing the backup singers, everyone. 50 00:03:16,490 --> 00:03:20,230 Jim, I need just you and Vicki doing your timing, if you'd be so kind. 51 00:03:20,930 --> 00:03:24,190 Okay, everybody, follow me into the control room. Nothing like a jog around 52 00:03:24,190 --> 00:03:26,610 parking lot to put mind and body in perfect harmony. 53 00:03:26,990 --> 00:03:28,790 And now we're ready for the opening number. 54 00:03:28,990 --> 00:03:31,910 And now, ladies and gentlemen, if you're ready back there, here's Smokey 55 00:03:31,910 --> 00:03:33,110 Robinson and the House Band. 56 00:03:33,450 --> 00:03:36,430 And now, ladies and gentlemen, if you're ready back there, here's Smokey 57 00:03:36,430 --> 00:03:37,930 Robinson and Solid Foam. 58 00:04:06,700 --> 00:04:11,920 It's so hard to live without the love she gave to me. 59 00:04:15,140 --> 00:04:17,459 And look who's co -tapping along with us this morning. 60 00:04:17,920 --> 00:04:21,920 Kermit the Frog has joined us. Hi, Jane. You know, Kermit, I was going to 61 00:04:21,920 --> 00:04:26,080 introduce you as Kermit the Star, but I couldn't help but notice that Jim's 62 00:04:26,080 --> 00:04:29,940 going to name this show after himself, The Jim Henson Hour. 63 00:04:30,380 --> 00:04:33,400 Yes. Is there any trouble amongst the Muppets that he has... 64 00:04:34,280 --> 00:04:38,620 stolen the thunder, shall we say? Well, you know, we talked about doing the 65 00:04:38,620 --> 00:04:43,100 Kermit the Frog show, you see, and I actually thought that was a better title 66 00:04:43,100 --> 00:04:47,460 for the show, but they're doing some stuff that's not Muppets, so they 67 00:04:47,460 --> 00:04:52,080 not to do that. Yeah. I don't know why. Jim is playing himself in the role of, 68 00:04:52,100 --> 00:04:55,940 well, sort of like Alfred Hitchcock presents, though, once again, he might 69 00:04:55,940 --> 00:05:00,640 embarrassed by that. How would you, Kermit, critique Jim's performance on 70 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 as himself? 71 00:05:02,270 --> 00:05:06,870 Well, I think he's sort of stiff and not terribly entertaining. 72 00:05:07,090 --> 00:05:12,550 I mean, you know, some of us Muppets are funny and witty, but, you know, the guy 73 00:05:12,550 --> 00:05:13,990 is kind of stiff. 74 00:05:14,390 --> 00:05:18,410 When he's sitting on camera mouthing the words, are you really the voice? 75 00:05:19,130 --> 00:05:21,590 Am I the voice for the man? 76 00:05:21,890 --> 00:05:24,390 Well, now you're getting very surrealistic. 77 00:05:24,730 --> 00:05:27,150 I don't understand this. 78 00:05:28,039 --> 00:05:29,039 How could that be? 79 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 Well, 80 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 I don't know. 81 00:05:31,860 --> 00:05:37,200 Perhaps. You two get together and... I've never understood the concept of 82 00:05:37,200 --> 00:05:39,120 ego in the first place. I understand. 83 00:05:39,760 --> 00:05:42,840 Kermit, it's always a pleasure to see you, and I look forward to seeing you in 84 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 prime time on NBC. 85 00:05:44,240 --> 00:05:47,380 Hey, you know what? What? I don't know if the audience knows this, but Jane is 86 00:05:47,380 --> 00:05:48,900 actually going to be on this show. 87 00:05:49,580 --> 00:05:52,360 How about that? You did a brief appearance. 88 00:05:52,600 --> 00:05:55,900 It was so much fun. And Lord Scott is going to be on the show, too? Yeah, as 89 00:05:55,900 --> 00:05:57,320 ourselves. Yes, yes. 90 00:05:57,540 --> 00:06:00,180 More or less. Terrific. And you were great. Great? 91 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Yes, wonderful. 92 00:06:01,660 --> 00:06:04,060 You're going to use that in a blurb? Yes, exactly. 93 00:06:04,360 --> 00:06:07,400 Jane Pauley is great. Great. She should have a career on television. 94 00:06:07,600 --> 00:06:10,840 They should rename the show the Jane Pauley. Well, never mind that. 95 00:06:11,040 --> 00:06:12,340 Kermit, it's good to see you, Jim. 96 00:06:12,560 --> 00:06:14,680 Take care. We'll be back after this. 97 00:06:17,000 --> 00:06:20,540 Kermit may or may not be an astute judge of talent, you can judge for yourself. 98 00:06:21,040 --> 00:06:25,560 Here's that clip from the Jim Henson Hour with cameos by me and Willard. 99 00:06:25,880 --> 00:06:28,460 Welcome back to today. It's time for the weather. 100 00:06:28,820 --> 00:06:32,140 With Fozzie Bear... Help! Help! Help! Willard! 101 00:06:33,020 --> 00:06:34,620 Is that camera on? 102 00:06:35,080 --> 00:06:36,340 It certainly is. 103 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 Ah! 104 00:06:38,300 --> 00:06:39,700 Good morning, America! 105 00:06:40,080 --> 00:06:43,060 Watch your language, Fozzie. Now, what were you saying? 106 00:06:43,320 --> 00:06:46,320 Oh, uh, nothing. Nothing, except, uh... 107 00:06:46,570 --> 00:06:49,470 I am your new weather bear. See, I got my pointy stick and everything. 108 00:06:49,890 --> 00:06:53,490 That's very professional, but isn't that Willard's job? 109 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 No, no. 110 00:06:55,550 --> 00:06:56,550 Funny you should ask. 111 00:06:57,030 --> 00:06:59,670 Willard could not make it. He told me to take over. 112 00:07:00,370 --> 00:07:01,370 Wait a minute. 113 00:07:01,410 --> 00:07:04,910 Where is Willard? Hi, I'm your new weather bear. 114 00:07:05,670 --> 00:07:08,370 And holy cow. 115 00:07:09,570 --> 00:07:15,010 Oh, well, I guess as you can plainly see, there's all this. 116 00:07:15,580 --> 00:07:16,620 white stuff over here. 117 00:07:17,380 --> 00:07:19,960 Oh, cute little pennants up here. 118 00:07:21,380 --> 00:07:24,320 There's a giant owl over here by Nebraska. 119 00:07:24,760 --> 00:07:30,020 Now, all you people in Nebraska, you stay in your homes until we can find a 120 00:07:30,020 --> 00:07:32,500 to get the owl out of there. 121 00:07:33,660 --> 00:07:40,300 Yeah, well, now, over here, we have a man with a 122 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 fruitcake. 123 00:07:41,800 --> 00:07:43,400 Oh, Fozzie. 124 00:07:43,930 --> 00:07:47,270 Fonzie, I'm afraid you're just not cut out to be a weather bear. I know. 125 00:07:47,490 --> 00:07:51,890 But now, hold it. Listen, I found some great stuff in my closet that I think 126 00:07:51,890 --> 00:07:55,750 are going to love. What? Take a look at this. A big nose with glasses. 127 00:07:56,010 --> 00:07:58,210 Oh, yeah. Is that correct? Oh, yeah. 128 00:07:58,450 --> 00:08:01,290 And a slightly used whoopee cushion. 129 00:08:01,550 --> 00:08:05,990 Oh, my old friend. But wait a minute. I saved the best for last, baby. 130 00:08:06,430 --> 00:08:09,410 This is it. A hilarious banana peel. 131 00:08:10,010 --> 00:08:11,590 Now, that's funny. 132 00:08:13,390 --> 00:08:15,170 Waka waka. Waka waka. 11761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.