All language subtitles for the_jim_henson_hour_s01e11_living_with_dinosaurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,140 --> 00:00:41,160 Hi there, and welcome to our show. 2 00:00:42,160 --> 00:00:46,380 Our story this week is from England. It's about a boy, his parents, and his 3 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 dinosaur. 4 00:00:53,500 --> 00:01:00,180 The story has a warm and wonderful 5 00:01:00,180 --> 00:01:03,320 script by Anthony Minghella, who writes our storyteller series. 6 00:01:03,680 --> 00:01:06,300 So coming up next, Living with Dinosaurs. 7 00:01:54,730 --> 00:01:55,730 I can't take you. 8 00:01:56,550 --> 00:01:59,390 Don't look at me like that, dog. I can't. How can I? 9 00:01:59,990 --> 00:02:01,690 This is making me feel terrible. 10 00:02:01,970 --> 00:02:03,810 I'm practically ten years old. 11 00:02:04,250 --> 00:02:07,150 I can't go into a new school with you under my arm, can I? 12 00:02:10,130 --> 00:02:11,470 Especially with Victor waiting. 13 00:02:12,690 --> 00:02:15,890 Here comes Cousin Don with his stuffed toy dinosaur. 14 00:02:17,270 --> 00:02:18,510 Please don't sulk. 15 00:02:21,470 --> 00:02:23,030 I'm not sulking. 16 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 Not much. 17 00:02:25,700 --> 00:02:27,060 Look, I'll see you later, okay? 18 00:02:27,720 --> 00:02:32,520 Yeah, I don't know. I'll probably go down the toy library later, see if 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,560 wants to borrow me. 20 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 Tom! 21 00:02:47,140 --> 00:02:48,140 Are you ready? 22 00:02:49,220 --> 00:02:51,640 Tom, it's really late. We should have left. 23 00:02:52,850 --> 00:02:53,850 Vicky! 24 00:02:54,270 --> 00:02:56,310 You'll miss the doc. She wants to give you a hug bug. 25 00:02:56,650 --> 00:02:57,650 Okay. 26 00:03:01,530 --> 00:03:02,530 That was quick. 27 00:03:03,730 --> 00:03:04,730 I'm coming. 28 00:03:05,090 --> 00:03:06,090 She's coming. 29 00:03:09,250 --> 00:03:10,950 Say good luck to your son. It's new school. 30 00:03:11,470 --> 00:03:12,890 Today? Yes. Is it? 31 00:03:13,110 --> 00:03:14,270 Yes. Of course. 32 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 Is it Tuesday? 33 00:03:17,830 --> 00:03:19,170 Yes. Of course it is. 34 00:03:19,730 --> 00:03:22,110 God, it's so late. Of course it is. Dom! 35 00:03:26,190 --> 00:03:28,350 Let me see the new uniform. 36 00:03:29,710 --> 00:03:30,910 Very smart. 37 00:03:33,390 --> 00:03:34,450 Give me a twirl. 38 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 What is a twirl? 39 00:03:39,050 --> 00:03:42,250 I've got to go. Kiss the bulge. 40 00:03:52,940 --> 00:03:54,960 Can we quickly agree on £2 .50? 41 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 No. Got your puffer? 42 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 No. 43 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Look. 44 00:04:05,860 --> 00:04:07,320 You look really nice. 45 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 You OK? 46 00:04:10,760 --> 00:04:11,760 Yeah. 47 00:04:15,620 --> 00:04:17,100 Look, I'll be back in about six. 48 00:04:18,420 --> 00:04:19,660 No, we'll be back in seven. 49 00:04:21,470 --> 00:04:23,030 Actually, we'll never know. It'll be more like eight. 50 00:04:23,690 --> 00:04:24,750 Don't cook for me. All right. 51 00:04:25,430 --> 00:04:26,430 Bye. 52 00:04:27,090 --> 00:04:28,250 OK, come on, let's go, let's go! 53 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 Love you. 54 00:05:04,360 --> 00:05:07,360 I'll be back around six, seven or eight. Don't call for me. 55 00:05:08,500 --> 00:05:10,140 Dominic, there you are. 56 00:05:11,020 --> 00:05:13,020 Hello, Uncle Lee. Hello, Victor. 57 00:05:13,700 --> 00:05:14,700 What happened? 58 00:05:15,080 --> 00:05:16,780 Did you have problems with your asthma? 59 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 No. 60 00:05:19,040 --> 00:05:20,600 Or did Uncle Lee have a sleep? 61 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 No. 62 00:05:26,220 --> 00:05:27,220 What? 63 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 Sorry? 64 00:05:42,520 --> 00:05:47,640 Weird. Are you busy today, or just doing your sculpture? 65 00:05:49,040 --> 00:05:52,280 Oh, no, nothing, no. I just thought I'd lie down here and wait for Dominic. 66 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 All right. 67 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 I love your dad. 68 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Morning. 69 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Morning. 70 00:06:15,600 --> 00:06:17,400 Is that man bothering you? 71 00:06:17,700 --> 00:06:19,180 No, no. Do you know him? 72 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 No, no. 73 00:06:24,200 --> 00:06:26,360 All right, everybody, settle down. 74 00:06:26,580 --> 00:06:27,980 Let's find ourselves a seat. 75 00:06:28,200 --> 00:06:29,580 There's plenty to go around. 76 00:06:30,140 --> 00:06:35,600 There we are. Come on. What was 77 00:06:35,600 --> 00:06:41,920 that? 78 00:06:42,440 --> 00:06:45,160 Nothing. Put it in there. Your legs won't fit. 79 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 It's fine. 80 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 What's in there? 81 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 Nothing. 82 00:06:50,020 --> 00:06:51,020 Is there a problem? 83 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 No, miss. 84 00:06:53,720 --> 00:06:54,860 What's the people with you? 85 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 Nothing, miss. 86 00:06:57,340 --> 00:06:58,340 Can I see? 87 00:07:02,560 --> 00:07:04,120 Aha. Quite right, too. 88 00:07:04,800 --> 00:07:07,340 Although, actually, sorry, I don't know your name yet. 89 00:07:08,120 --> 00:07:11,420 Dominic Marshall, Miss. Actually, Dominic, you should probably leave your 90 00:07:11,420 --> 00:07:12,440 rucksack in your locker. 91 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Yes, Miss. 92 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 Right. 93 00:07:17,920 --> 00:07:18,920 The register. 94 00:07:36,910 --> 00:07:37,910 Dominic, stand over there. 95 00:07:38,470 --> 00:07:45,190 Dominic, you forgot your... Sorry, he's got asthma and 96 00:07:45,190 --> 00:07:47,350 he's got his... Sorry. 97 00:07:47,930 --> 00:07:50,510 Anyway, I'll see you later, son. All right. 98 00:07:53,970 --> 00:07:56,710 I think we can get on now. 99 00:07:58,050 --> 00:08:00,290 Well, welcome to class number one, everyone. 100 00:08:01,590 --> 00:08:03,510 This is a very happy class. 101 00:08:04,810 --> 00:08:05,910 I've got... 102 00:08:06,760 --> 00:08:09,220 Five, sir. How did you get five? 103 00:08:09,500 --> 00:08:10,660 I've only got three. 104 00:08:11,020 --> 00:08:12,040 Well, I've got five. 105 00:08:13,060 --> 00:08:14,060 Okay, you first. 106 00:08:15,780 --> 00:08:19,100 Victor. He is, of course, top of the list. 107 00:08:20,880 --> 00:08:22,380 Uncle Adrian. 108 00:08:23,100 --> 00:08:25,080 Yeah, I got both of them. 109 00:08:27,320 --> 00:08:31,640 Oh, yeah. Whoever it was who stole my copy of Blue Suede Shoes. 110 00:08:32,640 --> 00:08:34,059 No, I haven't got him. 111 00:08:34,880 --> 00:08:35,900 So who else? 112 00:08:36,679 --> 00:08:38,100 The man at the fish shop? 113 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 Why, 114 00:08:40,659 --> 00:08:42,220 Dom, you don't even know him. 115 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 I don't care. 116 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 He's still on the list. 117 00:08:45,520 --> 00:08:49,380 All people who work at fish shops. In fact, all fish. 118 00:08:50,740 --> 00:08:54,140 Well, that's only three. Who else? 119 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Lee. 120 00:08:55,920 --> 00:08:58,160 I love your dad. 121 00:08:58,880 --> 00:09:00,320 This is my list, not yours. 122 00:09:00,660 --> 00:09:03,940 You can't kill your dad. He's the best dad in the entire history of the 123 00:09:03,940 --> 00:09:05,320 universe. Anyway. 124 00:09:05,930 --> 00:09:06,889 Method of killing? 125 00:09:06,890 --> 00:09:07,930 Hen, that's only four. 126 00:09:08,310 --> 00:09:10,050 Four, then. Let me see that list. 127 00:09:10,310 --> 00:09:11,209 I said four. 128 00:09:11,210 --> 00:09:12,830 The bulge. 129 00:09:13,410 --> 00:09:15,350 Dumb. That's horrible. 130 00:09:15,710 --> 00:09:17,750 The poor unborn thing. 131 00:09:18,090 --> 00:09:19,650 That's truly horrible. 132 00:09:20,190 --> 00:09:21,290 Cross that out. 133 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 No. 134 00:10:54,020 --> 00:10:56,360 Hi! Good day. You cure anybody? 135 00:10:57,080 --> 00:10:59,040 Nobody. Well done. 136 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 How's the bulge? 137 00:11:03,540 --> 00:11:05,520 Kicking. Breaking my back. 138 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 Trying. 139 00:11:08,400 --> 00:11:09,820 You should stop working now. 140 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Yeah, I'd like to. 141 00:11:12,980 --> 00:11:13,980 Is that new? 142 00:11:15,180 --> 00:11:16,180 I love you. 143 00:11:16,600 --> 00:11:21,080 What? Why do you say that? Well, I've been working on the sculpture for about 144 00:11:21,080 --> 00:11:25,380 month, and every time you come in here, you keep asking me the same question. 145 00:11:28,300 --> 00:11:29,300 I'm sorry. 146 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 I'm tired. 147 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 I know. 148 00:11:35,540 --> 00:11:38,060 When I looked in on Dom, his breathing was not good. 149 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 I know. 150 00:11:42,700 --> 00:11:43,740 How was the school? 151 00:11:44,970 --> 00:11:46,170 Fine, I think, fine. 152 00:11:47,750 --> 00:11:49,430 I think Victor could be a problem. 153 00:11:49,770 --> 00:11:50,770 Oh, great. 154 00:11:52,750 --> 00:11:54,810 I hope he makes some friends at this school. 155 00:11:55,050 --> 00:11:58,390 Of course he will. Well, you say that, but if he starts missing too many days, 156 00:11:58,390 --> 00:12:02,810 and then... That's why I feel terrible about forgetting today was the first. 157 00:12:02,970 --> 00:12:04,210 It's unforgivable. 158 00:12:06,109 --> 00:12:09,290 Because he gets nervous because he doesn't know anybody and then he gets 159 00:12:09,290 --> 00:12:11,750 and then he misses school and then he gets nervous because he doesn't know 160 00:12:11,750 --> 00:12:14,810 anybody and, you know, off we go again. Ah, you'll be all right. 161 00:12:15,810 --> 00:12:17,930 Come on. 162 00:12:18,670 --> 00:12:20,550 Come on, come on. Come on. 163 00:12:24,850 --> 00:12:25,850 Dinner is served. 164 00:12:27,350 --> 00:12:28,350 Ah. 165 00:12:29,370 --> 00:12:30,370 Oh. 166 00:12:33,310 --> 00:12:34,310 Lee. 167 00:12:34,930 --> 00:12:35,930 Lee. 168 00:12:36,780 --> 00:12:38,280 You've sold something. What? 169 00:12:38,520 --> 00:12:39,540 You're brilliant. 170 00:12:39,860 --> 00:12:42,200 You're brilliant. No, no. 171 00:12:42,600 --> 00:12:45,020 I haven't sold anything. 172 00:12:46,120 --> 00:12:49,060 Okay. Let's celebrate you're not selling anything. 173 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 Okay. 174 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 Thank you. 175 00:13:09,450 --> 00:13:10,450 I do like it. 176 00:13:11,270 --> 00:13:12,270 I do, thank you. 177 00:13:17,270 --> 00:13:18,570 John Patterson came in today. 178 00:13:20,410 --> 00:13:21,410 Uh -huh. 179 00:13:22,910 --> 00:13:27,790 He's got blood pressure, and, um... We were talking. You mentioned me, right? 180 00:13:27,930 --> 00:13:28,930 And I mentioned you. 181 00:13:30,210 --> 00:13:32,010 And he'd be really keen to meet you. 182 00:13:32,950 --> 00:13:35,110 I think it could be a very interesting job. 183 00:13:36,010 --> 00:13:37,350 I mean, it's a good studio. 184 00:13:37,670 --> 00:13:42,110 I can get blood pressure too, right? No, don't do that. Well, don't do it to me. 185 00:13:46,170 --> 00:13:47,610 Went past the butchers this afternoon. 186 00:13:47,850 --> 00:13:50,590 I could have dropped in and fixed you up with a weekend job. I mean, it's all 187 00:13:50,590 --> 00:13:54,110 bodies after all, eh? Don't be ridiculous. I'm going to have to give up 188 00:13:54,110 --> 00:13:55,110 soon. And then what do we do? 189 00:13:55,570 --> 00:13:56,570 Are you having a row? 190 00:13:56,650 --> 00:13:57,650 Yes. No. 191 00:13:57,710 --> 00:13:58,710 Yes! 192 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 Come up. 193 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 Mum, come down. 194 00:14:03,230 --> 00:14:04,169 We're up here. 195 00:14:04,170 --> 00:14:05,210 Come and have a cuddle. 196 00:14:09,740 --> 00:14:11,560 It won't come up here with all the fish. 197 00:14:20,720 --> 00:14:21,860 How's the new school? 198 00:14:22,780 --> 00:14:25,180 Was your row about Lee getting a job? 199 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 No. 200 00:14:27,260 --> 00:14:28,260 Yes. 201 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 Victor drew a map to the job centre. 202 00:14:31,020 --> 00:14:32,460 He said you might need it. 203 00:14:32,860 --> 00:14:34,220 I like Victor. 204 00:14:34,460 --> 00:14:36,460 Me too. Now stop it, you two. 205 00:14:39,980 --> 00:14:41,300 I don't want that school. 206 00:14:41,800 --> 00:14:43,520 I don't want to go back there. 207 00:15:02,360 --> 00:15:04,300 Where are you off to, little cousin? 208 00:15:04,740 --> 00:15:07,380 Nowhere. Good. I want you just to show my... 209 00:15:09,800 --> 00:15:10,800 Really mad? 210 00:15:11,420 --> 00:15:12,640 Yes, really. 211 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 Show them your paw. 212 00:15:18,260 --> 00:15:20,960 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 213 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 Watch it. 214 00:15:23,060 --> 00:15:24,280 He's crazy. 215 00:15:24,480 --> 00:15:25,180 I hate 216 00:15:25,180 --> 00:15:32,200 it 217 00:15:32,200 --> 00:15:34,600 in here. It's dark. I can't breathe. 218 00:15:35,500 --> 00:15:37,180 I can't help it. You should stay up. 219 00:15:59,630 --> 00:16:00,630 Me neither. 220 00:16:00,850 --> 00:16:02,830 I'm thinking of immigrating to China. 221 00:16:03,230 --> 00:16:04,230 See, 222 00:16:13,270 --> 00:16:16,070 what I think is like, China's very big. 223 00:16:16,410 --> 00:16:19,070 Because one out of every three people in the world is Chinese. 224 00:16:19,790 --> 00:16:22,670 But obviously they're not going to that good school. 225 00:16:23,050 --> 00:16:25,690 Are they? I might go there. 226 00:16:31,560 --> 00:16:33,260 Stop doing that! 227 00:16:34,340 --> 00:16:35,720 I was dancing. 228 00:17:00,460 --> 00:17:02,560 Can I put a picture of Elvis on the wall? 229 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 No. Why not? 230 00:17:04,880 --> 00:17:08,819 Because it's my wall. It's one of the only things in this house that I'm in 231 00:17:08,819 --> 00:17:09,819 control of. 232 00:17:09,980 --> 00:17:10,980 So, no. 233 00:17:11,800 --> 00:17:13,079 Well, where's my wall? 234 00:17:13,319 --> 00:17:14,319 You don't have one. 235 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 Why not? 236 00:17:15,880 --> 00:17:19,280 Because your parents hated you and threw you out of their cave. 237 00:17:19,500 --> 00:17:22,400 And no one in the world would care for you except me. 238 00:17:23,020 --> 00:17:24,020 So, no. 239 00:17:25,859 --> 00:17:27,440 Your wall was in that cave. 240 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 Oh. 241 00:17:34,570 --> 00:17:35,590 I've asked you twice. 242 00:17:37,070 --> 00:17:39,050 Don't just drop your toys on the floor. 243 00:17:47,950 --> 00:17:49,510 I'll try and be home early tomorrow. 244 00:17:50,310 --> 00:17:51,310 Read you a story. 245 00:17:52,010 --> 00:17:53,010 All right? 246 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 All right. 247 00:17:57,790 --> 00:17:58,910 I love you, Mum. 248 00:17:59,670 --> 00:18:00,670 Love you. 249 00:18:01,830 --> 00:18:03,010 Do you think I'm going to die? 250 00:18:04,460 --> 00:18:05,860 You say goodnight for me. 251 00:18:12,020 --> 00:18:13,280 Come down. 252 00:18:14,100 --> 00:18:15,680 I hate heights. 253 00:18:16,980 --> 00:18:18,020 I'm coming. 254 00:18:19,020 --> 00:18:21,500 Help me. I'm going to jump. 255 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Come on. 256 00:18:23,680 --> 00:18:24,800 I'm going to jump. 257 00:18:44,490 --> 00:18:45,490 Down there. 258 00:18:47,070 --> 00:18:48,070 Cover me. 259 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 Look. 260 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Look at this. 261 00:19:37,120 --> 00:19:38,960 See? I was right. 262 00:19:39,160 --> 00:19:41,320 Look. Hey, that's me. 263 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 And my mom. 264 00:19:47,520 --> 00:19:49,460 And dad. 265 00:19:51,360 --> 00:19:53,080 My mom and dad. 266 00:19:58,420 --> 00:20:01,920 Do something. 267 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Do something. 268 00:20:54,800 --> 00:21:00,000 Well, bless my soul, what's wrong with me? I'm itching like a man on a fuzzy 269 00:21:00,000 --> 00:21:04,040 tree. My friends say I'm acting wild as a bug. I'm in love. 270 00:21:04,780 --> 00:21:09,540 I'm all sugar. Hey, hey, hey, hey, Dom, who am I? 271 00:21:09,920 --> 00:21:11,000 Elvis Presley. 272 00:21:13,680 --> 00:21:15,820 The young Elvis Presley. 273 00:21:18,980 --> 00:21:20,120 Oh, wow. 274 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 Look at that. 275 00:21:23,930 --> 00:21:25,290 It's brilliant. 276 00:21:26,090 --> 00:21:27,090 Brilliant. 277 00:21:28,210 --> 00:21:29,210 Shades. 278 00:21:51,210 --> 00:21:54,230 Job's your big sister? The hairdresser. So, good to see you. 279 00:21:54,970 --> 00:21:55,970 Coffee, I smell. 280 00:21:56,110 --> 00:21:57,490 Great. Hello, Dr. 281 00:21:57,710 --> 00:21:59,610 Henry. Where are the men? 282 00:22:00,230 --> 00:22:01,710 Saturday morning, lie in. 283 00:22:02,470 --> 00:22:03,950 I think Don might be. 284 00:22:04,150 --> 00:22:05,089 Me, though. 285 00:22:05,090 --> 00:22:06,090 Do you have any batteries? 286 00:22:06,710 --> 00:22:07,890 No, I don't think we have. 287 00:22:08,770 --> 00:22:09,770 Are you serious? 288 00:22:11,170 --> 00:22:12,170 Yes, I am. 289 00:22:12,570 --> 00:22:16,370 Darling, if you're short of batteries, let me know. I'll have someone send them 290 00:22:16,370 --> 00:22:19,530 over. I've told you this a million times. Anything you want. 291 00:22:19,870 --> 00:22:22,330 plugs, batteries, bulbs, you name it. 292 00:22:22,930 --> 00:22:26,270 I want to get you a keyboard or something, get that boy stimulated. 293 00:22:27,230 --> 00:22:33,570 You don't need toys, stuffed toys, when you can play and learn. That is a 294 00:22:33,570 --> 00:22:36,430 philosophy. I've got him space invaders in French. 295 00:22:37,090 --> 00:22:39,810 You need a bit of French for your entrance exams, eh, chum? 296 00:22:40,710 --> 00:22:41,710 Yeah. 297 00:22:42,270 --> 00:22:43,270 Let's have that coffee. 298 00:22:46,510 --> 00:22:48,690 He says Dom doesn't make friends in school. 299 00:22:50,440 --> 00:22:52,040 But he's only been there for a week. 300 00:22:52,500 --> 00:22:53,780 Why not have a party? 301 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 Give him a party. 302 00:22:55,880 --> 00:22:58,220 Well, no, I suppose you can't have a baby coming. 303 00:22:58,420 --> 00:22:59,960 But we'll give him one. Wednesday's birthday. 304 00:23:00,400 --> 00:23:03,880 I'll arrange it at our place. What are the things for the kids to do there? Get 305 00:23:03,880 --> 00:23:06,120 the computers on, the videos going there in heaven. 306 00:23:06,500 --> 00:23:09,680 I'll do it, my pleasure. I don't like to see the boy unpopular. 307 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 How's his asthma? 308 00:23:12,180 --> 00:23:13,180 It's fine. 309 00:23:13,300 --> 00:23:15,240 Yes, Victor, run up there, see if Dom's awake. 310 00:23:17,000 --> 00:23:18,100 You look thin, Vicky. 311 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 You look pale. 312 00:23:20,270 --> 00:23:21,209 Hardly thin. 313 00:23:21,210 --> 00:23:22,210 I'm enormous. 314 00:23:24,810 --> 00:23:27,330 Yeah, well, I bet I'm a bit tired. 315 00:23:27,730 --> 00:23:31,910 I've had quite a busy week. I have to say, I think it is somewhat unfair 316 00:23:31,910 --> 00:23:34,090 having to bear the brunt of the baby as well. 317 00:23:35,010 --> 00:23:38,230 I don't understand the man if you have one of those detector things where I'm 318 00:23:38,230 --> 00:23:41,630 raking the sands for loose coins and gold watches and what have you. 319 00:23:42,550 --> 00:23:43,630 People make a fortune. 320 00:23:45,050 --> 00:23:46,050 It's our business. 321 00:23:46,570 --> 00:23:47,650 I mean, what's he doing? 322 00:23:48,210 --> 00:23:49,210 What's he done? 323 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 Hello, Adrian. 324 00:23:53,910 --> 00:23:54,910 Hello, love. 325 00:23:57,450 --> 00:23:59,170 Oh, that's nice. 326 00:23:59,510 --> 00:24:00,670 Yeah, isn't it? I'll show you nothing. 327 00:24:06,050 --> 00:24:07,330 Dad! Quick! 328 00:24:07,650 --> 00:24:08,930 Quick! I'll do Ricky! 329 00:24:09,270 --> 00:24:10,270 Dom's having an attack! 330 00:24:10,450 --> 00:24:11,450 Quick, he can't breathe! 331 00:24:11,490 --> 00:24:12,429 Dom, is he sure? 332 00:24:12,430 --> 00:24:13,430 Yeah! 333 00:24:15,070 --> 00:24:16,190 Oh, it's horrible. 334 00:24:16,490 --> 00:24:18,090 Don't be ridiculous. The boy's sick. 335 00:24:19,250 --> 00:24:20,330 Anyway, we should go. 336 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 Shall we go? 337 00:24:22,380 --> 00:24:25,220 There's no point in our... Shall we stay? No. 338 00:24:25,660 --> 00:24:27,700 No, you go. Don't worry. We'll call you. 339 00:24:33,860 --> 00:24:35,380 Mum, you're sitting on dog's tail. 340 00:24:35,680 --> 00:24:36,720 Oh, sorry, doll. 341 00:24:37,620 --> 00:24:39,100 Hang about, young man. 342 00:24:40,420 --> 00:24:41,500 Is this a sham? 343 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 No. 344 00:24:43,780 --> 00:24:44,780 Dad? 345 00:24:50,090 --> 00:24:51,090 Is that them leaving? 346 00:24:53,470 --> 00:24:54,470 Yeah. 347 00:24:54,710 --> 00:24:56,950 Oh, you are both impossible. 348 00:24:58,910 --> 00:25:02,090 And this room is a tip. No pocket money until it's tidied up. 349 00:25:02,330 --> 00:25:03,189 Oh, Mum. 350 00:25:03,190 --> 00:25:04,049 Mum, nothing. 351 00:25:04,050 --> 00:25:05,050 I'll help you. Come on. 352 00:25:06,030 --> 00:25:07,030 It's OK. 353 00:25:10,950 --> 00:25:13,350 Dom, why don't you go down with Lee and look at the fish he's painting? 354 00:25:14,510 --> 00:25:15,510 Fish are drowning. 355 00:25:16,070 --> 00:25:17,310 They're drowning in air. 356 00:25:17,630 --> 00:25:18,750 They can't breathe. 357 00:25:19,620 --> 00:25:21,960 Look at their eyes. That's why they look the way they do. 358 00:25:22,160 --> 00:25:23,600 Then what is this problem about fish? 359 00:25:24,800 --> 00:25:27,100 Do you hate them or do you feel sorry for them? 360 00:25:27,540 --> 00:25:28,880 I'm going to tell you up in the studio. 361 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 See you guys later. 362 00:25:30,900 --> 00:25:31,900 Yeah. 363 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 Right. 364 00:25:38,960 --> 00:25:40,880 Daddy gets sad sometimes, you know. 365 00:25:42,780 --> 00:25:43,780 Oh, sorry. 366 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 Sorry. 367 00:25:45,320 --> 00:25:47,680 I'm serious about your dad getting sad. 368 00:25:48,300 --> 00:25:49,300 That's his problem. 369 00:25:49,760 --> 00:25:51,400 That's very cruel, isn't it? 370 00:25:51,800 --> 00:25:53,300 Nick is such a good artist. 371 00:25:53,640 --> 00:25:55,480 How come nobody ever buys anything? 372 00:26:17,930 --> 00:26:18,930 I don't want eggs. 373 00:26:19,370 --> 00:26:20,370 Can I have waffles? 374 00:26:21,470 --> 00:26:23,490 Dom, waffles are full of sugar. 375 00:26:23,770 --> 00:26:24,770 I like them. 376 00:26:25,630 --> 00:26:27,090 These eggs are practically boiled. 377 00:26:27,970 --> 00:26:29,390 They're bulgis in an egg. 378 00:26:29,990 --> 00:26:32,050 Think what he would feel like if he was boiled. 379 00:26:32,550 --> 00:26:33,930 Thank you for that observation. 380 00:26:35,210 --> 00:26:37,370 I think that's why I lack energy. 381 00:26:37,970 --> 00:26:40,750 Because you don't let me have any sugar. 382 00:26:41,430 --> 00:26:42,470 That might be it. 383 00:26:42,990 --> 00:26:46,670 What I don't understand is why we buy cookies and waffles and stuff from the 384 00:26:46,670 --> 00:26:49,310 supermarket and then we never like to eat them. 385 00:26:49,850 --> 00:26:50,850 You can drink a treat. 386 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Isn't that odd? 387 00:26:52,710 --> 00:26:54,190 Try a bad thing for a treat. 388 00:26:54,490 --> 00:26:55,490 Don't. 389 00:27:02,790 --> 00:27:03,990 I'll tell you my suggestion. 390 00:27:04,910 --> 00:27:09,890 We have ice cream and waffles and chocolate eggs all the time and then, if 391 00:27:09,890 --> 00:27:12,190 deserve a treat, we have boiled eggs or muesli. 392 00:27:13,260 --> 00:27:15,800 Good boy, Dom. Have some cabbage. What do you think? 393 00:27:17,280 --> 00:27:20,800 I think it's too early in the morning and I'm going back to bed. 394 00:27:23,400 --> 00:27:24,880 I'll vacuum if I can have a waffle. 395 00:27:26,040 --> 00:27:27,040 No. 396 00:27:28,000 --> 00:27:29,720 Stop talking if I can have a waffle. 397 00:27:31,220 --> 00:27:34,260 No. I'm getting nothing out of this conversation. 398 00:27:34,740 --> 00:27:37,720 We're going out with Dad later on. We're going to show his work and some 399 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 dealers. 400 00:27:39,460 --> 00:27:40,460 Mum? 401 00:27:42,670 --> 00:27:44,310 It's all right. I'm all right. Don't worry. 402 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 Ah! 403 00:27:50,030 --> 00:27:51,030 What's this? 404 00:27:51,310 --> 00:27:52,850 What have you brought me? 405 00:27:57,330 --> 00:27:58,510 Ta -da! 406 00:27:59,050 --> 00:28:01,250 Muesli, cottage cheese and cabbage. 407 00:28:02,330 --> 00:28:03,430 Lots of treats. 408 00:28:03,810 --> 00:28:04,810 Thank you. 409 00:28:07,550 --> 00:28:08,710 What are you doing? 410 00:28:09,370 --> 00:28:10,370 Nothing much. 411 00:28:13,659 --> 00:28:15,920 Dad would have really liked it if you'd gone with him. 412 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 I'm looking after you. 413 00:28:18,540 --> 00:28:19,540 That's very true. 414 00:28:21,440 --> 00:28:23,440 I have to go to the hospital tomorrow. Do you want to come? 415 00:28:24,700 --> 00:28:25,720 I've got to have a scan. 416 00:28:26,080 --> 00:28:28,460 You could see the bulge swimming around in his water. 417 00:28:29,220 --> 00:28:30,320 I don't like hospitals. 418 00:28:32,600 --> 00:28:34,900 How do you feel about the bulge? 419 00:28:35,820 --> 00:28:37,060 Are you worrying about it? 420 00:28:40,040 --> 00:28:41,780 I'll be ten years older than it, won't I? 421 00:28:42,540 --> 00:28:43,540 Yes, you will. 422 00:28:43,580 --> 00:28:44,580 Always. 423 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Always? 424 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 Thanks. 425 00:28:54,420 --> 00:28:59,020 Uncle Adrian says you can have your birthday party at his house. 426 00:28:59,420 --> 00:29:00,680 What, instead of here? 427 00:29:01,820 --> 00:29:03,500 Yes, he thought you might prefer it. 428 00:29:04,640 --> 00:29:07,860 With all the gadgets, the video games and computers. 429 00:29:09,220 --> 00:29:10,640 Will I be able to use them? 430 00:29:11,100 --> 00:29:12,100 I expect so. 431 00:29:13,840 --> 00:29:15,220 But we could just stay here. 432 00:29:16,100 --> 00:29:19,340 Dad says you men can pitch the tent and stay up all night. 433 00:29:20,040 --> 00:29:21,880 I know you've always wanted to do that. 434 00:29:23,760 --> 00:29:25,520 I want to have it to Uncle Adrian's. 435 00:29:31,140 --> 00:29:32,140 Dom! 436 00:29:42,800 --> 00:29:43,980 Oh, brilliant out here. 437 00:29:46,940 --> 00:29:47,940 Clever, eh? 438 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 That's quite good. 439 00:29:50,980 --> 00:29:52,440 That was the fish up here. 440 00:29:54,380 --> 00:29:55,700 Makes me feel thick. 441 00:29:57,000 --> 00:29:58,360 I can't smell anything. 442 00:29:58,820 --> 00:30:02,220 I don't see how your nose can be so big and you still can't smell anything. 443 00:30:03,100 --> 00:30:04,120 It's not big. 444 00:30:05,200 --> 00:30:06,360 It's not big. 445 00:30:06,860 --> 00:30:07,860 What do you mean? 446 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 It's massive. 447 00:30:10,010 --> 00:30:12,790 Your whole face is like a nose with eyes. 448 00:30:13,290 --> 00:30:14,590 That's really cruel. 449 00:30:15,010 --> 00:30:15,889 Well done. 450 00:30:15,890 --> 00:30:16,950 Swing time for two thirds. 451 00:30:17,210 --> 00:30:18,550 You should nose that by now. 452 00:30:18,850 --> 00:30:20,130 Nose that. Get it? 453 00:30:21,990 --> 00:30:23,510 It's you who's going to get it now. 454 00:30:27,590 --> 00:30:33,570 I can smell you with my big nose. 455 00:30:34,050 --> 00:30:37,170 When I find you, I will bite. 456 00:30:45,960 --> 00:30:51,520 can smell you sniff sniff sniff yummy yummy yummy 457 00:30:51,520 --> 00:30:54,960 i 458 00:30:54,960 --> 00:31:07,940 can 459 00:31:07,940 --> 00:31:08,940 smell you 460 00:31:16,730 --> 00:31:19,390 closer. I'm going to eat you. 461 00:31:20,110 --> 00:31:21,170 Yummy, yummy. 462 00:31:56,760 --> 00:31:57,760 Tom? 463 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 What are you doing? 464 00:32:00,880 --> 00:32:01,859 What are you doing? 465 00:32:01,860 --> 00:32:03,600 I didn't know there were these fish in here. 466 00:32:04,020 --> 00:32:05,580 They're so disgusting. 467 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 Of course they're not, Tom. 468 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 They are. 469 00:32:08,600 --> 00:32:10,340 You shouldn't keep doing them. 470 00:32:10,660 --> 00:32:13,240 That's probably why nobody ever buys anything. 471 00:32:13,640 --> 00:32:16,040 And Mum has to stay at work even when she's ill. 472 00:32:16,360 --> 00:32:18,220 And nobody wants to fish in that. 473 00:32:19,400 --> 00:32:20,840 It's enough, Tom. It's enough now. 474 00:32:41,610 --> 00:32:43,950 Dom thinks you're not well because nobody buys my work. 475 00:32:44,570 --> 00:32:46,110 Of course he doesn't. 476 00:32:47,550 --> 00:32:48,550 Do you? 477 00:32:49,530 --> 00:32:50,530 I might be right. 478 00:32:52,870 --> 00:32:53,870 You might be right. 479 00:32:56,870 --> 00:33:00,370 Although, just for the record, I did tell something today. 480 00:33:00,710 --> 00:33:02,010 Wonders will never cease. 481 00:33:02,250 --> 00:33:05,730 Oh, that's great, Lee. Yeah, the swimming bath's bought a fish copter. 482 00:33:07,130 --> 00:33:08,310 Oh, that's imaginative. 483 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 Still, no. 484 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Thank you, God. 485 00:33:16,020 --> 00:33:18,340 Dom also told me that the problem was fish. 486 00:33:18,560 --> 00:33:20,920 My painting, Fish. 487 00:33:23,960 --> 00:33:27,520 But I think it means that the problem is Dad. 488 00:33:31,660 --> 00:33:32,660 Is that right? 489 00:33:33,340 --> 00:33:34,340 No. 490 00:33:42,410 --> 00:33:43,410 Lee. 491 00:33:47,650 --> 00:33:49,270 Here comes the mental cousin. 492 00:33:49,590 --> 00:33:51,070 He's supposed to be sick. 493 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 Hello, Victor. 494 00:33:54,490 --> 00:33:56,070 You're supposed to be sick. 495 00:33:56,470 --> 00:33:57,670 Sorry, I forgot. 496 00:33:57,910 --> 00:33:58,910 Where shall I be sick? 497 00:33:59,110 --> 00:34:00,110 Ha, ha. 498 00:34:00,530 --> 00:34:05,030 You think you're really clever, don't you? No. Leave him alone, Kate. 499 00:34:05,410 --> 00:34:06,410 Get lost. 500 00:34:06,830 --> 00:34:08,330 You want to see what's in your bag? 501 00:34:08,530 --> 00:34:10,690 Why? Don't you try to win. 502 00:34:12,199 --> 00:34:13,840 Peter, get him off me! Peter! 503 00:34:14,239 --> 00:34:15,860 Just wants to meet your little friend. 504 00:34:16,219 --> 00:34:20,420 So bring your soft toy to school. Very funny, ha -ha, any subject, OK? 505 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 Oh, look, how sweet. 506 00:34:23,600 --> 00:34:26,100 He's got a cuddly toy to take to school. 507 00:34:26,440 --> 00:34:29,960 A cuddly, wuddly toy. 508 00:34:30,659 --> 00:34:32,000 Give him back! 509 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 Give him back! 510 00:34:35,139 --> 00:34:36,219 Hey, that's enough. 511 00:34:36,600 --> 00:34:38,100 Hey, Cash, come on, the buzzer's gone. 512 00:34:45,230 --> 00:34:46,230 You made me do that, didn't you? 513 00:34:47,130 --> 00:34:48,469 You wanted to have a look. 514 00:34:49,449 --> 00:34:50,770 You made me do that. 515 00:34:51,070 --> 00:34:52,070 Oh, you thief! 516 00:34:52,810 --> 00:34:53,850 I'm sorry, Dom. 517 00:34:54,730 --> 00:34:56,350 Dom, I'm sorry about that. 518 00:34:57,350 --> 00:34:58,930 I'm sure Auntie Vicky will be able to. 519 00:35:04,430 --> 00:35:05,430 He'll be all right. 520 00:35:05,770 --> 00:35:06,830 It's only a tear. 521 00:35:07,450 --> 00:35:08,450 Really. 522 00:35:08,910 --> 00:35:10,370 Just leave me alone. 523 00:35:17,770 --> 00:35:19,090 I'm sorry, dog. Are you all right? 524 00:35:20,810 --> 00:35:23,050 Dog, please don't fall around. Say something. 525 00:35:26,010 --> 00:35:27,010 Ouch. 526 00:35:30,530 --> 00:35:31,050 I 527 00:35:31,050 --> 00:35:39,790 thought 528 00:35:39,790 --> 00:35:44,550 you had a scan. 529 00:35:44,850 --> 00:35:45,850 I did. 530 00:35:46,040 --> 00:35:50,680 I mean, I have, but I'm... I think my blood pressure's up a little, so I'm 531 00:35:50,680 --> 00:35:51,680 playing hooky. 532 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 You all right? 533 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Hello, 534 00:35:56,720 --> 00:35:58,140 darling. Good day. 535 00:36:02,160 --> 00:36:03,300 Dog's had a bit of an accident. 536 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Oh, dear, really? 537 00:36:05,360 --> 00:36:06,420 Oh, dear, is he all right? 538 00:36:19,050 --> 00:36:22,230 Why don't you two chaps go inside and have a hard bug on the sofa, and I'll 539 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 us a drink ahead. Come on. 540 00:36:28,550 --> 00:36:34,010 Come on. 541 00:36:38,310 --> 00:36:39,530 Hey, what are you wearing? 542 00:36:39,890 --> 00:36:41,750 Oh, um, I'll tell you later. 543 00:36:42,210 --> 00:36:44,830 Anne, you've got to sort Dog all properly. 544 00:36:45,130 --> 00:36:45,888 Of course I will. 545 00:36:45,890 --> 00:36:46,890 And not hurt him. 546 00:37:09,450 --> 00:37:10,450 So where's the patient? 547 00:37:11,430 --> 00:37:12,430 I'm going to get him. 548 00:37:24,970 --> 00:37:25,970 Darling? 549 00:37:26,890 --> 00:37:27,890 I'm fine. 550 00:37:30,690 --> 00:37:31,609 Come on. 551 00:37:31,610 --> 00:37:32,650 You should be in bed. 552 00:37:33,570 --> 00:37:35,450 No, I'm going. I will. I'm going. 553 00:37:37,770 --> 00:37:38,870 And you've shaved. 554 00:37:39,710 --> 00:37:40,850 Lee, what's going on? 555 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 Ah. 556 00:37:44,550 --> 00:37:46,730 Well, I just bumped into your friend, John Patterson. 557 00:37:47,370 --> 00:37:50,550 What do you mean? What do you mean you bumped into him? I just bumped into him, 558 00:37:50,610 --> 00:37:51,610 you know. 559 00:37:51,830 --> 00:37:52,830 By appointment. 560 00:37:53,510 --> 00:37:54,510 Lee. 561 00:37:55,150 --> 00:37:58,510 I had a word with the bulge, and we thought that was the best solution. 562 00:37:58,790 --> 00:37:59,810 Well, that's all. 563 00:38:00,290 --> 00:38:02,770 I put a bulge on our bulge. 564 00:38:03,830 --> 00:38:04,830 Sad. 565 00:38:06,170 --> 00:38:07,170 Oh. 566 00:38:08,390 --> 00:38:10,690 I'm sorry, Lee. Why, it's my baby, too. 567 00:38:13,170 --> 00:38:14,370 It's only two days a week. 568 00:38:15,290 --> 00:38:18,170 And you're right, it's a nice studio. I won't die. 569 00:38:21,510 --> 00:38:22,510 Now, shut up. 570 00:38:26,630 --> 00:38:29,430 Bulge says thanks, Dad. Well, thank you, Bulge. 571 00:38:41,770 --> 00:38:42,950 I can't stand pain. 572 00:38:45,150 --> 00:38:46,150 Ow! 573 00:38:46,490 --> 00:38:47,490 It hurts. 574 00:38:47,950 --> 00:38:49,070 I know. Come on. 575 00:38:50,450 --> 00:38:55,050 But I haven't even got a bullet to bite on. You know, like Elvis in Flaming 576 00:38:55,050 --> 00:38:57,410 Star. You can bite my hand. 577 00:38:57,710 --> 00:38:58,710 I might. 578 00:39:07,070 --> 00:39:09,770 Ow! What, what, what? It's overdone now. It's all done. 579 00:39:10,270 --> 00:39:12,850 A dog just bit my hand. Ouch. 580 00:39:13,230 --> 00:39:14,230 Oh. 581 00:39:17,130 --> 00:39:20,770 Case has gone right to the top of my list. 582 00:39:21,090 --> 00:39:21,788 And mine. 583 00:39:21,790 --> 00:39:23,190 Closely followed by Victor. 584 00:39:23,490 --> 00:39:24,490 Yeah, Victor. 585 00:39:24,890 --> 00:39:28,730 Oh, and I've got a brilliant way of killing Case. This is brilliant. 586 00:39:29,050 --> 00:39:33,150 Case has turned into a zit on Victor's nose and squeezed. 587 00:39:40,780 --> 00:39:41,780 for Uncle Adrian. 588 00:39:41,880 --> 00:39:46,840 He is recorded onto a videotape and then erased by mistake. 589 00:39:52,660 --> 00:39:56,480 I've got a really skilled thing lined up for Victor, but I'm saving him till 590 00:39:56,480 --> 00:39:57,640 last. Okay. 591 00:39:59,500 --> 00:40:02,320 I hope certain names have come off your list. 592 00:40:02,660 --> 00:40:03,660 Why? 593 00:40:05,580 --> 00:40:06,580 Who's that? 594 00:40:21,710 --> 00:40:24,810 Victor. Listen, I know you probably hate me and everything. 595 00:40:27,810 --> 00:40:32,810 But I feel... You know, I don't feel good about what happened to the thing. 596 00:40:34,090 --> 00:40:35,230 The thing, me dinosaur. 597 00:40:37,470 --> 00:40:40,470 And, uh... Is it all right now? 598 00:40:44,200 --> 00:40:45,760 To tell you the truth, it's like my dad. 599 00:40:46,660 --> 00:40:50,560 You know, he's very... He's always on at me. 600 00:40:53,000 --> 00:40:54,180 Not like Uncle Lee. 601 00:40:56,720 --> 00:40:58,380 He's always on at me about something. 602 00:41:00,280 --> 00:41:03,520 I haven't done brilliantly in this thing, this exam. 603 00:41:05,540 --> 00:41:09,600 Because I'm not very... Especially French. 604 00:41:13,260 --> 00:41:14,360 You're so lucky. 605 00:41:16,280 --> 00:41:17,280 Really. 606 00:41:19,380 --> 00:41:21,700 Anyway, I suppose you told Auntie Vicky about what happened. 607 00:41:24,560 --> 00:41:25,760 That'll probably kill me. 608 00:41:27,820 --> 00:41:28,960 Anyway, I am sorry. 609 00:41:29,880 --> 00:41:31,700 I didn't say anything about what happened. 610 00:41:33,120 --> 00:41:34,120 Really? 611 00:41:34,260 --> 00:41:36,680 Well, there's no point in bearing grudges and stuff. 612 00:41:50,660 --> 00:41:53,620 Bought this walking with me. I thought you might like it. 613 00:41:54,000 --> 00:41:55,040 What to keep? 614 00:41:55,500 --> 00:41:58,880 Well, I've got a portable CD now. I don't listen to it anymore. 615 00:41:59,520 --> 00:42:00,640 Put new batteries in. 616 00:42:00,960 --> 00:42:03,100 Right. Well, thanks, Victor. 617 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 See you then. 618 00:42:08,260 --> 00:42:09,260 Yes, sir. 619 00:42:16,920 --> 00:42:19,000 They're both still on the list. 620 00:42:20,780 --> 00:42:22,220 I can't believe this. 621 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Mind your own business. 622 00:42:25,000 --> 00:42:26,560 The bulge is not well, Dom. 623 00:42:26,980 --> 00:42:29,280 What if the bulge really did die? Then what? 624 00:42:29,520 --> 00:42:32,580 Of course it won't die. My mom's a doctor. And what about your dad? 625 00:42:33,480 --> 00:42:35,300 You do your list. I'll do mine. 626 00:42:35,520 --> 00:42:39,940 After he's just saved my life, Dom. I can't believe you. And he's gotten a job 627 00:42:39,940 --> 00:42:41,480 so that your mom can stop working. 628 00:42:41,740 --> 00:42:42,980 And he's gonna... Just shut up! 629 00:43:15,310 --> 00:43:20,790 Happy birthday to you, happy birthday to you. Happy birthday from Mum, Dad, 630 00:43:20,790 --> 00:43:22,510 Bulge and Dog. 631 00:43:23,310 --> 00:43:25,950 Happy Hug, Bug and Nog. 632 00:43:27,290 --> 00:43:30,090 Oh, brilliant, a cabbage cake. 633 00:43:30,570 --> 00:43:31,570 No, no. 634 00:43:34,370 --> 00:43:36,430 And a waffle. Oh, thanks. 635 00:43:37,210 --> 00:43:41,330 Does my pocket money get reviewed today? Because I think ten is more than just a 636 00:43:41,330 --> 00:43:42,029 year older. 637 00:43:42,030 --> 00:43:43,810 It's double figures, isn't it? Stop! 638 00:43:44,200 --> 00:43:46,380 Dom, come on, I need you, quick. Come on, to the beach, quickly. 639 00:43:47,140 --> 00:43:51,000 Come on. No, Lee, he can't go out. He's not dressed. 640 00:43:51,320 --> 00:43:52,320 Of course he can. Come on. 641 00:44:54,570 --> 00:44:55,570 We saw it. 642 00:44:55,690 --> 00:44:57,410 Yes, we saw it. 643 00:45:06,090 --> 00:45:07,090 Gotta go. 644 00:45:07,710 --> 00:45:08,770 Okay, I'm ready. 645 00:45:11,050 --> 00:45:13,330 Look, dog, I don't think she'd come today. 646 00:45:13,650 --> 00:45:15,630 I mean, she's still not fully recovered. 647 00:45:16,230 --> 00:45:18,110 And I think Mum likes her about the place. 648 00:45:18,770 --> 00:45:20,710 No, my shoulder's fine now. 649 00:45:21,290 --> 00:45:23,010 I just think she gets a bit lonely. 650 00:45:24,819 --> 00:45:25,860 Oh. Oh, right. 651 00:45:26,400 --> 00:45:27,480 Do you want to keep the woman? 652 00:45:28,120 --> 00:45:29,120 Mm. 653 00:45:31,860 --> 00:45:32,860 There you go. 654 00:45:39,100 --> 00:45:41,020 I am coming to the party, aren't I? 655 00:45:41,240 --> 00:45:42,240 Of course. 656 00:45:42,660 --> 00:45:43,660 Yo. 657 00:45:48,580 --> 00:45:49,580 Hi, guys. 658 00:45:51,050 --> 00:45:53,030 Dog wants to keep you and the bulge company today. 659 00:45:56,050 --> 00:45:57,050 That's nice. 660 00:45:58,890 --> 00:45:59,890 Thanks, Dog. 661 00:46:01,670 --> 00:46:02,830 Will you be all right? 662 00:46:03,430 --> 00:46:04,430 Yeah, of course. 663 00:46:04,970 --> 00:46:05,970 Now you're ten. 664 00:46:07,150 --> 00:46:08,150 Now I'm ten. 665 00:46:12,390 --> 00:46:14,070 Lee made me a brilliant card. 666 00:46:14,790 --> 00:46:15,790 So I hear. 667 00:46:16,690 --> 00:46:17,690 Bye. 668 00:46:28,140 --> 00:46:29,038 I've got to show something. 669 00:46:29,040 --> 00:46:30,040 Oh, great. 670 00:46:30,960 --> 00:46:31,718 Bye, son. 671 00:46:31,720 --> 00:46:33,380 Bye. I love you. 672 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 Love you. 673 00:47:01,420 --> 00:47:08,260 Love me tender, love me sweet, never 674 00:47:08,260 --> 00:47:10,760 let me go. 675 00:47:12,360 --> 00:47:18,220 You have made my life complete, 676 00:47:18,560 --> 00:47:22,680 and I love you so. 677 00:47:54,480 --> 00:47:55,480 Isn't this a great character? 678 00:47:55,740 --> 00:47:56,740 Wave goodbye, dog. 679 00:47:57,680 --> 00:47:59,560 Thanks for being with us. We'll see you next time. 45381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.