Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,140 --> 00:00:41,160
Hi there, and welcome to our show.
2
00:00:42,160 --> 00:00:46,380
Our story this week is from England.
It's about a boy, his parents, and his
3
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
dinosaur.
4
00:00:53,500 --> 00:01:00,180
The story has a warm and wonderful
5
00:01:00,180 --> 00:01:03,320
script by Anthony Minghella, who writes
our storyteller series.
6
00:01:03,680 --> 00:01:06,300
So coming up next, Living with
Dinosaurs.
7
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
I can't take you.
8
00:01:56,550 --> 00:01:59,390
Don't look at me like that, dog. I
can't. How can I?
9
00:01:59,990 --> 00:02:01,690
This is making me feel terrible.
10
00:02:01,970 --> 00:02:03,810
I'm practically ten years old.
11
00:02:04,250 --> 00:02:07,150
I can't go into a new school with you
under my arm, can I?
12
00:02:10,130 --> 00:02:11,470
Especially with Victor waiting.
13
00:02:12,690 --> 00:02:15,890
Here comes Cousin Don with his stuffed
toy dinosaur.
14
00:02:17,270 --> 00:02:18,510
Please don't sulk.
15
00:02:21,470 --> 00:02:23,030
I'm not sulking.
16
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Not much.
17
00:02:25,700 --> 00:02:27,060
Look, I'll see you later, okay?
18
00:02:27,720 --> 00:02:32,520
Yeah, I don't know. I'll probably go
down the toy library later, see if
19
00:02:32,520 --> 00:02:33,560
wants to borrow me.
20
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Tom!
21
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Are you ready?
22
00:02:49,220 --> 00:02:51,640
Tom, it's really late. We should have
left.
23
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
Vicky!
24
00:02:54,270 --> 00:02:56,310
You'll miss the doc. She wants to give
you a hug bug.
25
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Okay.
26
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
That was quick.
27
00:03:03,730 --> 00:03:04,730
I'm coming.
28
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
She's coming.
29
00:03:09,250 --> 00:03:10,950
Say good luck to your son. It's new
school.
30
00:03:11,470 --> 00:03:12,890
Today? Yes. Is it?
31
00:03:13,110 --> 00:03:14,270
Yes. Of course.
32
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
Is it Tuesday?
33
00:03:17,830 --> 00:03:19,170
Yes. Of course it is.
34
00:03:19,730 --> 00:03:22,110
God, it's so late. Of course it is. Dom!
35
00:03:26,190 --> 00:03:28,350
Let me see the new uniform.
36
00:03:29,710 --> 00:03:30,910
Very smart.
37
00:03:33,390 --> 00:03:34,450
Give me a twirl.
38
00:03:34,710 --> 00:03:35,710
What is a twirl?
39
00:03:39,050 --> 00:03:42,250
I've got to go. Kiss the bulge.
40
00:03:52,940 --> 00:03:54,960
Can we quickly agree on £2 .50?
41
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
No. Got your puffer?
42
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
No.
43
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Look.
44
00:04:05,860 --> 00:04:07,320
You look really nice.
45
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
You OK?
46
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
Yeah.
47
00:04:15,620 --> 00:04:17,100
Look, I'll be back in about six.
48
00:04:18,420 --> 00:04:19,660
No, we'll be back in seven.
49
00:04:21,470 --> 00:04:23,030
Actually, we'll never know. It'll be
more like eight.
50
00:04:23,690 --> 00:04:24,750
Don't cook for me. All right.
51
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Bye.
52
00:04:27,090 --> 00:04:28,250
OK, come on, let's go, let's go!
53
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
Love you.
54
00:05:04,360 --> 00:05:07,360
I'll be back around six, seven or eight.
Don't call for me.
55
00:05:08,500 --> 00:05:10,140
Dominic, there you are.
56
00:05:11,020 --> 00:05:13,020
Hello, Uncle Lee. Hello, Victor.
57
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
What happened?
58
00:05:15,080 --> 00:05:16,780
Did you have problems with your asthma?
59
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
No.
60
00:05:19,040 --> 00:05:20,600
Or did Uncle Lee have a sleep?
61
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
No.
62
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
What?
63
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
Sorry?
64
00:05:42,520 --> 00:05:47,640
Weird. Are you busy today, or just doing
your sculpture?
65
00:05:49,040 --> 00:05:52,280
Oh, no, nothing, no. I just thought I'd
lie down here and wait for Dominic.
66
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
All right.
67
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
I love your dad.
68
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Morning.
69
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Morning.
70
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
Is that man bothering you?
71
00:06:17,700 --> 00:06:19,180
No, no. Do you know him?
72
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
No, no.
73
00:06:24,200 --> 00:06:26,360
All right, everybody, settle down.
74
00:06:26,580 --> 00:06:27,980
Let's find ourselves a seat.
75
00:06:28,200 --> 00:06:29,580
There's plenty to go around.
76
00:06:30,140 --> 00:06:35,600
There we are. Come on. What was
77
00:06:35,600 --> 00:06:41,920
that?
78
00:06:42,440 --> 00:06:45,160
Nothing. Put it in there. Your legs
won't fit.
79
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
It's fine.
80
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
What's in there?
81
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Nothing.
82
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
Is there a problem?
83
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
No, miss.
84
00:06:53,720 --> 00:06:54,860
What's the people with you?
85
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
Nothing, miss.
86
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
Can I see?
87
00:07:02,560 --> 00:07:04,120
Aha. Quite right, too.
88
00:07:04,800 --> 00:07:07,340
Although, actually, sorry, I don't know
your name yet.
89
00:07:08,120 --> 00:07:11,420
Dominic Marshall, Miss. Actually,
Dominic, you should probably leave your
90
00:07:11,420 --> 00:07:12,440
rucksack in your locker.
91
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Yes, Miss.
92
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
Right.
93
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
The register.
94
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
Dominic, stand over there.
95
00:07:38,470 --> 00:07:45,190
Dominic, you forgot your... Sorry, he's
got asthma and
96
00:07:45,190 --> 00:07:47,350
he's got his... Sorry.
97
00:07:47,930 --> 00:07:50,510
Anyway, I'll see you later, son. All
right.
98
00:07:53,970 --> 00:07:56,710
I think we can get on now.
99
00:07:58,050 --> 00:08:00,290
Well, welcome to class number one,
everyone.
100
00:08:01,590 --> 00:08:03,510
This is a very happy class.
101
00:08:04,810 --> 00:08:05,910
I've got...
102
00:08:06,760 --> 00:08:09,220
Five, sir. How did you get five?
103
00:08:09,500 --> 00:08:10,660
I've only got three.
104
00:08:11,020 --> 00:08:12,040
Well, I've got five.
105
00:08:13,060 --> 00:08:14,060
Okay, you first.
106
00:08:15,780 --> 00:08:19,100
Victor. He is, of course, top of the
list.
107
00:08:20,880 --> 00:08:22,380
Uncle Adrian.
108
00:08:23,100 --> 00:08:25,080
Yeah, I got both of them.
109
00:08:27,320 --> 00:08:31,640
Oh, yeah. Whoever it was who stole my
copy of Blue Suede Shoes.
110
00:08:32,640 --> 00:08:34,059
No, I haven't got him.
111
00:08:34,880 --> 00:08:35,900
So who else?
112
00:08:36,679 --> 00:08:38,100
The man at the fish shop?
113
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
Why,
114
00:08:40,659 --> 00:08:42,220
Dom, you don't even know him.
115
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
I don't care.
116
00:08:43,760 --> 00:08:44,960
He's still on the list.
117
00:08:45,520 --> 00:08:49,380
All people who work at fish shops. In
fact, all fish.
118
00:08:50,740 --> 00:08:54,140
Well, that's only three. Who else?
119
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Lee.
120
00:08:55,920 --> 00:08:58,160
I love your dad.
121
00:08:58,880 --> 00:09:00,320
This is my list, not yours.
122
00:09:00,660 --> 00:09:03,940
You can't kill your dad. He's the best
dad in the entire history of the
123
00:09:03,940 --> 00:09:05,320
universe. Anyway.
124
00:09:05,930 --> 00:09:06,889
Method of killing?
125
00:09:06,890 --> 00:09:07,930
Hen, that's only four.
126
00:09:08,310 --> 00:09:10,050
Four, then. Let me see that list.
127
00:09:10,310 --> 00:09:11,209
I said four.
128
00:09:11,210 --> 00:09:12,830
The bulge.
129
00:09:13,410 --> 00:09:15,350
Dumb. That's horrible.
130
00:09:15,710 --> 00:09:17,750
The poor unborn thing.
131
00:09:18,090 --> 00:09:19,650
That's truly horrible.
132
00:09:20,190 --> 00:09:21,290
Cross that out.
133
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
No.
134
00:10:54,020 --> 00:10:56,360
Hi! Good day. You cure anybody?
135
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
Nobody. Well done.
136
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
How's the bulge?
137
00:11:03,540 --> 00:11:05,520
Kicking. Breaking my back.
138
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
Trying.
139
00:11:08,400 --> 00:11:09,820
You should stop working now.
140
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Yeah, I'd like to.
141
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Is that new?
142
00:11:15,180 --> 00:11:16,180
I love you.
143
00:11:16,600 --> 00:11:21,080
What? Why do you say that? Well, I've
been working on the sculpture for about
144
00:11:21,080 --> 00:11:25,380
month, and every time you come in here,
you keep asking me the same question.
145
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
I'm sorry.
146
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
I'm tired.
147
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
I know.
148
00:11:35,540 --> 00:11:38,060
When I looked in on Dom, his breathing
was not good.
149
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
I know.
150
00:11:42,700 --> 00:11:43,740
How was the school?
151
00:11:44,970 --> 00:11:46,170
Fine, I think, fine.
152
00:11:47,750 --> 00:11:49,430
I think Victor could be a problem.
153
00:11:49,770 --> 00:11:50,770
Oh, great.
154
00:11:52,750 --> 00:11:54,810
I hope he makes some friends at this
school.
155
00:11:55,050 --> 00:11:58,390
Of course he will. Well, you say that,
but if he starts missing too many days,
156
00:11:58,390 --> 00:12:02,810
and then... That's why I feel terrible
about forgetting today was the first.
157
00:12:02,970 --> 00:12:04,210
It's unforgivable.
158
00:12:06,109 --> 00:12:09,290
Because he gets nervous because he
doesn't know anybody and then he gets
159
00:12:09,290 --> 00:12:11,750
and then he misses school and then he
gets nervous because he doesn't know
160
00:12:11,750 --> 00:12:14,810
anybody and, you know, off we go again.
Ah, you'll be all right.
161
00:12:15,810 --> 00:12:17,930
Come on.
162
00:12:18,670 --> 00:12:20,550
Come on, come on. Come on.
163
00:12:24,850 --> 00:12:25,850
Dinner is served.
164
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Ah.
165
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Oh.
166
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Lee.
167
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
Lee.
168
00:12:36,780 --> 00:12:38,280
You've sold something. What?
169
00:12:38,520 --> 00:12:39,540
You're brilliant.
170
00:12:39,860 --> 00:12:42,200
You're brilliant. No, no.
171
00:12:42,600 --> 00:12:45,020
I haven't sold anything.
172
00:12:46,120 --> 00:12:49,060
Okay. Let's celebrate you're not selling
anything.
173
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Okay.
174
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
Thank you.
175
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
I do like it.
176
00:13:11,270 --> 00:13:12,270
I do, thank you.
177
00:13:17,270 --> 00:13:18,570
John Patterson came in today.
178
00:13:20,410 --> 00:13:21,410
Uh -huh.
179
00:13:22,910 --> 00:13:27,790
He's got blood pressure, and, um... We
were talking. You mentioned me, right?
180
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
And I mentioned you.
181
00:13:30,210 --> 00:13:32,010
And he'd be really keen to meet you.
182
00:13:32,950 --> 00:13:35,110
I think it could be a very interesting
job.
183
00:13:36,010 --> 00:13:37,350
I mean, it's a good studio.
184
00:13:37,670 --> 00:13:42,110
I can get blood pressure too, right? No,
don't do that. Well, don't do it to me.
185
00:13:46,170 --> 00:13:47,610
Went past the butchers this afternoon.
186
00:13:47,850 --> 00:13:50,590
I could have dropped in and fixed you up
with a weekend job. I mean, it's all
187
00:13:50,590 --> 00:13:54,110
bodies after all, eh? Don't be
ridiculous. I'm going to have to give up
188
00:13:54,110 --> 00:13:55,110
soon. And then what do we do?
189
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
Are you having a row?
190
00:13:56,650 --> 00:13:57,650
Yes. No.
191
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
Yes!
192
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
Come up.
193
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
Mum, come down.
194
00:14:03,230 --> 00:14:04,169
We're up here.
195
00:14:04,170 --> 00:14:05,210
Come and have a cuddle.
196
00:14:09,740 --> 00:14:11,560
It won't come up here with all the fish.
197
00:14:20,720 --> 00:14:21,860
How's the new school?
198
00:14:22,780 --> 00:14:25,180
Was your row about Lee getting a job?
199
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
No.
200
00:14:27,260 --> 00:14:28,260
Yes.
201
00:14:28,920 --> 00:14:30,800
Victor drew a map to the job centre.
202
00:14:31,020 --> 00:14:32,460
He said you might need it.
203
00:14:32,860 --> 00:14:34,220
I like Victor.
204
00:14:34,460 --> 00:14:36,460
Me too. Now stop it, you two.
205
00:14:39,980 --> 00:14:41,300
I don't want that school.
206
00:14:41,800 --> 00:14:43,520
I don't want to go back there.
207
00:15:02,360 --> 00:15:04,300
Where are you off to, little cousin?
208
00:15:04,740 --> 00:15:07,380
Nowhere. Good. I want you just to show
my...
209
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Really mad?
210
00:15:11,420 --> 00:15:12,640
Yes, really.
211
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Show them your paw.
212
00:15:18,260 --> 00:15:20,960
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Watch it.
214
00:15:23,060 --> 00:15:24,280
He's crazy.
215
00:15:24,480 --> 00:15:25,180
I hate
216
00:15:25,180 --> 00:15:32,200
it
217
00:15:32,200 --> 00:15:34,600
in here. It's dark. I can't breathe.
218
00:15:35,500 --> 00:15:37,180
I can't help it. You should stay up.
219
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
Me neither.
220
00:16:00,850 --> 00:16:02,830
I'm thinking of immigrating to China.
221
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
See,
222
00:16:13,270 --> 00:16:16,070
what I think is like, China's very big.
223
00:16:16,410 --> 00:16:19,070
Because one out of every three people in
the world is Chinese.
224
00:16:19,790 --> 00:16:22,670
But obviously they're not going to that
good school.
225
00:16:23,050 --> 00:16:25,690
Are they? I might go there.
226
00:16:31,560 --> 00:16:33,260
Stop doing that!
227
00:16:34,340 --> 00:16:35,720
I was dancing.
228
00:17:00,460 --> 00:17:02,560
Can I put a picture of Elvis on the
wall?
229
00:17:02,880 --> 00:17:04,440
No. Why not?
230
00:17:04,880 --> 00:17:08,819
Because it's my wall. It's one of the
only things in this house that I'm in
231
00:17:08,819 --> 00:17:09,819
control of.
232
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
So, no.
233
00:17:11,800 --> 00:17:13,079
Well, where's my wall?
234
00:17:13,319 --> 00:17:14,319
You don't have one.
235
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Why not?
236
00:17:15,880 --> 00:17:19,280
Because your parents hated you and threw
you out of their cave.
237
00:17:19,500 --> 00:17:22,400
And no one in the world would care for
you except me.
238
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
So, no.
239
00:17:25,859 --> 00:17:27,440
Your wall was in that cave.
240
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
Oh.
241
00:17:34,570 --> 00:17:35,590
I've asked you twice.
242
00:17:37,070 --> 00:17:39,050
Don't just drop your toys on the floor.
243
00:17:47,950 --> 00:17:49,510
I'll try and be home early tomorrow.
244
00:17:50,310 --> 00:17:51,310
Read you a story.
245
00:17:52,010 --> 00:17:53,010
All right?
246
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
All right.
247
00:17:57,790 --> 00:17:58,910
I love you, Mum.
248
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
Love you.
249
00:18:01,830 --> 00:18:03,010
Do you think I'm going to die?
250
00:18:04,460 --> 00:18:05,860
You say goodnight for me.
251
00:18:12,020 --> 00:18:13,280
Come down.
252
00:18:14,100 --> 00:18:15,680
I hate heights.
253
00:18:16,980 --> 00:18:18,020
I'm coming.
254
00:18:19,020 --> 00:18:21,500
Help me. I'm going to jump.
255
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Come on.
256
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
I'm going to jump.
257
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
Down there.
258
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Cover me.
259
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Look.
260
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Look at this.
261
00:19:37,120 --> 00:19:38,960
See? I was right.
262
00:19:39,160 --> 00:19:41,320
Look. Hey, that's me.
263
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
And my mom.
264
00:19:47,520 --> 00:19:49,460
And dad.
265
00:19:51,360 --> 00:19:53,080
My mom and dad.
266
00:19:58,420 --> 00:20:01,920
Do something.
267
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Do something.
268
00:20:54,800 --> 00:21:00,000
Well, bless my soul, what's wrong with
me? I'm itching like a man on a fuzzy
269
00:21:00,000 --> 00:21:04,040
tree. My friends say I'm acting wild as
a bug. I'm in love.
270
00:21:04,780 --> 00:21:09,540
I'm all sugar. Hey, hey, hey, hey, Dom,
who am I?
271
00:21:09,920 --> 00:21:11,000
Elvis Presley.
272
00:21:13,680 --> 00:21:15,820
The young Elvis Presley.
273
00:21:18,980 --> 00:21:20,120
Oh, wow.
274
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Look at that.
275
00:21:23,930 --> 00:21:25,290
It's brilliant.
276
00:21:26,090 --> 00:21:27,090
Brilliant.
277
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Shades.
278
00:21:51,210 --> 00:21:54,230
Job's your big sister? The hairdresser.
So, good to see you.
279
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Coffee, I smell.
280
00:21:56,110 --> 00:21:57,490
Great. Hello, Dr.
281
00:21:57,710 --> 00:21:59,610
Henry. Where are the men?
282
00:22:00,230 --> 00:22:01,710
Saturday morning, lie in.
283
00:22:02,470 --> 00:22:03,950
I think Don might be.
284
00:22:04,150 --> 00:22:05,089
Me, though.
285
00:22:05,090 --> 00:22:06,090
Do you have any batteries?
286
00:22:06,710 --> 00:22:07,890
No, I don't think we have.
287
00:22:08,770 --> 00:22:09,770
Are you serious?
288
00:22:11,170 --> 00:22:12,170
Yes, I am.
289
00:22:12,570 --> 00:22:16,370
Darling, if you're short of batteries,
let me know. I'll have someone send them
290
00:22:16,370 --> 00:22:19,530
over. I've told you this a million
times. Anything you want.
291
00:22:19,870 --> 00:22:22,330
plugs, batteries, bulbs, you name it.
292
00:22:22,930 --> 00:22:26,270
I want to get you a keyboard or
something, get that boy stimulated.
293
00:22:27,230 --> 00:22:33,570
You don't need toys, stuffed toys, when
you can play and learn. That is a
294
00:22:33,570 --> 00:22:36,430
philosophy. I've got him space invaders
in French.
295
00:22:37,090 --> 00:22:39,810
You need a bit of French for your
entrance exams, eh, chum?
296
00:22:40,710 --> 00:22:41,710
Yeah.
297
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
Let's have that coffee.
298
00:22:46,510 --> 00:22:48,690
He says Dom doesn't make friends in
school.
299
00:22:50,440 --> 00:22:52,040
But he's only been there for a week.
300
00:22:52,500 --> 00:22:53,780
Why not have a party?
301
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
Give him a party.
302
00:22:55,880 --> 00:22:58,220
Well, no, I suppose you can't have a
baby coming.
303
00:22:58,420 --> 00:22:59,960
But we'll give him one. Wednesday's
birthday.
304
00:23:00,400 --> 00:23:03,880
I'll arrange it at our place. What are
the things for the kids to do there? Get
305
00:23:03,880 --> 00:23:06,120
the computers on, the videos going there
in heaven.
306
00:23:06,500 --> 00:23:09,680
I'll do it, my pleasure. I don't like to
see the boy unpopular.
307
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
How's his asthma?
308
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
It's fine.
309
00:23:13,300 --> 00:23:15,240
Yes, Victor, run up there, see if Dom's
awake.
310
00:23:17,000 --> 00:23:18,100
You look thin, Vicky.
311
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
You look pale.
312
00:23:20,270 --> 00:23:21,209
Hardly thin.
313
00:23:21,210 --> 00:23:22,210
I'm enormous.
314
00:23:24,810 --> 00:23:27,330
Yeah, well, I bet I'm a bit tired.
315
00:23:27,730 --> 00:23:31,910
I've had quite a busy week. I have to
say, I think it is somewhat unfair
316
00:23:31,910 --> 00:23:34,090
having to bear the brunt of the baby as
well.
317
00:23:35,010 --> 00:23:38,230
I don't understand the man if you have
one of those detector things where I'm
318
00:23:38,230 --> 00:23:41,630
raking the sands for loose coins and
gold watches and what have you.
319
00:23:42,550 --> 00:23:43,630
People make a fortune.
320
00:23:45,050 --> 00:23:46,050
It's our business.
321
00:23:46,570 --> 00:23:47,650
I mean, what's he doing?
322
00:23:48,210 --> 00:23:49,210
What's he done?
323
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Hello, Adrian.
324
00:23:53,910 --> 00:23:54,910
Hello, love.
325
00:23:57,450 --> 00:23:59,170
Oh, that's nice.
326
00:23:59,510 --> 00:24:00,670
Yeah, isn't it? I'll show you nothing.
327
00:24:06,050 --> 00:24:07,330
Dad! Quick!
328
00:24:07,650 --> 00:24:08,930
Quick! I'll do Ricky!
329
00:24:09,270 --> 00:24:10,270
Dom's having an attack!
330
00:24:10,450 --> 00:24:11,450
Quick, he can't breathe!
331
00:24:11,490 --> 00:24:12,429
Dom, is he sure?
332
00:24:12,430 --> 00:24:13,430
Yeah!
333
00:24:15,070 --> 00:24:16,190
Oh, it's horrible.
334
00:24:16,490 --> 00:24:18,090
Don't be ridiculous. The boy's sick.
335
00:24:19,250 --> 00:24:20,330
Anyway, we should go.
336
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
Shall we go?
337
00:24:22,380 --> 00:24:25,220
There's no point in our... Shall we
stay? No.
338
00:24:25,660 --> 00:24:27,700
No, you go. Don't worry. We'll call you.
339
00:24:33,860 --> 00:24:35,380
Mum, you're sitting on dog's tail.
340
00:24:35,680 --> 00:24:36,720
Oh, sorry, doll.
341
00:24:37,620 --> 00:24:39,100
Hang about, young man.
342
00:24:40,420 --> 00:24:41,500
Is this a sham?
343
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
No.
344
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
Dad?
345
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
Is that them leaving?
346
00:24:53,470 --> 00:24:54,470
Yeah.
347
00:24:54,710 --> 00:24:56,950
Oh, you are both impossible.
348
00:24:58,910 --> 00:25:02,090
And this room is a tip. No pocket money
until it's tidied up.
349
00:25:02,330 --> 00:25:03,189
Oh, Mum.
350
00:25:03,190 --> 00:25:04,049
Mum, nothing.
351
00:25:04,050 --> 00:25:05,050
I'll help you. Come on.
352
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
It's OK.
353
00:25:10,950 --> 00:25:13,350
Dom, why don't you go down with Lee and
look at the fish he's painting?
354
00:25:14,510 --> 00:25:15,510
Fish are drowning.
355
00:25:16,070 --> 00:25:17,310
They're drowning in air.
356
00:25:17,630 --> 00:25:18,750
They can't breathe.
357
00:25:19,620 --> 00:25:21,960
Look at their eyes. That's why they look
the way they do.
358
00:25:22,160 --> 00:25:23,600
Then what is this problem about fish?
359
00:25:24,800 --> 00:25:27,100
Do you hate them or do you feel sorry
for them?
360
00:25:27,540 --> 00:25:28,880
I'm going to tell you up in the studio.
361
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
See you guys later.
362
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
Yeah.
363
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Right.
364
00:25:38,960 --> 00:25:40,880
Daddy gets sad sometimes, you know.
365
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
Oh, sorry.
366
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
Sorry.
367
00:25:45,320 --> 00:25:47,680
I'm serious about your dad getting sad.
368
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
That's his problem.
369
00:25:49,760 --> 00:25:51,400
That's very cruel, isn't it?
370
00:25:51,800 --> 00:25:53,300
Nick is such a good artist.
371
00:25:53,640 --> 00:25:55,480
How come nobody ever buys anything?
372
00:26:17,930 --> 00:26:18,930
I don't want eggs.
373
00:26:19,370 --> 00:26:20,370
Can I have waffles?
374
00:26:21,470 --> 00:26:23,490
Dom, waffles are full of sugar.
375
00:26:23,770 --> 00:26:24,770
I like them.
376
00:26:25,630 --> 00:26:27,090
These eggs are practically boiled.
377
00:26:27,970 --> 00:26:29,390
They're bulgis in an egg.
378
00:26:29,990 --> 00:26:32,050
Think what he would feel like if he was
boiled.
379
00:26:32,550 --> 00:26:33,930
Thank you for that observation.
380
00:26:35,210 --> 00:26:37,370
I think that's why I lack energy.
381
00:26:37,970 --> 00:26:40,750
Because you don't let me have any sugar.
382
00:26:41,430 --> 00:26:42,470
That might be it.
383
00:26:42,990 --> 00:26:46,670
What I don't understand is why we buy
cookies and waffles and stuff from the
384
00:26:46,670 --> 00:26:49,310
supermarket and then we never like to
eat them.
385
00:26:49,850 --> 00:26:50,850
You can drink a treat.
386
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
Isn't that odd?
387
00:26:52,710 --> 00:26:54,190
Try a bad thing for a treat.
388
00:26:54,490 --> 00:26:55,490
Don't.
389
00:27:02,790 --> 00:27:03,990
I'll tell you my suggestion.
390
00:27:04,910 --> 00:27:09,890
We have ice cream and waffles and
chocolate eggs all the time and then, if
391
00:27:09,890 --> 00:27:12,190
deserve a treat, we have boiled eggs or
muesli.
392
00:27:13,260 --> 00:27:15,800
Good boy, Dom. Have some cabbage. What
do you think?
393
00:27:17,280 --> 00:27:20,800
I think it's too early in the morning
and I'm going back to bed.
394
00:27:23,400 --> 00:27:24,880
I'll vacuum if I can have a waffle.
395
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
No.
396
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
Stop talking if I can have a waffle.
397
00:27:31,220 --> 00:27:34,260
No. I'm getting nothing out of this
conversation.
398
00:27:34,740 --> 00:27:37,720
We're going out with Dad later on. We're
going to show his work and some
399
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
dealers.
400
00:27:39,460 --> 00:27:40,460
Mum?
401
00:27:42,670 --> 00:27:44,310
It's all right. I'm all right. Don't
worry.
402
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
Ah!
403
00:27:50,030 --> 00:27:51,030
What's this?
404
00:27:51,310 --> 00:27:52,850
What have you brought me?
405
00:27:57,330 --> 00:27:58,510
Ta -da!
406
00:27:59,050 --> 00:28:01,250
Muesli, cottage cheese and cabbage.
407
00:28:02,330 --> 00:28:03,430
Lots of treats.
408
00:28:03,810 --> 00:28:04,810
Thank you.
409
00:28:07,550 --> 00:28:08,710
What are you doing?
410
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
Nothing much.
411
00:28:13,659 --> 00:28:15,920
Dad would have really liked it if you'd
gone with him.
412
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
I'm looking after you.
413
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
That's very true.
414
00:28:21,440 --> 00:28:23,440
I have to go to the hospital tomorrow.
Do you want to come?
415
00:28:24,700 --> 00:28:25,720
I've got to have a scan.
416
00:28:26,080 --> 00:28:28,460
You could see the bulge swimming around
in his water.
417
00:28:29,220 --> 00:28:30,320
I don't like hospitals.
418
00:28:32,600 --> 00:28:34,900
How do you feel about the bulge?
419
00:28:35,820 --> 00:28:37,060
Are you worrying about it?
420
00:28:40,040 --> 00:28:41,780
I'll be ten years older than it, won't
I?
421
00:28:42,540 --> 00:28:43,540
Yes, you will.
422
00:28:43,580 --> 00:28:44,580
Always.
423
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Always?
424
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
Thanks.
425
00:28:54,420 --> 00:28:59,020
Uncle Adrian says you can have your
birthday party at his house.
426
00:28:59,420 --> 00:29:00,680
What, instead of here?
427
00:29:01,820 --> 00:29:03,500
Yes, he thought you might prefer it.
428
00:29:04,640 --> 00:29:07,860
With all the gadgets, the video games
and computers.
429
00:29:09,220 --> 00:29:10,640
Will I be able to use them?
430
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
I expect so.
431
00:29:13,840 --> 00:29:15,220
But we could just stay here.
432
00:29:16,100 --> 00:29:19,340
Dad says you men can pitch the tent and
stay up all night.
433
00:29:20,040 --> 00:29:21,880
I know you've always wanted to do that.
434
00:29:23,760 --> 00:29:25,520
I want to have it to Uncle Adrian's.
435
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
Dom!
436
00:29:42,800 --> 00:29:43,980
Oh, brilliant out here.
437
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Clever, eh?
438
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
That's quite good.
439
00:29:50,980 --> 00:29:52,440
That was the fish up here.
440
00:29:54,380 --> 00:29:55,700
Makes me feel thick.
441
00:29:57,000 --> 00:29:58,360
I can't smell anything.
442
00:29:58,820 --> 00:30:02,220
I don't see how your nose can be so big
and you still can't smell anything.
443
00:30:03,100 --> 00:30:04,120
It's not big.
444
00:30:05,200 --> 00:30:06,360
It's not big.
445
00:30:06,860 --> 00:30:07,860
What do you mean?
446
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
It's massive.
447
00:30:10,010 --> 00:30:12,790
Your whole face is like a nose with
eyes.
448
00:30:13,290 --> 00:30:14,590
That's really cruel.
449
00:30:15,010 --> 00:30:15,889
Well done.
450
00:30:15,890 --> 00:30:16,950
Swing time for two thirds.
451
00:30:17,210 --> 00:30:18,550
You should nose that by now.
452
00:30:18,850 --> 00:30:20,130
Nose that. Get it?
453
00:30:21,990 --> 00:30:23,510
It's you who's going to get it now.
454
00:30:27,590 --> 00:30:33,570
I can smell you with my big nose.
455
00:30:34,050 --> 00:30:37,170
When I find you, I will bite.
456
00:30:45,960 --> 00:30:51,520
can smell you sniff sniff sniff yummy
yummy yummy
457
00:30:51,520 --> 00:30:54,960
i
458
00:30:54,960 --> 00:31:07,940
can
459
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
smell you
460
00:31:16,730 --> 00:31:19,390
closer. I'm going to eat you.
461
00:31:20,110 --> 00:31:21,170
Yummy, yummy.
462
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
Tom?
463
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
What are you doing?
464
00:32:00,880 --> 00:32:01,859
What are you doing?
465
00:32:01,860 --> 00:32:03,600
I didn't know there were these fish in
here.
466
00:32:04,020 --> 00:32:05,580
They're so disgusting.
467
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Of course they're not, Tom.
468
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
They are.
469
00:32:08,600 --> 00:32:10,340
You shouldn't keep doing them.
470
00:32:10,660 --> 00:32:13,240
That's probably why nobody ever buys
anything.
471
00:32:13,640 --> 00:32:16,040
And Mum has to stay at work even when
she's ill.
472
00:32:16,360 --> 00:32:18,220
And nobody wants to fish in that.
473
00:32:19,400 --> 00:32:20,840
It's enough, Tom. It's enough now.
474
00:32:41,610 --> 00:32:43,950
Dom thinks you're not well because
nobody buys my work.
475
00:32:44,570 --> 00:32:46,110
Of course he doesn't.
476
00:32:47,550 --> 00:32:48,550
Do you?
477
00:32:49,530 --> 00:32:50,530
I might be right.
478
00:32:52,870 --> 00:32:53,870
You might be right.
479
00:32:56,870 --> 00:33:00,370
Although, just for the record, I did
tell something today.
480
00:33:00,710 --> 00:33:02,010
Wonders will never cease.
481
00:33:02,250 --> 00:33:05,730
Oh, that's great, Lee. Yeah, the
swimming bath's bought a fish copter.
482
00:33:07,130 --> 00:33:08,310
Oh, that's imaginative.
483
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Still, no.
484
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Thank you, God.
485
00:33:16,020 --> 00:33:18,340
Dom also told me that the problem was
fish.
486
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
My painting, Fish.
487
00:33:23,960 --> 00:33:27,520
But I think it means that the problem is
Dad.
488
00:33:31,660 --> 00:33:32,660
Is that right?
489
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
No.
490
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
Lee.
491
00:33:47,650 --> 00:33:49,270
Here comes the mental cousin.
492
00:33:49,590 --> 00:33:51,070
He's supposed to be sick.
493
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Hello, Victor.
494
00:33:54,490 --> 00:33:56,070
You're supposed to be sick.
495
00:33:56,470 --> 00:33:57,670
Sorry, I forgot.
496
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Where shall I be sick?
497
00:33:59,110 --> 00:34:00,110
Ha, ha.
498
00:34:00,530 --> 00:34:05,030
You think you're really clever, don't
you? No. Leave him alone, Kate.
499
00:34:05,410 --> 00:34:06,410
Get lost.
500
00:34:06,830 --> 00:34:08,330
You want to see what's in your bag?
501
00:34:08,530 --> 00:34:10,690
Why? Don't you try to win.
502
00:34:12,199 --> 00:34:13,840
Peter, get him off me! Peter!
503
00:34:14,239 --> 00:34:15,860
Just wants to meet your little friend.
504
00:34:16,219 --> 00:34:20,420
So bring your soft toy to school. Very
funny, ha -ha, any subject, OK?
505
00:34:21,080 --> 00:34:23,000
Oh, look, how sweet.
506
00:34:23,600 --> 00:34:26,100
He's got a cuddly toy to take to school.
507
00:34:26,440 --> 00:34:29,960
A cuddly, wuddly toy.
508
00:34:30,659 --> 00:34:32,000
Give him back!
509
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Give him back!
510
00:34:35,139 --> 00:34:36,219
Hey, that's enough.
511
00:34:36,600 --> 00:34:38,100
Hey, Cash, come on, the buzzer's gone.
512
00:34:45,230 --> 00:34:46,230
You made me do that, didn't you?
513
00:34:47,130 --> 00:34:48,469
You wanted to have a look.
514
00:34:49,449 --> 00:34:50,770
You made me do that.
515
00:34:51,070 --> 00:34:52,070
Oh, you thief!
516
00:34:52,810 --> 00:34:53,850
I'm sorry, Dom.
517
00:34:54,730 --> 00:34:56,350
Dom, I'm sorry about that.
518
00:34:57,350 --> 00:34:58,930
I'm sure Auntie Vicky will be able to.
519
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
He'll be all right.
520
00:35:05,770 --> 00:35:06,830
It's only a tear.
521
00:35:07,450 --> 00:35:08,450
Really.
522
00:35:08,910 --> 00:35:10,370
Just leave me alone.
523
00:35:17,770 --> 00:35:19,090
I'm sorry, dog. Are you all right?
524
00:35:20,810 --> 00:35:23,050
Dog, please don't fall around. Say
something.
525
00:35:26,010 --> 00:35:27,010
Ouch.
526
00:35:30,530 --> 00:35:31,050
I
527
00:35:31,050 --> 00:35:39,790
thought
528
00:35:39,790 --> 00:35:44,550
you had a scan.
529
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
I did.
530
00:35:46,040 --> 00:35:50,680
I mean, I have, but I'm... I think my
blood pressure's up a little, so I'm
531
00:35:50,680 --> 00:35:51,680
playing hooky.
532
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
You all right?
533
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Hello,
534
00:35:56,720 --> 00:35:58,140
darling. Good day.
535
00:36:02,160 --> 00:36:03,300
Dog's had a bit of an accident.
536
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Oh, dear, really?
537
00:36:05,360 --> 00:36:06,420
Oh, dear, is he all right?
538
00:36:19,050 --> 00:36:22,230
Why don't you two chaps go inside and
have a hard bug on the sofa, and I'll
539
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
us a drink ahead. Come on.
540
00:36:28,550 --> 00:36:34,010
Come on.
541
00:36:38,310 --> 00:36:39,530
Hey, what are you wearing?
542
00:36:39,890 --> 00:36:41,750
Oh, um, I'll tell you later.
543
00:36:42,210 --> 00:36:44,830
Anne, you've got to sort Dog all
properly.
544
00:36:45,130 --> 00:36:45,888
Of course I will.
545
00:36:45,890 --> 00:36:46,890
And not hurt him.
546
00:37:09,450 --> 00:37:10,450
So where's the patient?
547
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
I'm going to get him.
548
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
Darling?
549
00:37:26,890 --> 00:37:27,890
I'm fine.
550
00:37:30,690 --> 00:37:31,609
Come on.
551
00:37:31,610 --> 00:37:32,650
You should be in bed.
552
00:37:33,570 --> 00:37:35,450
No, I'm going. I will. I'm going.
553
00:37:37,770 --> 00:37:38,870
And you've shaved.
554
00:37:39,710 --> 00:37:40,850
Lee, what's going on?
555
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Ah.
556
00:37:44,550 --> 00:37:46,730
Well, I just bumped into your friend,
John Patterson.
557
00:37:47,370 --> 00:37:50,550
What do you mean? What do you mean you
bumped into him? I just bumped into him,
558
00:37:50,610 --> 00:37:51,610
you know.
559
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
By appointment.
560
00:37:53,510 --> 00:37:54,510
Lee.
561
00:37:55,150 --> 00:37:58,510
I had a word with the bulge, and we
thought that was the best solution.
562
00:37:58,790 --> 00:37:59,810
Well, that's all.
563
00:38:00,290 --> 00:38:02,770
I put a bulge on our bulge.
564
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Sad.
565
00:38:06,170 --> 00:38:07,170
Oh.
566
00:38:08,390 --> 00:38:10,690
I'm sorry, Lee. Why, it's my baby, too.
567
00:38:13,170 --> 00:38:14,370
It's only two days a week.
568
00:38:15,290 --> 00:38:18,170
And you're right, it's a nice studio. I
won't die.
569
00:38:21,510 --> 00:38:22,510
Now, shut up.
570
00:38:26,630 --> 00:38:29,430
Bulge says thanks, Dad. Well, thank you,
Bulge.
571
00:38:41,770 --> 00:38:42,950
I can't stand pain.
572
00:38:45,150 --> 00:38:46,150
Ow!
573
00:38:46,490 --> 00:38:47,490
It hurts.
574
00:38:47,950 --> 00:38:49,070
I know. Come on.
575
00:38:50,450 --> 00:38:55,050
But I haven't even got a bullet to bite
on. You know, like Elvis in Flaming
576
00:38:55,050 --> 00:38:57,410
Star. You can bite my hand.
577
00:38:57,710 --> 00:38:58,710
I might.
578
00:39:07,070 --> 00:39:09,770
Ow! What, what, what? It's overdone now.
It's all done.
579
00:39:10,270 --> 00:39:12,850
A dog just bit my hand. Ouch.
580
00:39:13,230 --> 00:39:14,230
Oh.
581
00:39:17,130 --> 00:39:20,770
Case has gone right to the top of my
list.
582
00:39:21,090 --> 00:39:21,788
And mine.
583
00:39:21,790 --> 00:39:23,190
Closely followed by Victor.
584
00:39:23,490 --> 00:39:24,490
Yeah, Victor.
585
00:39:24,890 --> 00:39:28,730
Oh, and I've got a brilliant way of
killing Case. This is brilliant.
586
00:39:29,050 --> 00:39:33,150
Case has turned into a zit on Victor's
nose and squeezed.
587
00:39:40,780 --> 00:39:41,780
for Uncle Adrian.
588
00:39:41,880 --> 00:39:46,840
He is recorded onto a videotape and then
erased by mistake.
589
00:39:52,660 --> 00:39:56,480
I've got a really skilled thing lined up
for Victor, but I'm saving him till
590
00:39:56,480 --> 00:39:57,640
last. Okay.
591
00:39:59,500 --> 00:40:02,320
I hope certain names have come off your
list.
592
00:40:02,660 --> 00:40:03,660
Why?
593
00:40:05,580 --> 00:40:06,580
Who's that?
594
00:40:21,710 --> 00:40:24,810
Victor. Listen, I know you probably hate
me and everything.
595
00:40:27,810 --> 00:40:32,810
But I feel... You know, I don't feel
good about what happened to the thing.
596
00:40:34,090 --> 00:40:35,230
The thing, me dinosaur.
597
00:40:37,470 --> 00:40:40,470
And, uh... Is it all right now?
598
00:40:44,200 --> 00:40:45,760
To tell you the truth, it's like my dad.
599
00:40:46,660 --> 00:40:50,560
You know, he's very... He's always on at
me.
600
00:40:53,000 --> 00:40:54,180
Not like Uncle Lee.
601
00:40:56,720 --> 00:40:58,380
He's always on at me about something.
602
00:41:00,280 --> 00:41:03,520
I haven't done brilliantly in this
thing, this exam.
603
00:41:05,540 --> 00:41:09,600
Because I'm not very... Especially
French.
604
00:41:13,260 --> 00:41:14,360
You're so lucky.
605
00:41:16,280 --> 00:41:17,280
Really.
606
00:41:19,380 --> 00:41:21,700
Anyway, I suppose you told Auntie Vicky
about what happened.
607
00:41:24,560 --> 00:41:25,760
That'll probably kill me.
608
00:41:27,820 --> 00:41:28,960
Anyway, I am sorry.
609
00:41:29,880 --> 00:41:31,700
I didn't say anything about what
happened.
610
00:41:33,120 --> 00:41:34,120
Really?
611
00:41:34,260 --> 00:41:36,680
Well, there's no point in bearing
grudges and stuff.
612
00:41:50,660 --> 00:41:53,620
Bought this walking with me. I thought
you might like it.
613
00:41:54,000 --> 00:41:55,040
What to keep?
614
00:41:55,500 --> 00:41:58,880
Well, I've got a portable CD now. I
don't listen to it anymore.
615
00:41:59,520 --> 00:42:00,640
Put new batteries in.
616
00:42:00,960 --> 00:42:03,100
Right. Well, thanks, Victor.
617
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
See you then.
618
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Yes, sir.
619
00:42:16,920 --> 00:42:19,000
They're both still on the list.
620
00:42:20,780 --> 00:42:22,220
I can't believe this.
621
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Mind your own business.
622
00:42:25,000 --> 00:42:26,560
The bulge is not well, Dom.
623
00:42:26,980 --> 00:42:29,280
What if the bulge really did die? Then
what?
624
00:42:29,520 --> 00:42:32,580
Of course it won't die. My mom's a
doctor. And what about your dad?
625
00:42:33,480 --> 00:42:35,300
You do your list. I'll do mine.
626
00:42:35,520 --> 00:42:39,940
After he's just saved my life, Dom. I
can't believe you. And he's gotten a job
627
00:42:39,940 --> 00:42:41,480
so that your mom can stop working.
628
00:42:41,740 --> 00:42:42,980
And he's gonna... Just shut up!
629
00:43:15,310 --> 00:43:20,790
Happy birthday to you, happy birthday to
you. Happy birthday from Mum, Dad,
630
00:43:20,790 --> 00:43:22,510
Bulge and Dog.
631
00:43:23,310 --> 00:43:25,950
Happy Hug, Bug and Nog.
632
00:43:27,290 --> 00:43:30,090
Oh, brilliant, a cabbage cake.
633
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
No, no.
634
00:43:34,370 --> 00:43:36,430
And a waffle. Oh, thanks.
635
00:43:37,210 --> 00:43:41,330
Does my pocket money get reviewed today?
Because I think ten is more than just a
636
00:43:41,330 --> 00:43:42,029
year older.
637
00:43:42,030 --> 00:43:43,810
It's double figures, isn't it? Stop!
638
00:43:44,200 --> 00:43:46,380
Dom, come on, I need you, quick. Come
on, to the beach, quickly.
639
00:43:47,140 --> 00:43:51,000
Come on. No, Lee, he can't go out. He's
not dressed.
640
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
Of course he can. Come on.
641
00:44:54,570 --> 00:44:55,570
We saw it.
642
00:44:55,690 --> 00:44:57,410
Yes, we saw it.
643
00:45:06,090 --> 00:45:07,090
Gotta go.
644
00:45:07,710 --> 00:45:08,770
Okay, I'm ready.
645
00:45:11,050 --> 00:45:13,330
Look, dog, I don't think she'd come
today.
646
00:45:13,650 --> 00:45:15,630
I mean, she's still not fully recovered.
647
00:45:16,230 --> 00:45:18,110
And I think Mum likes her about the
place.
648
00:45:18,770 --> 00:45:20,710
No, my shoulder's fine now.
649
00:45:21,290 --> 00:45:23,010
I just think she gets a bit lonely.
650
00:45:24,819 --> 00:45:25,860
Oh. Oh, right.
651
00:45:26,400 --> 00:45:27,480
Do you want to keep the woman?
652
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
Mm.
653
00:45:31,860 --> 00:45:32,860
There you go.
654
00:45:39,100 --> 00:45:41,020
I am coming to the party, aren't I?
655
00:45:41,240 --> 00:45:42,240
Of course.
656
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
Yo.
657
00:45:48,580 --> 00:45:49,580
Hi, guys.
658
00:45:51,050 --> 00:45:53,030
Dog wants to keep you and the bulge
company today.
659
00:45:56,050 --> 00:45:57,050
That's nice.
660
00:45:58,890 --> 00:45:59,890
Thanks, Dog.
661
00:46:01,670 --> 00:46:02,830
Will you be all right?
662
00:46:03,430 --> 00:46:04,430
Yeah, of course.
663
00:46:04,970 --> 00:46:05,970
Now you're ten.
664
00:46:07,150 --> 00:46:08,150
Now I'm ten.
665
00:46:12,390 --> 00:46:14,070
Lee made me a brilliant card.
666
00:46:14,790 --> 00:46:15,790
So I hear.
667
00:46:16,690 --> 00:46:17,690
Bye.
668
00:46:28,140 --> 00:46:29,038
I've got to show something.
669
00:46:29,040 --> 00:46:30,040
Oh, great.
670
00:46:30,960 --> 00:46:31,718
Bye, son.
671
00:46:31,720 --> 00:46:33,380
Bye. I love you.
672
00:46:34,960 --> 00:46:35,960
Love you.
673
00:47:01,420 --> 00:47:08,260
Love me tender, love me sweet, never
674
00:47:08,260 --> 00:47:10,760
let me go.
675
00:47:12,360 --> 00:47:18,220
You have made my life complete,
676
00:47:18,560 --> 00:47:22,680
and I love you so.
677
00:47:54,480 --> 00:47:55,480
Isn't this a great character?
678
00:47:55,740 --> 00:47:56,740
Wave goodbye, dog.
679
00:47:57,680 --> 00:47:59,560
Thanks for being with us. We'll see you
next time.
45381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.