All language subtitles for red_shoe_diaries_s04e13_swimming_naked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,990 --> 00:01:07,990 Your red shoes. 2 00:01:09,550 --> 00:01:10,550 Longing. 3 00:01:11,010 --> 00:01:14,370 Have you ever loved someone so much that you could barely breathe in their 4 00:01:14,370 --> 00:01:15,370 presence? 5 00:01:16,270 --> 00:01:17,370 It happened to me. 6 00:01:19,870 --> 00:01:21,570 I live in a small town. 7 00:01:23,970 --> 00:01:25,770 A really small town. 8 00:01:27,350 --> 00:01:28,450 And I like it. 9 00:01:29,770 --> 00:01:31,750 I don't look forward to a whole lot. 10 00:01:33,270 --> 00:01:34,270 That's all right, too. 11 00:01:36,780 --> 00:01:39,960 Work at the pool, which is right across the street from where I live. 12 00:01:41,640 --> 00:01:46,020 Swimming to kids and kind of keep things in order. 13 00:01:48,160 --> 00:01:53,480 Budget cuts. 14 00:01:54,720 --> 00:01:55,940 That town council. 15 00:01:57,900 --> 00:02:00,540 They're going to keep cutting until they cut their own damn fingers off. 16 00:02:04,430 --> 00:02:06,630 We've got another lifeguard gig lined up at the new gym. 17 00:02:08,449 --> 00:02:09,669 We've got a second opening. 18 00:02:11,670 --> 00:02:12,670 Think about it. 19 00:02:14,570 --> 00:02:21,490 Don't worry about me. 20 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 I'll be fine. 21 00:02:25,970 --> 00:02:27,830 I know what this place means to you. 22 00:02:30,110 --> 00:02:31,110 Just cool. 23 00:02:31,980 --> 00:02:35,920 And one day, this coach from Indiana brought one of his swimmers to train in 24 00:02:35,920 --> 00:02:36,920 pool. 25 00:02:37,880 --> 00:02:39,800 Word was that he was very good. 26 00:02:40,240 --> 00:02:41,980 We were just training here for about two weeks. 27 00:02:48,760 --> 00:02:50,140 Come on, let's go train in the pool. 28 00:02:55,360 --> 00:02:56,420 Don't sit out of nowhere. 29 00:02:57,680 --> 00:02:58,900 Let's do the real deal. 30 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 Olympic material. 31 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Seven -five. 32 00:03:08,660 --> 00:03:12,120 I guess his coach thought it could get him away from distractions. 33 00:03:13,060 --> 00:03:14,760 He could get him to settle down. 34 00:04:17,740 --> 00:04:22,760 Sometimes at night, I sneak back into the pool 35 00:04:22,760 --> 00:04:26,560 and swim naked. 36 00:04:28,980 --> 00:04:30,120 I love it. 37 00:04:31,760 --> 00:04:32,820 Swimming naked. 38 00:04:36,020 --> 00:04:37,020 Fantasizing. 39 00:04:38,700 --> 00:04:40,080 Really love it. 40 00:04:43,720 --> 00:04:44,720 Hello? 41 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 It's okay. 42 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 I fell asleep. 43 00:06:28,040 --> 00:06:29,120 You're the swimmer. 44 00:06:32,000 --> 00:06:33,580 How long have you been doing this? 45 00:06:34,740 --> 00:06:35,800 Naking here at night? 46 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 I like this place too. 47 00:06:41,060 --> 00:06:42,060 The light. 48 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 And the water. 49 00:06:46,420 --> 00:06:48,820 I imagine all the kids who learn how to swim here. 50 00:06:54,240 --> 00:06:56,340 They're gonna drain it and tear it down and... 51 00:06:58,340 --> 00:06:59,680 Turn it into a mini mall. 52 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 You better go. 53 00:07:10,460 --> 00:07:11,460 My coach, you know. 54 00:07:11,900 --> 00:07:13,860 He doesn't like anyone around when I practice. 55 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Yeah. 56 00:07:19,080 --> 00:07:20,080 Take care now. 57 00:07:59,580 --> 00:08:04,680 You look tired No 58 00:08:04,680 --> 00:08:08,200 I'm gonna do it again 59 00:10:05,550 --> 00:10:07,770 Twice or thrice I have loved thee. 60 00:10:09,550 --> 00:10:11,330 Before I knew thy face or name. 61 00:10:13,750 --> 00:10:17,490 In a voice, in a shapeless flame. 62 00:10:20,410 --> 00:10:23,690 Angels affect us oft, and worship thee. 63 00:10:25,310 --> 00:10:28,770 Still, when to where thou wert, I came. 64 00:10:58,600 --> 00:11:00,940 Some glorious nothing I did thee. 65 00:11:30,830 --> 00:11:34,450 To float is to fly. 66 00:11:35,370 --> 00:11:38,830 To fly is to dream. 67 00:11:41,770 --> 00:11:43,230 I'm touching him. 68 00:11:44,870 --> 00:11:46,570 He's inside of me. 69 00:11:52,070 --> 00:11:53,250 Swimming naked. 70 00:11:54,370 --> 00:11:55,370 Floating. 71 00:11:57,170 --> 00:11:58,170 Dreaming. 72 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 The fantasy. 73 00:12:16,260 --> 00:12:17,640 Thinking about him. 74 00:13:15,210 --> 00:13:16,470 I followed him. 75 00:13:17,710 --> 00:13:18,710 Watched him. 76 00:13:20,190 --> 00:13:21,490 The other women. 77 00:13:21,830 --> 00:13:23,690 How gentle he was. 78 00:13:24,490 --> 00:13:25,750 How sure. 79 00:13:29,470 --> 00:13:30,610 How bold. 80 00:14:08,010 --> 00:14:09,570 Someone went through my locker the other night. 81 00:14:11,770 --> 00:14:13,250 And someone's been spying on me. 82 00:14:22,710 --> 00:14:24,030 What is it you want to know about me? 83 00:14:35,630 --> 00:14:36,970 Do you want to know how fast I swim? 84 00:14:39,040 --> 00:14:41,040 51 .3 seconds on a good day. 85 00:14:42,700 --> 00:14:47,140 50 .1 seconds the fastest I've ever gone, which is fast enough. 86 00:14:50,180 --> 00:14:52,980 Or perhaps you want to know about my relationship with my mother. 87 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 We're very close. 88 00:14:57,040 --> 00:14:58,100 Just ask me. 89 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 My age? 90 00:15:02,280 --> 00:15:03,300 I sure thought. 91 00:15:07,240 --> 00:15:10,160 My star sign, my favorite color, anything. 92 00:15:11,520 --> 00:15:16,560 I want to know what it's like to be one of your women. 93 00:15:31,100 --> 00:15:33,300 I'd like to play backgammon. 94 00:15:38,760 --> 00:15:39,980 I see the look in their eyes. 95 00:15:43,680 --> 00:15:46,220 They're feeling something I've never felt before. 96 00:15:49,120 --> 00:15:50,140 Can I tell you something? 97 00:15:53,140 --> 00:15:54,140 I'm a hero. 98 00:15:55,600 --> 00:15:56,860 People think I'm wonderful. 99 00:15:58,720 --> 00:15:59,800 They watch me swim. 100 00:16:01,840 --> 00:16:06,700 Those women, they're not making love to me. 101 00:16:09,890 --> 00:16:11,090 They're making love to their hero. 102 00:16:16,990 --> 00:16:17,990 But that's a lie. 103 00:16:20,130 --> 00:16:21,190 Is that what you want also? 104 00:16:22,990 --> 00:16:24,010 For me to lie to you? 105 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 I'm a backgammon board. 106 00:17:01,040 --> 00:17:02,280 My name is Isaac. 107 00:17:04,859 --> 00:17:06,660 Lila. Nice to meet you. 108 00:17:11,520 --> 00:17:12,140 Your 109 00:17:12,140 --> 00:17:19,040 first 110 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 boyfriend. 111 00:17:21,099 --> 00:17:22,579 Tony Bendito. 112 00:17:23,339 --> 00:17:25,099 He works over at the lumberyard. 113 00:17:26,670 --> 00:17:28,390 He got married last summer and... 114 00:17:28,390 --> 00:17:33,910 I 115 00:17:33,910 --> 00:17:37,790 came from a town like this. 116 00:17:39,650 --> 00:17:40,970 Where we all knew each other. 117 00:17:44,250 --> 00:17:45,950 Now I see my mother once a year. 118 00:17:47,070 --> 00:17:48,170 You have a gift. 119 00:17:49,770 --> 00:17:50,770 It's your destiny. 120 00:17:53,170 --> 00:17:55,450 Sometimes I feel the gift is more than me. 121 00:18:14,480 --> 00:18:15,279 You cheated. 122 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 I did not. 123 00:18:16,300 --> 00:18:18,160 You did, too. You went from here to here. 124 00:18:18,500 --> 00:18:21,220 No, no, I didn't. I went from here to there. 125 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 I'm leaving tomorrow. 126 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Where? 127 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 I don't know. 128 00:18:41,760 --> 00:18:43,300 I don't really keep track anymore. 129 00:18:57,770 --> 00:19:04,570 The thing is... The thing is, what if I start thinking 130 00:19:04,570 --> 00:19:06,970 about you, and I'm on the other side of the world? 131 00:19:08,630 --> 00:19:13,970 I mean, maybe I'll start thinking about you, and I don't even know where I am. 132 00:19:14,130 --> 00:19:15,210 You know where I am. 133 00:19:15,930 --> 00:19:16,930 It's on the map. 134 00:19:18,810 --> 00:19:23,590 It's a little dot between Tustin and Truckee, and it never moves. 135 00:19:50,440 --> 00:19:52,400 My ninth grade swimming team scarf. 136 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 You never know. 137 00:19:57,340 --> 00:19:59,680 It might get cold when you don't know where you are. 138 00:21:52,120 --> 00:21:55,040 Floating, flying, dreaming. 139 00:21:57,240 --> 00:22:00,720 Suddenly that person disappeared out of my life and it broke my heart. 140 00:22:09,840 --> 00:22:11,140 Water is shadow. 141 00:22:12,680 --> 00:22:13,900 Water is ghost. 9315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.