Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,150 --> 00:01:15,350
Sometimes you are who you are, and
sometimes you are who you pretend to be.
2
00:01:15,910 --> 00:01:20,870
And sometimes, if you meet the right
person, the two become one.
3
00:01:21,490 --> 00:01:24,230
Who you are and who you pretend to be.
4
00:01:24,790 --> 00:01:28,170
In other words, stop lying to yourself.
5
00:02:05,420 --> 00:02:06,600
I don't know what you want to talk to
me.
6
00:03:42,920 --> 00:03:45,120
I can't believe you let him get away
with it.
7
00:03:45,700 --> 00:03:48,940
Kick a guard in the balls and turn a one
-week stay into an automatic three
8
00:03:48,940 --> 00:03:49,940
months.
9
00:03:51,000 --> 00:03:52,380
Just where do you think I'm going?
10
00:03:52,680 --> 00:03:53,840
It's regulations, ma 'am.
11
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Ma 'am?
12
00:03:55,500 --> 00:03:57,920
We got ourselves a boy scout, huh,
Patsy?
13
00:04:22,730 --> 00:04:23,990
I took the rap for him.
14
00:04:25,210 --> 00:04:28,250
He said, baby, I can't go back to
prison.
15
00:04:29,430 --> 00:04:30,770
It's easier for women.
16
00:04:31,970 --> 00:04:36,410
I'll work, save money while you're in,
buy you a house.
17
00:04:37,490 --> 00:04:38,930
You bought a lot of crap.
18
00:04:41,430 --> 00:04:46,050
Last I heard, she had our marriage
annulled because I'm an unfit wife
19
00:04:46,050 --> 00:04:47,050
time in jail.
20
00:04:49,950 --> 00:04:51,070
Now I'm in isolation.
21
00:04:54,090 --> 00:04:55,530
God, I finally have someone to talk to.
22
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Hey, you.
23
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Boy Scout, you back there?
24
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Yes, ma 'am.
25
00:05:05,130 --> 00:05:07,410
Why are you hiding with those flat
girls?
26
00:05:09,930 --> 00:05:10,930
Come on out.
27
00:05:11,050 --> 00:05:12,250
Let me get a look at you.
28
00:05:12,950 --> 00:05:16,270
He never shows his face in the shower. I
think he's shy.
29
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
Is that true?
30
00:05:19,290 --> 00:05:20,810
Are you shy, Boy Scout?
31
00:05:22,120 --> 00:05:23,880
No, ma 'am. I just know my place.
32
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
What's your name?
33
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Charlie.
34
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
Charlie what?
35
00:05:31,680 --> 00:05:33,120
Parker. Charlie Parker.
36
00:05:34,240 --> 00:05:36,100
Isn't that some famous guy's name?
37
00:05:36,580 --> 00:05:37,580
Yes, ma 'am.
38
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Jazz musician.
39
00:05:40,820 --> 00:05:41,840
Played alto sax.
40
00:05:42,180 --> 00:05:43,180
My mother's favorite.
41
00:05:43,940 --> 00:05:45,100
He's a mama's boy.
42
00:05:45,460 --> 00:05:47,420
Hey, Charlie.
43
00:05:47,880 --> 00:05:50,100
Carmen says you're a mama's boy. Is that
true?
44
00:05:50,890 --> 00:05:52,530
I don't know. What is a mama's boy?
45
00:05:53,090 --> 00:05:55,930
A man who loves his mama more than any
other woman.
46
00:05:56,690 --> 00:05:58,030
Is that you, Charlie?
47
00:05:58,810 --> 00:05:59,990
I love my mother.
48
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
Respect her.
49
00:06:03,650 --> 00:06:05,590
It's a different kind of love, though,
whatever way.
50
00:06:06,650 --> 00:06:07,910
You know what I think?
51
00:06:09,610 --> 00:06:16,090
I think a mama's boy is a man not
standing five feet away from two
52
00:06:16,330 --> 00:06:17,330
naked women.
53
00:06:18,280 --> 00:06:20,340
And he don't even have the courage to
speak.
54
00:06:22,900 --> 00:06:25,000
Well, where I'm from, that means I'm a
gentleman.
55
00:06:29,200 --> 00:06:30,740
That's not very gentlemanly, is it?
56
00:06:31,080 --> 00:06:32,700
I didn't mean to hurt anyone's feelings.
57
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Well, you have.
58
00:06:35,440 --> 00:06:36,620
You won't look at her.
59
00:06:36,840 --> 00:06:37,880
You won't look at me.
60
00:06:38,500 --> 00:06:39,880
What are we supposed to think?
61
00:06:41,400 --> 00:06:43,800
Let's think we're just playing games.
62
00:06:44,500 --> 00:06:47,180
Come on, now. I didn't say that.
63
00:06:49,750 --> 00:06:53,670
Well, men like you that drive when you
hit each other's arms.
64
00:06:55,910 --> 00:06:57,570
What choice do you have?
65
00:06:58,550 --> 00:06:59,550
Call it.
66
00:06:59,570 --> 00:07:00,590
We don't want to be called.
67
00:07:01,470 --> 00:07:03,130
We don't even tease you.
68
00:07:04,410 --> 00:07:05,830
You know what we want?
69
00:07:06,130 --> 00:07:07,990
More than anything in the world?
70
00:07:09,150 --> 00:07:10,810
To feel sexy.
71
00:07:11,610 --> 00:07:12,970
Just for a moment.
72
00:07:14,230 --> 00:07:15,350
Yes, Charlie.
73
00:07:16,470 --> 00:07:18,170
Men like you that...
74
00:07:18,570 --> 00:07:21,370
Women like us, this.
75
00:07:24,610 --> 00:07:26,830
Women have urges, Charlie.
76
00:07:28,430 --> 00:07:29,810
Deep urges.
77
00:07:31,270 --> 00:07:35,330
Don't just mix your tongue with a bar of
soap.
78
00:07:36,150 --> 00:07:38,310
Wet. Sleep.
79
00:07:39,650 --> 00:07:46,390
Bubbling and rubbing and stroking every
tiny
80
00:07:46,390 --> 00:07:47,610
inch of my body.
81
00:07:51,630 --> 00:07:52,630
Are you still there?
82
00:07:53,950 --> 00:07:54,950
Yes ma 'am.
83
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
I don't know.
84
00:08:26,000 --> 00:08:27,980
I don't know.
85
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
I don't know.
86
00:08:52,490 --> 00:08:53,610
Are you listening, Charlie?
87
00:08:55,550 --> 00:09:02,030
Tell me you knew what it was like to
watch grand, busy women making love,
88
00:09:02,370 --> 00:09:09,010
making returns, kissing, sex,
89
00:09:09,490 --> 00:09:15,110
juggling over and over.
90
00:09:18,290 --> 00:09:19,950
Can you see it, Charlie?
91
00:09:28,950 --> 00:09:30,350
Yes.
92
00:10:02,040 --> 00:10:03,100
Walk the man.
93
00:10:04,820 --> 00:10:07,020
Any man who's willing to break the
rules.
94
00:10:10,700 --> 00:10:14,400
Can the child break the rules?
95
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
I'm sorry.
96
00:10:25,000 --> 00:10:29,160
Is it in the rules that a mean -eyed,
creepy -fingered guard gets to grab my
97
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
pussy?
98
00:10:30,240 --> 00:10:32,070
Is that part of the rules? Charlie?
99
00:10:32,890 --> 00:10:37,130
Does he get to slide his goofy hands all
over Colonel's hips?
100
00:10:37,950 --> 00:10:39,450
Is that in the rules, Charlie?
101
00:10:40,850 --> 00:10:43,670
No, ma 'am, but I can't... You're
goddamn right it is.
102
00:10:44,330 --> 00:10:45,590
Fuck your rules, Charlie.
103
00:10:48,950 --> 00:10:50,650
I almost had you, didn't I?
104
00:10:51,750 --> 00:10:52,770
You're no different.
105
00:10:54,150 --> 00:10:55,370
Go ahead, Charlie.
106
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Ignore me.
107
00:10:57,650 --> 00:10:59,310
You can pretend I don't exist.
108
00:11:00,030 --> 00:11:04,370
All the men in my life could care less
whether I was breathing, starting with
109
00:11:04,370 --> 00:11:05,910
father and every weak man since.
110
00:11:07,010 --> 00:11:11,770
But as far as I'm concerned, Charlie, I
don't need your eyes upon me in order
111
00:11:11,770 --> 00:11:18,550
for me to know that I'm sexy, beautiful,
strong, and
112
00:11:18,550 --> 00:11:19,550
smart.
113
00:11:20,770 --> 00:11:22,210
You understand what I'm saying?
114
00:11:29,840 --> 00:11:32,980
Take us to Tom, or haven't you ever
heard a naked woman tell the truth
115
00:11:35,380 --> 00:11:36,860
I bet you haven't.
116
00:11:39,060 --> 00:11:43,740
I bet you date the kind of woman that
smiles at you all the time while she
117
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
fetches your beer.
118
00:11:45,480 --> 00:11:49,960
The kind of woman that laughs at all
your stupid, pathetic little jokes.
119
00:11:51,200 --> 00:11:58,100
And when you fuck her, Charlie, she
moans and screams as if you and
120
00:11:58,100 --> 00:12:01,210
you alone I'm the only man that can make
her come.
121
00:12:02,270 --> 00:12:03,470
Isn't that so, Charlie?
122
00:12:07,170 --> 00:12:09,190
Ma 'am, you don't know anything about
me.
123
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
You're right.
124
00:12:10,930 --> 00:12:12,550
I don't know anything about you.
125
00:12:13,410 --> 00:12:15,170
And you don't know anything about me.
126
00:12:15,690 --> 00:12:17,950
Except I'm in jail, and so are you.
127
00:12:20,050 --> 00:12:21,050
I work it.
128
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Same difference.
129
00:12:22,850 --> 00:12:26,190
You need them to put three square meals
on your table, and so do I.
130
00:12:27,030 --> 00:12:28,570
You're as trapped as I am.
131
00:12:29,290 --> 00:12:33,570
Except in three months, I'm a free bird,
and you're still stuck.
132
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
That's enough.
133
00:12:40,310 --> 00:12:41,890
Get dressed because time's up.
134
00:12:59,240 --> 00:13:01,280
You know, Dakota, being stuck is in the
mind.
135
00:13:02,600 --> 00:13:03,940
It's the same as being bored.
136
00:13:06,380 --> 00:13:09,500
Now, this may be the only job I could
find, but it doesn't mean I'm trapped.
137
00:13:11,060 --> 00:13:16,380
I have a feeling, Dakota, and I don't
mean to insult you, but I have a feeling
138
00:13:16,380 --> 00:13:20,520
even when you're not locked up, you
still act like the K .H. Burns.
139
00:13:22,460 --> 00:13:25,960
Wrestler, uptight, angry.
140
00:13:27,880 --> 00:13:31,920
You're dreaming about the wide open blue
sky pissed off at everybody else
141
00:13:31,920 --> 00:13:33,680
because you can't spread your wings and
fly.
142
00:13:37,240 --> 00:13:38,740
It's all in the mind, Dakota.
143
00:13:41,620 --> 00:13:43,200
See, up here, I'm free.
144
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Free as a bird.
145
00:13:51,520 --> 00:13:53,200
I will say one thing for you.
146
00:13:55,340 --> 00:13:57,000
You sure do have a way with words.
147
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
You still awake?
148
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Sure am.
149
00:14:08,600 --> 00:14:10,640
He's not like the other guards, is he?
150
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Charlie?
151
00:14:14,180 --> 00:14:15,360
He's different, all right.
152
00:14:16,980 --> 00:14:18,120
He didn't get angry.
153
00:14:18,480 --> 00:14:19,920
I don't understand that.
154
00:14:20,440 --> 00:14:21,940
He's trying to piss them off.
155
00:14:23,520 --> 00:14:24,720
He's a real gentleman.
156
00:14:25,520 --> 00:14:28,600
My mommy would say that only a dead man
was a gentleman.
157
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
My mom was half right.
158
00:14:33,330 --> 00:14:35,110
Half the men in the world are pigs.
159
00:14:36,190 --> 00:14:38,710
The other half are pigs that mean well.
160
00:14:39,450 --> 00:14:41,330
Which category do you belong in?
161
00:14:42,490 --> 00:14:43,690
Well, I hope the second.
162
00:14:44,570 --> 00:14:45,650
No hard feelings?
163
00:14:46,630 --> 00:14:47,690
No hard feelings.
164
00:14:48,250 --> 00:14:49,670
You were right about one thing.
165
00:14:50,170 --> 00:14:51,170
What's that?
166
00:14:51,570 --> 00:14:54,090
I've never had a naked woman tell me a
joke before.
167
00:14:55,590 --> 00:14:57,750
Did you come back for a second, Luke?
168
00:14:58,130 --> 00:14:59,950
No, I'm on a double check.
169
00:15:02,790 --> 00:15:04,470
Keeping an eye on the bad girls?
170
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
Tell me, Charlie.
171
00:15:06,050 --> 00:15:07,750
Do you have one of those Messiah
complexes?
172
00:15:08,250 --> 00:15:11,810
Here to save the damn drugs, sinners,
prostitutes?
173
00:15:12,130 --> 00:15:13,450
No, nothing like that.
174
00:15:14,570 --> 00:15:18,890
After college, I needed a job, and I
couldn't find one in my chosen career.
175
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
Which is?
176
00:15:21,130 --> 00:15:22,850
Literature. I'm a writer.
177
00:15:24,010 --> 00:15:28,430
Sort of. I haven't published anything
yet, but... Yeah, I keep trying.
178
00:15:29,090 --> 00:15:30,310
What do you write about?
179
00:15:31,370 --> 00:15:36,330
My life, growing up, and what I see,
what I hear.
180
00:15:37,190 --> 00:15:39,090
Like saying that I'm a caged bird?
181
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
Sorry?
182
00:15:42,310 --> 00:15:43,450
Can I be around?
183
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
No.
184
00:15:45,890 --> 00:15:48,350
I'm feeling like I can't sleep.
185
00:15:49,570 --> 00:15:51,530
How about you tell us a bedtime story?
186
00:15:52,030 --> 00:15:53,510
Will you do that for us, Charlie?
187
00:15:54,190 --> 00:15:55,190
I don't know.
188
00:15:55,510 --> 00:15:56,730
Oh, come on, Charlie.
189
00:15:56,970 --> 00:15:58,650
You're a writer. Tell us a story.
190
00:15:59,170 --> 00:16:00,730
I can't. I don't know.
191
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Come here.
192
00:16:03,360 --> 00:16:06,300
I've never had anyone tell me a bedtime
story before.
193
00:16:06,560 --> 00:16:07,920
Is it against the rules?
194
00:16:09,100 --> 00:16:10,180
I don't think so.
195
00:16:11,000 --> 00:16:12,480
Make it sexy, Charlie.
196
00:16:13,120 --> 00:16:14,620
Yeah, make it romantic.
197
00:16:15,060 --> 00:16:18,460
Make it a true story, Charlie. I haven't
got the patience for shit that's made
198
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
up.
199
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
I can't.
200
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
It's all in the mind, Charlie.
201
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
Tell me about the first time you made
love.
202
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
I was 16 years old.
203
00:16:42,700 --> 00:16:43,720
It was August.
204
00:16:45,220 --> 00:16:47,780
I was staying at my grandmother's house
in Brunswick, Georgia.
205
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
It was a hot, hot night.
206
00:16:56,160 --> 00:17:00,260
It was so hot that my sweat felt like an
extra layer of skin.
207
00:17:01,540 --> 00:17:04,180
You know that thick heat that won't let
you go?
208
00:17:09,349 --> 00:17:14,690
I was laying in my bed, naked as the day
I was born.
209
00:17:18,010 --> 00:17:19,650
I didn't move a muscle.
210
00:17:20,750 --> 00:17:21,869
My feet were damp.
211
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
I was waiting.
212
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
No,
213
00:17:28,490 --> 00:17:29,490
for breathe.
214
00:17:30,430 --> 00:17:32,590
You know that breathe that comes about
four in the morning?
215
00:17:34,410 --> 00:17:36,670
I was wondering, where does that breathe
come from?
216
00:17:38,480 --> 00:17:41,060
Does God finally decide to show us a
little mercy?
217
00:17:41,740 --> 00:17:48,360
And just at that moment, the curtains
flutter, the leaves twist and turn,
218
00:17:48,440 --> 00:17:49,720
rustling outside my window.
219
00:17:51,240 --> 00:17:57,740
The scent of jasmine comes in and slides
across my skin and clings like a baby
220
00:17:57,740 --> 00:17:58,760
to his mother's breast.
221
00:18:00,700 --> 00:18:01,860
She walks in.
222
00:18:04,300 --> 00:18:05,480
What was your name?
223
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
It was Magnolia.
224
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
Magnolia.
225
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
She was pretty.
226
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
Like you.
227
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Like me?
228
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
So pretty.
229
00:18:23,960 --> 00:18:25,220
What happened next?
230
00:18:27,840 --> 00:18:29,140
She cut my hair.
231
00:18:30,440 --> 00:18:33,020
I think that was my grandmother's house
in the woods.
232
00:18:34,990 --> 00:18:36,870
Crickets and cicadas were singing.
233
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
Just us.
234
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
Then what?
235
00:18:46,250 --> 00:18:47,590
We lay down.
236
00:18:49,650 --> 00:18:50,770
On the grass.
237
00:18:54,170 --> 00:18:55,470
What was she wearing?
238
00:18:55,790 --> 00:18:57,270
A yellow summer dress.
239
00:18:59,790 --> 00:19:01,410
The shade of a buttercup.
240
00:19:05,480 --> 00:19:06,700
She wasn't wearing any pants.
241
00:19:11,160 --> 00:19:12,940
I don't think it was her first time.
242
00:19:18,900 --> 00:19:20,360
She got on top of me.
243
00:19:24,260 --> 00:19:25,260
Shifted her hips.
244
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
Helped guide me.
245
00:19:30,060 --> 00:19:31,360
She was so warm.
246
00:19:34,020 --> 00:19:35,020
I thought I'd...
247
00:19:51,170 --> 00:19:52,410
I can't.
248
00:19:53,010 --> 00:19:56,010
I want to, but I can't.
249
00:20:00,090 --> 00:20:01,590
Unlock the door, Charlie.
250
00:20:04,170 --> 00:20:10,650
here to come in it's not right i can
unlock the door charlie give her a break
251
00:20:10,650 --> 00:20:17,530
carmen he's right can you get right down
to it i'm on one side of the bars he's
252
00:20:17,530 --> 00:20:23,510
on the other he has the keys and we
don't he's in charge he's the big man
253
00:22:12,560 --> 00:22:13,940
I got fired.
254
00:22:14,580 --> 00:22:15,580
Fired?
255
00:22:17,360 --> 00:22:18,860
Patsy's the only one that knows I'm
here.
256
00:22:19,240 --> 00:22:20,280
He fired you?
257
00:22:20,840 --> 00:22:22,620
You were just trying to protect me.
258
00:22:23,360 --> 00:22:24,420
I broke a rule.
259
00:22:25,300 --> 00:22:26,500
I had a fellow guard.
260
00:22:28,560 --> 00:22:29,800
I'm sorry, Charlie.
261
00:22:30,360 --> 00:22:31,740
This is all my fault.
262
00:22:32,340 --> 00:22:33,340
No, it's not.
263
00:22:33,660 --> 00:22:34,800
I made a choice.
264
00:22:35,880 --> 00:22:37,060
I can live with that.
265
00:22:37,980 --> 00:22:39,340
But I won't see you.
266
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Yes, you will.
267
00:22:42,260 --> 00:22:43,360
I'll visit you.
268
00:22:44,680 --> 00:22:45,720
You mean that?
269
00:22:45,980 --> 00:22:46,980
Every week.
270
00:23:00,460 --> 00:23:01,780
And I thought...
271
00:23:20,620 --> 00:23:23,160
And pretty soon a cool soft breeze swept
through the woods.
272
00:23:25,000 --> 00:23:28,500
And I remember thinking, it wasn't God
at all who made that wind.
273
00:23:30,140 --> 00:23:31,520
It was me and Magnolia.
274
00:23:34,200 --> 00:23:37,420
Our bodies made the leaves twist and
turn.
275
00:23:39,000 --> 00:23:40,180
The trees sway.
276
00:23:42,600 --> 00:23:43,640
The moon dance.
277
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
Love behind bars.
278
00:24:12,740 --> 00:24:17,920
I guess it doesn't matter where you find
it, as long as you find it.
279
00:24:30,200 --> 00:24:34,460
All I know is when I think back on those
few hours I spent with him, I realize
280
00:24:34,460 --> 00:24:35,460
that he was it.
281
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
The brass ring.
282
00:24:37,690 --> 00:24:41,670
Possibly my last chance at what some
people might call true romance.
19778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.