Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,550 --> 00:02:08,850
My name is Mimi, and I am what they call
a techno geek.
2
00:02:09,870 --> 00:02:11,030
You know what that means, right?
3
00:02:12,050 --> 00:02:16,210
Living vicariously through the books I
read and the movies I see, I express
4
00:02:16,210 --> 00:02:17,470
myself through my computer.
5
00:02:17,850 --> 00:02:19,590
Living my life as if I was one.
6
00:02:20,110 --> 00:02:21,470
A computer, I mean.
7
00:02:37,800 --> 00:02:40,980
Is there any reason why this is taking
so long?
8
00:03:01,000 --> 00:03:02,300
What the hell are you looking at?
9
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Get back to work!
10
00:03:20,040 --> 00:03:21,080
What are you doing down there, huh?
11
00:03:21,440 --> 00:03:23,360
What are you doing down there?
12
00:03:48,490 --> 00:03:49,610
What are you looking at, huh?
13
00:03:50,250 --> 00:03:51,830
What are you, jumping off the tube?
14
00:04:04,890 --> 00:04:06,990
Excuse me, that's my fault.
15
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
Thank you.
16
00:04:15,530 --> 00:04:17,269
Actually, I was, uh...
17
00:04:17,470 --> 00:04:22,190
I wanted to talk to her. I think that's
my copy there. Is that it? Oh, that's
18
00:04:22,190 --> 00:04:23,190
your copy. Perfect.
19
00:04:23,770 --> 00:04:24,770
That's mine, yeah.
20
00:04:25,130 --> 00:04:28,110
I thought, you know, maybe sometime we
could maybe get together.
21
00:04:29,810 --> 00:04:31,150
Maybe not.
22
00:04:33,110 --> 00:04:34,110
So...
23
00:04:47,310 --> 00:04:48,690
Stay away, Mimi -chan.
24
00:04:50,650 --> 00:04:52,050
Stay away from my...
25
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
Shy.
26
00:05:24,530 --> 00:05:30,950
Shy is by definition a distrust of one's
ability or opinion.
27
00:05:32,770 --> 00:05:37,170
Causes hesitation in acting or speaking.
28
00:05:39,550 --> 00:05:41,590
Absence of undue confidence.
29
00:05:42,310 --> 00:05:44,130
Timid, timorous.
30
00:05:48,390 --> 00:05:50,090
Little animus.
31
00:06:06,510 --> 00:06:09,090
And the opposite of shy is to be bold.
32
00:06:12,030 --> 00:06:13,030
Uninhibited.
33
00:06:15,810 --> 00:06:17,670
What? Impulsive.
34
00:06:19,490 --> 00:06:20,490
Unrestricted.
35
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
Extraverted.
36
00:06:22,910 --> 00:06:23,930
And excessive.
37
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
I don't know that one.
38
00:06:58,500 --> 00:06:59,940
Maybe one man's not.
39
00:07:07,700 --> 00:07:08,720
I need a vacation.
40
00:09:37,640 --> 00:09:38,680
are you getting enough iron?
41
00:09:44,840 --> 00:09:46,920
Well, I think it's settling in your ass.
42
00:09:47,220 --> 00:09:50,580
Now get out of here. Take this and go.
43
00:10:09,400 --> 00:10:13,460
Yeah, I had long right
44
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
And always will be.
45
00:11:40,970 --> 00:11:42,070
What's going on down there?
46
00:11:58,350 --> 00:11:59,710
Go back to work.
47
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Looks like me.
48
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
What's going on?
49
00:12:14,900 --> 00:12:17,360
Dearest, I've longed to write this
letter for some time.
50
00:12:44,400 --> 00:12:48,700
I have never found a way to articulate
the plethora of feelings that overwhelm
51
00:12:48,700 --> 00:12:50,800
me when I so much as look at you.
52
00:12:51,640 --> 00:12:54,380
My heart and soul are obsessed by you.
53
00:12:56,520 --> 00:13:01,800
You are my destiny and I am yours
forever and ever.
54
00:13:53,360 --> 00:13:54,500
Please come to my office.
55
00:14:08,300 --> 00:14:09,720
Hi, you wanted to see me?
56
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
You.
57
00:14:12,100 --> 00:14:13,140
You, you, you, you, you.
58
00:14:13,340 --> 00:14:14,700
Me? What?
59
00:14:17,780 --> 00:14:22,280
What was that?
60
00:14:24,270 --> 00:14:25,270
What are you talking about?
61
00:14:26,410 --> 00:14:29,490
I am your destiny, and you are mine.
62
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
Oh.
63
00:14:32,950 --> 00:14:35,290
No, no, I was trying to write that down.
That is the most beautiful thing ever.
64
00:14:35,350 --> 00:14:37,690
There was a computer glitch, and I...
No, no, shh.
65
00:14:41,370 --> 00:14:43,590
Actually, I want to go see if we can get
it back online.
66
00:15:02,090 --> 00:15:07,290
I think... I think I need to go back.
67
00:15:11,050 --> 00:15:12,050
Damn.
68
00:15:23,030 --> 00:15:24,850
I am such an idiot.
69
00:15:26,830 --> 00:15:29,570
How could I have ever thought that that
letter was for me?
70
00:15:30,280 --> 00:15:31,840
I don't have anything to offer him.
71
00:15:32,460 --> 00:15:36,260
She's a total unadulterated witch.
72
00:15:42,340 --> 00:15:46,740
I really need a vacation.
73
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
would answer.
74
00:16:19,740 --> 00:16:24,000
Sweetheart, if I can do it, so can you.
75
00:16:50,730 --> 00:16:51,810
Who are you afraid of, Mimi?
76
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
I don't know.
77
00:16:54,310 --> 00:16:55,310
Michael, isn't it?
78
00:16:56,670 --> 00:16:57,930
You love someone else.
79
00:16:59,030 --> 00:17:00,030
How do you know?
80
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
It's all been together.
81
00:17:03,130 --> 00:17:04,329
You wrote her a letter.
82
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
Hey.
83
00:17:07,290 --> 00:17:08,290
You won.
84
00:17:09,829 --> 00:17:15,210
If you love him, I mean really, truly
love him, you're going to have to fight
85
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
for him.
86
00:17:30,860 --> 00:17:33,120
Four brutes. Three souls.
87
00:17:37,360 --> 00:17:38,620
Two women.
88
00:17:41,340 --> 00:17:45,280
One man bound in chain between the two
of us.
89
00:17:51,140 --> 00:17:54,460
Will you die for him, Lola?
90
00:17:55,540 --> 00:17:57,040
Just try me.
91
00:17:57,340 --> 00:17:59,700
Nothing would give me more pleasure.
92
00:18:03,080 --> 00:18:04,200
So let it be written.
93
00:18:04,560 --> 00:18:05,800
So let it be written.
94
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
It's all in your head.
95
00:18:50,080 --> 00:18:51,740
You don't even have the guts to talk.
96
00:18:53,140 --> 00:18:54,580
More or less fight for it.
97
00:18:56,740 --> 00:18:58,320
Who the hell is he anyway?
98
00:18:58,860 --> 00:19:05,340
I mean, if he wants Tanya, let them be
together. They deserve each other. But
99
00:19:05,340 --> 00:19:08,700
I'm not going to sit around and watch.
100
00:19:09,020 --> 00:19:11,500
There are plenty of other jobs out
there.
101
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Just quit.
102
00:19:18,780 --> 00:19:22,300
I may not be Lola, but I am definitely
somebody.
103
00:19:25,540 --> 00:19:27,040
And I'm just going to march in there.
104
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
And I'm going to quit.
105
00:19:51,080 --> 00:19:56,080
then fine you better wait wait a second
michael sims get back to work
106
00:20:32,680 --> 00:20:34,980
a fine line between fantasy and reality.
107
00:20:35,940 --> 00:20:37,880
And I was just about to cross it.
108
00:23:21,269 --> 00:23:25,910
I need a vacation.
109
00:23:26,810 --> 00:23:28,430
There you have it, red shoes.
110
00:23:29,520 --> 00:23:34,100
Sometimes if you're lucky and a little
bit wacky, it's just possible that
111
00:23:34,100 --> 00:23:38,940
fantasy and reality can come together to
create the best of all possible worlds.
112
00:23:39,740 --> 00:23:45,060
I still live my life as Mimi, but with a
cherry called Lola on top.
113
00:23:47,820 --> 00:23:48,820
You hungry?
7852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.