Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,840 --> 00:01:51,960
You up?
2
00:01:52,200 --> 00:01:53,640
Of course you are.
3
00:01:54,620 --> 00:01:57,860
Night owls. Night hogs.
4
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
Lovers.
5
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Dreamers.
6
00:02:02,020 --> 00:02:05,060
Welcome back to the art of loneliness.
7
00:02:06,200 --> 00:02:08,139
Till dawn do us part.
8
00:02:10,240 --> 00:02:12,180
So settle back and...
9
00:02:12,810 --> 00:02:14,090
Let your mind drift.
10
00:02:15,290 --> 00:02:17,350
Let me take you into my world.
11
00:02:19,610 --> 00:02:26,390
The world of music and rhyme, myths and
fantasy.
12
00:02:32,250 --> 00:02:34,830
There's a telescope in the corner of the
room.
13
00:02:37,570 --> 00:02:40,330
A woman stands behind it, looking out.
14
00:02:42,990 --> 00:02:48,890
Across the way, a woman lies on top of
her covers, pleasing herself as she
15
00:02:48,890 --> 00:02:50,010
herself to sleep.
16
00:02:57,890 --> 00:03:03,110
In the apartment below, an investment
banker ties his latest one -night stand
17
00:03:03,110 --> 00:03:06,290
his four -poster bed with his brand -new
suspenders.
18
00:03:08,250 --> 00:03:09,850
She does not resist.
19
00:03:12,170 --> 00:03:16,910
Next door, a 40 -year -old divorced
mother of two seduces her son's college
20
00:03:16,910 --> 00:03:20,450
roommate as her son sleeps unugly in the
room next door.
21
00:03:25,270 --> 00:03:30,430
In the alley behind the church, a 14
-year -old prostitute gives head to a
22
00:03:30,430 --> 00:03:34,930
as his partner takes her from behind.
23
00:03:37,710 --> 00:03:39,610
My telescope never lies.
24
00:03:50,480 --> 00:03:55,780
The other night, I saw a man stabbed to
death by a woman's jealous husband.
25
00:03:59,380 --> 00:04:03,700
I watched as the man fell to his knees,
begging the woman he loves for
26
00:04:03,700 --> 00:04:04,700
forgiveness.
27
00:04:06,380 --> 00:04:10,120
I watched the cups come and carry him
away to jail.
28
00:04:12,280 --> 00:04:13,560
A man killed.
29
00:04:15,900 --> 00:04:17,260
A life lost.
30
00:04:20,140 --> 00:04:21,480
What was he looking for?
31
00:04:24,100 --> 00:04:28,360
Was it something so simple as someone to
talk to on the other end of a
32
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
telephone?
33
00:04:30,340 --> 00:04:35,120
I... Just wanted to call and see if you
were okay.
34
00:04:36,440 --> 00:04:37,700
Last night was great.
35
00:04:38,920 --> 00:04:40,380
It was for me, too.
36
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
And you wait, heart in hand.
37
00:04:47,080 --> 00:04:52,060
To see if he'll suggest meeting again
sometime soon.
38
00:04:53,760 --> 00:04:55,100
The clock is ticking.
39
00:04:56,120 --> 00:04:59,220
If not now, when?
40
00:05:04,100 --> 00:05:06,240
And you're tired of going to the gym.
41
00:05:08,340 --> 00:05:13,380
And the little things that used to turn
you on don't anymore.
42
00:05:14,700 --> 00:05:15,980
And you ask yourself,
43
00:05:16,970 --> 00:05:18,190
What are you looking for?
44
00:05:19,110 --> 00:05:21,410
And then something happens at work one
day.
45
00:05:22,070 --> 00:05:28,390
A man, a wealthy client, appears out of
the clouds.
46
00:05:29,350 --> 00:05:32,690
He wears a dark suit and black
sunglasses.
47
00:05:34,770 --> 00:05:38,230
An entourage surrounds him as he steps
down from his helicopter.
48
00:05:39,770 --> 00:05:44,750
I wanted him to take me by surprise in
his helicopter high above the city.
49
00:05:45,470 --> 00:05:49,370
with my face and hands pressed against
the glass of the cockpit.
50
00:05:50,690 --> 00:05:57,330
This man I faced made absolutely clear
to me without even ever saying a word.
51
00:05:59,130 --> 00:06:01,890
He would not disappoint me.
52
00:06:02,930 --> 00:06:05,550
That I could not tame him.
53
00:06:06,730 --> 00:06:08,890
That he did not need my advice.
54
00:06:10,690 --> 00:06:13,870
He did not need my shoulder to cry on.
55
00:06:14,890 --> 00:06:16,210
Sex. Sex.
56
00:06:16,590 --> 00:06:18,290
Love. Love. Money.
57
00:06:18,550 --> 00:06:20,050
Money. Pain. Pain.
58
00:06:20,350 --> 00:06:21,550
Love. Love.
59
00:06:36,910 --> 00:06:37,910
Boycott.
60
00:06:42,490 --> 00:06:46,460
Dear Red Shoes, I'm one of those people
who hardly ever sleep.
61
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Never have.
62
00:06:48,680 --> 00:06:51,740
And ever since I was a little girl, it
was the radio that helped me through
63
00:06:51,740 --> 00:06:52,960
those long, lonely nights.
64
00:06:53,740 --> 00:07:00,660
Then one night, in a strange city far
away from home, I heard a voice of a
65
00:07:00,660 --> 00:07:03,020
kindred spirit speaking to me over the
airwaves.
66
00:07:03,300 --> 00:07:06,740
The only person who was ever able to
express what I was feeling.
67
00:07:07,620 --> 00:07:11,580
Half poet, half musician, soothsayer.
68
00:07:12,540 --> 00:07:13,760
Her words...
69
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Her music.
70
00:07:15,220 --> 00:07:17,140
Drawing me to her like a bee to honey.
71
00:07:17,540 --> 00:07:20,340
And for a little while, I became her.
72
00:07:20,620 --> 00:07:22,740
Her eyes. Her body.
73
00:07:23,000 --> 00:07:25,220
And I acted out what she no longer cared
to.
74
00:07:26,640 --> 00:07:31,480
I want to feel my body glide across the
texture of your skin.
75
00:07:32,820 --> 00:07:36,860
I want to drink your eyes up and throw
my love in.
76
00:07:38,600 --> 00:07:42,700
I want to thaw to the edge of you into a
wild end.
77
00:07:45,130 --> 00:07:50,330
I want to carve my name across your
heart and let no one else in. I want
78
00:07:55,130 --> 00:07:56,330
I want you.
79
00:08:02,890 --> 00:08:05,070
Tomorrow night, sleep tight.
80
00:08:05,510 --> 00:08:06,590
I'm out of here.
81
00:08:08,330 --> 00:08:12,930
I want to wake each morning and see the
sunlight dancing on your face.
82
00:08:15,130 --> 00:08:19,330
Bring me to your primitive hell. Let me
hand you your saving grace.
83
00:08:20,770 --> 00:08:25,590
I want to play out all your fantasies.
We'll do them one by one.
84
00:08:26,630 --> 00:08:32,370
And then we lay exhausted in the
brilliance of the sun. I want you.
85
00:08:36,890 --> 00:08:38,210
I want you.
86
00:08:40,530 --> 00:08:44,410
I want you.
87
00:08:57,520 --> 00:09:04,320
to dine upon my flesh I'll set a table
for you and if you still hunger
88
00:09:04,320 --> 00:09:10,940
for more I'll heat up another stove or
two when the night time comes along
89
00:09:10,940 --> 00:09:13,540
I'll lay you in sheets of sun
90
00:09:38,090 --> 00:09:40,110
You got an inquiry from the station in
Chicago.
91
00:09:40,790 --> 00:09:42,450
They're thinking of putting you on the
air.
92
00:09:43,730 --> 00:09:44,930
Tell me about Chicago.
93
00:09:46,530 --> 00:09:49,070
Last time I was there, it rained the
whole time.
94
00:09:49,730 --> 00:09:51,950
There's a canal and tall buildings.
95
00:09:52,970 --> 00:09:55,050
And Lake Michigan looks like an ocean.
96
00:09:56,050 --> 00:09:59,550
It's humid in the summer and cold and
windy in the winter.
97
00:10:08,840 --> 00:10:12,300
You're tired of working here, aren't
you, Frances?
98
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
I never said that.
99
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Didn't have to.
100
00:10:17,000 --> 00:10:18,300
I ordered you some food.
101
00:10:18,780 --> 00:10:19,860
I watered the trees.
102
00:10:21,000 --> 00:10:22,220
I've been thinking of a place.
103
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
Thank you.
104
00:10:33,440 --> 00:10:36,100
If you want, I can take Cody for a walk
before I leave.
105
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
No, you just go.
106
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
We'll be fine.
107
00:10:49,380 --> 00:10:51,260
You know, you can't go on like this,
honey.
108
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
It's not good.
109
00:10:53,300 --> 00:10:54,600
There's a whole world out there.
110
00:10:55,400 --> 00:10:56,520
You've got to go out sometime.
111
00:10:58,340 --> 00:11:00,080
You can't spend all your time alone.
112
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
We're on air.
113
00:13:09,900 --> 00:13:12,580
There's a telescope in the corner of the
room.
114
00:13:14,000 --> 00:13:16,680
A woman stands behind it, looking out.
115
00:13:18,660 --> 00:13:23,180
I ask her to describe to me the sexiest
thing that ever happened to her.
116
00:13:26,140 --> 00:13:29,200
Making love to a stranger at night.
117
00:13:30,090 --> 00:13:32,630
Between the cars, a fast -moving train.
118
00:13:37,050 --> 00:13:41,030
And to this day, she has no idea who the
stranger was.
119
00:13:43,350 --> 00:13:46,270
Her friend asks her if he used a condom.
120
00:13:47,210 --> 00:13:50,430
She says... Yes, he did.
121
00:13:50,810 --> 00:13:51,870
Both times.
122
00:13:54,730 --> 00:13:58,990
She told me when she was a kid, her
mother took her on the train to visit
123
00:13:58,990 --> 00:14:00,650
grandmother who lived in the country.
124
00:14:02,270 --> 00:14:08,170
One night on her way to the country, in
the reflection of the train window, she
125
00:14:08,170 --> 00:14:12,130
watched one of the men playing with
himself behind the cover of his paper.
126
00:14:13,790 --> 00:14:15,810
The image was startling to her.
127
00:14:28,880 --> 00:14:30,480
Because he listens to you every night.
128
00:14:32,040 --> 00:14:34,620
He's got a trumpet in the inside pocket
of his overcoat.
129
00:14:36,860 --> 00:14:39,980
So when he keeps rhythm, does he do it
with his head or with his foot?
130
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Neither. Good.
131
00:14:46,600 --> 00:14:49,000
There's a telescope in the corner of the
room.
132
00:14:49,820 --> 00:14:54,460
The stranger slaps a woman hard on her
ass while he's making love to her.
133
00:14:56,280 --> 00:14:58,440
The next time they make love, she...
134
00:14:58,760 --> 00:15:01,600
She begs him to slap her again, harder.
135
00:15:12,420 --> 00:15:16,120
So you figured out what I was doing,
didn't you, Bobby?
136
00:15:17,420 --> 00:15:19,560
I never know who I'm talking to anymore.
137
00:15:21,880 --> 00:15:25,840
Invisible arrows, invisible targets.
138
00:15:32,140 --> 00:15:35,440
If I was ever going to conjure up
someone, it would have to be you.
139
00:15:37,900 --> 00:15:40,580
You know, I've got five records in my
record collection.
140
00:15:42,560 --> 00:15:43,720
Two of them are yours.
141
00:15:45,600 --> 00:15:46,800
What does that tell you?
142
00:15:49,180 --> 00:15:50,620
That I ran out of steam.
143
00:15:52,500 --> 00:15:54,860
That I just couldn't get it out the
third time.
144
00:15:57,860 --> 00:15:59,100
Where have you been, Bobby?
145
00:16:07,310 --> 00:16:09,870
The art of war is the game of love now.
146
00:16:12,510 --> 00:16:13,970
The victor waits in bed.
147
00:16:18,070 --> 00:16:19,790
What's it feel like to be in exile?
148
00:16:22,090 --> 00:16:25,930
Where were you when you heard me on the
radio?
149
00:16:27,410 --> 00:16:28,410
Bakersfield.
150
00:16:29,150 --> 00:16:31,830
They hear me as far as Bakersfield.
151
00:16:32,710 --> 00:16:33,710
Further.
152
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
Pick up your horn.
153
00:16:43,790 --> 00:16:44,790
Follow me.
154
00:16:49,910 --> 00:16:50,910
These are the rules.
155
00:16:55,230 --> 00:16:56,410
You want to stay the night.
156
00:16:59,430 --> 00:17:01,790
At sunrise, you shower and get dressed.
157
00:17:03,610 --> 00:17:05,329
Without saying goodbye, you leave.
158
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
and trumpet.
159
00:17:30,390 --> 00:17:33,710
You remember Bobby, Sweet Pea, Bobby
McGow?
160
00:17:34,390 --> 00:17:35,790
Back from exile.
161
00:17:36,890 --> 00:17:39,150
There's a telescope in the corner of the
room.
162
00:17:40,050 --> 00:17:42,430
A woman stands behind it looking out.
163
00:17:43,750 --> 00:17:45,110
She dials a number.
164
00:17:46,570 --> 00:17:48,210
Tells the grocer what she wants.
165
00:17:49,750 --> 00:17:54,250
An hour later, a delivery boy drops off
a carton filled with food at the door.
166
00:17:55,210 --> 00:17:56,630
A man with a trumpet.
167
00:17:58,130 --> 00:17:59,130
Follows him in.
168
00:18:01,350 --> 00:18:03,550
Take my money. Take my home.
169
00:18:03,870 --> 00:18:05,650
Put me on speed dial.
170
00:18:06,170 --> 00:18:07,510
Ask me for favors.
171
00:18:07,930 --> 00:18:09,090
Bite my neck.
172
00:18:09,450 --> 00:18:11,830
Fuck my friends. Steal my dog.
173
00:18:12,110 --> 00:18:13,770
Undress me, baby. I am yours.
174
00:18:14,010 --> 00:18:15,290
Do with me as you please.
175
00:18:22,270 --> 00:18:24,670
There's a beginning and an end to every
relationship.
176
00:18:29,930 --> 00:18:35,370
No matter what happens here tonight,
this one ends at sunrise.
177
00:18:39,430 --> 00:18:41,250
There's a telescope in the corner of the
room.
178
00:18:41,990 --> 00:18:44,230
A woman stands behind it looking out.
179
00:18:45,770 --> 00:18:46,770
Points it east.
180
00:18:48,710 --> 00:18:50,810
Pollution in the air creates a beautiful
sunrise.
181
00:18:51,970 --> 00:18:53,990
What do you do when you sign off the
night?
182
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Tell me.
183
00:18:58,570 --> 00:19:02,290
I finish off the glass of tequila that I
drink all through my show.
184
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
Then what?
185
00:19:10,410 --> 00:19:13,050
Sometimes I play back the show I've just
recorded.
186
00:19:14,930 --> 00:19:17,230
I enjoy listening to my own voice.
187
00:19:17,550 --> 00:19:18,870
It excites me.
188
00:19:20,950 --> 00:19:23,130
Sometimes I soak in a bath.
189
00:19:24,670 --> 00:19:26,930
I haven't sat in a tub since 1968.
190
00:19:29,260 --> 00:19:34,540
The last time my mother bathed me, she
had the most beautiful voice.
191
00:19:37,320 --> 00:19:38,540
I loved her voice.
192
00:19:42,340 --> 00:19:43,660
I love your voice.
193
00:19:46,300 --> 00:19:51,340
Francis, as you remove both his coat and
his clothes,
194
00:19:51,620 --> 00:19:57,500
describe him to me, inch by inch.
195
00:19:59,210 --> 00:20:00,250
His eyes are brown.
196
00:20:02,130 --> 00:20:04,150
At first glance, they're nothing
special.
197
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
Warm.
198
00:20:06,970 --> 00:20:07,970
Soulful.
199
00:20:08,630 --> 00:20:09,630
Gentle.
200
00:20:18,490 --> 00:20:19,610
His arms.
201
00:20:20,890 --> 00:20:22,110
His chest.
202
00:20:22,830 --> 00:20:23,970
And his stomach.
203
00:20:24,830 --> 00:20:27,050
Look as though he may have been an
athlete once.
204
00:20:28,110 --> 00:20:29,170
But has given it up.
205
00:20:37,530 --> 00:20:39,590
His ass is hard and strong.
206
00:20:41,350 --> 00:20:42,750
His eyes are beautiful.
207
00:20:43,270 --> 00:20:45,150
And so are his hands and feet.
208
00:20:58,090 --> 00:20:59,150
His lips are pure.
209
00:21:00,230 --> 00:21:01,550
His breath is sweet.
210
00:21:03,310 --> 00:21:05,610
And his skin is a pattern of a poet.
211
00:22:05,100 --> 00:22:11,080
A blindfolded woman crouches naked in
the middle of a dry lake bed.
212
00:22:12,900 --> 00:22:18,700
Two men dressed in high boots and
overcoats send the steps.
213
00:22:21,040 --> 00:22:22,760
The plane takes off.
214
00:22:24,380 --> 00:22:27,840
Disappears into the setting sun.
215
00:22:29,380 --> 00:22:34,320
The woman takes off running through the
sea of 747s.
216
00:22:35,070 --> 00:22:38,750
The men in overcoats and high boots take
off after her.
217
00:22:39,150 --> 00:22:42,030
One of the men stumbles and falls.
218
00:22:43,930 --> 00:22:45,870
The other man catches her.
219
00:22:46,970 --> 00:22:48,110
She struggles.
220
00:22:49,070 --> 00:22:50,390
He calms her.
221
00:23:12,110 --> 00:23:14,030
He's naked beneath his overcoat.
222
00:23:15,430 --> 00:23:18,770
The woman reaches inside with
impatience.
223
00:23:19,670 --> 00:23:22,550
She tries to force him inside of her.
224
00:23:23,670 --> 00:23:24,930
He pulls back.
225
00:23:28,170 --> 00:23:31,790
Taking her face in both his hands, he
smiles.
226
00:23:33,670 --> 00:23:35,770
Gently pierces her forehead.
227
00:23:37,250 --> 00:23:38,830
The tip of her nose.
228
00:23:45,260 --> 00:23:49,440
She sinks down onto her knees and takes
them in her mouth.
229
00:23:51,960 --> 00:23:57,340
Found up the speeding train tracks.
230
00:24:00,520 --> 00:24:03,560
The man's breathing becomes heavy.
231
00:24:26,000 --> 00:24:28,360
There's a telescope in the corner of the
room.
232
00:24:30,160 --> 00:24:33,320
A woman stands behind it, looking out.
233
00:25:23,280 --> 00:25:24,360
Where you been, Bobby?
234
00:25:26,860 --> 00:25:28,940
Skin, pallor of a poet.
235
00:25:31,500 --> 00:25:32,540
Gentle eyes.
236
00:25:35,120 --> 00:25:37,060
Could have been an athlete.
237
00:25:38,060 --> 00:25:41,560
Could have been, would have been, was.
238
00:25:43,480 --> 00:25:46,820
What do you call a could have been,
would have been, was?
239
00:25:48,880 --> 00:25:51,520
For a little while has been.
240
00:25:55,310 --> 00:25:56,310
Relationships.
241
00:25:58,410 --> 00:26:00,130
Affairs of the heart.
242
00:26:06,210 --> 00:26:07,390
Walks in the park.
243
00:26:09,290 --> 00:26:11,050
Picnics at the beach.
244
00:26:11,290 --> 00:26:12,330
Oh, the sand.
245
00:26:14,970 --> 00:26:15,970
Surf.
246
00:26:17,550 --> 00:26:19,490
Talking about what we were going to do.
247
00:26:20,590 --> 00:26:22,510
Ideas. Plans.
248
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Sea of youth.
249
00:26:30,020 --> 00:26:35,320
The night you got drunk and begged me to
blow off your toe with a .45 you found
250
00:26:35,320 --> 00:26:38,920
in your stepfather's garage. I asked you
why.
251
00:26:41,740 --> 00:26:43,260
You passed out.
252
00:26:57,680 --> 00:26:59,080
Where have you been midnight?
253
00:27:02,660 --> 00:27:03,660
Tell me, Bobby.
254
00:27:06,860 --> 00:27:07,920
Why'd you leave me?
255
00:27:09,400 --> 00:27:10,820
I really want to know.
256
00:27:13,800 --> 00:27:15,820
There's a telescope in the corner of the
room.
257
00:27:16,900 --> 00:27:18,940
Woman stands behind it, looking out.
258
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
Walks in the park.
259
00:27:23,880 --> 00:27:25,040
Picnics on the beach.
260
00:27:26,380 --> 00:27:29,540
Kid sees a pirate with a wooden leg and
a limp in a movie.
261
00:27:31,100 --> 00:27:33,880
He's got this English accent.
262
00:27:35,520 --> 00:27:36,860
And he talks real funny.
263
00:27:38,880 --> 00:27:41,620
He calls every woman he meets Edwiener.
264
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Edwiener.
265
00:27:44,980 --> 00:27:46,340
And it makes you laugh.
266
00:27:48,700 --> 00:27:51,000
Kid grows up and he gets drunk one
night.
267
00:27:52,320 --> 00:27:54,080
All he can think about is that.
268
00:27:55,379 --> 00:27:59,080
Old pirate with the wooden leg and the
limp, and he wants to be just like him
269
00:27:59,080 --> 00:28:01,720
for that moment. He wants to be just
like him, that old pirate.
270
00:28:02,880 --> 00:28:04,820
Blast off my toe, Edwina, do it now.
271
00:28:07,820 --> 00:28:09,180
And then he passes out.
272
00:28:13,400 --> 00:28:14,720
Over there in love and war.
273
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
The art of war.
274
00:28:33,770 --> 00:28:40,290
When you disappeared, you broke my
heart.
275
00:28:43,190 --> 00:28:44,210
Why'd you do it?
276
00:28:49,730 --> 00:28:51,910
There's a telescope in the corner of the
room.
277
00:28:53,610 --> 00:28:56,190
A woman stands behind it, looking out.
278
00:28:58,370 --> 00:29:00,090
There's no cars in the driveway.
279
00:29:01,680 --> 00:29:03,520
There's no overcoats in the closet.
280
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
No umbrella.
281
00:29:09,860 --> 00:29:11,120
The art of loneliness.
282
00:29:19,200 --> 00:29:20,780
No one to answer to.
283
00:29:23,240 --> 00:29:24,400
No one to tell.
284
00:29:37,930 --> 00:29:38,930
Ain't nobody.
285
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
Not me.
286
00:29:41,910 --> 00:29:42,910
Not anybody.
287
00:29:44,490 --> 00:29:46,230
I can compete with the river.
288
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Sleep tight.
289
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
I'm out of here.
290
00:31:06,100 --> 00:31:10,860
Elizabeth built her world around the art
she mastered, the art of loneliness.
291
00:31:11,960 --> 00:31:18,740
Self -contained, alienated, cloistered
with walls so high that no one could
292
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
scale them.
293
00:31:20,520 --> 00:31:25,280
But what I realized in the end is that I
no longer wanted what she had.
294
00:31:26,100 --> 00:31:29,360
I craved light and touch and friendship.
295
00:31:30,360 --> 00:31:34,660
But most of all, I realized I did not
want to be alone.
296
00:31:40,330 --> 00:31:41,690
Let's go back to the car, fella.
297
00:31:42,790 --> 00:31:43,790
Turn on the radio.
298
00:31:46,570 --> 00:31:48,130
See what we can pick up tonight.
22157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.