All language subtitles for red_shoe_diaries_s03e10_mercy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 Could you make a decal? 2 00:00:59,580 --> 00:01:00,580 Yeah. 3 00:01:06,600 --> 00:01:08,300 Flea Hop, Texas. 4 00:01:11,120 --> 00:01:12,740 Ever been to Flea Hop, Texas? 5 00:01:16,120 --> 00:01:17,120 No. 6 00:01:25,080 --> 00:01:26,500 Dear Mr. Red Shoe, 7 00:01:29,750 --> 00:01:31,110 Sometimes I'm selfish. 8 00:01:31,510 --> 00:01:33,590 My mama used to call me a greedy guy. 9 00:01:34,290 --> 00:01:39,290 If I had a hankering for something, a new dress, a pair of shoes, a deluxe 10 00:01:39,290 --> 00:01:43,230 makeup kit, anything at all, I had to have it. 11 00:01:48,070 --> 00:01:49,590 I just want what I want. 12 00:01:50,730 --> 00:01:53,250 If my mom is dead, stay away from him. 13 00:01:53,690 --> 00:01:54,750 That's who I wanted. 14 00:02:14,120 --> 00:02:15,059 Bad boys. 15 00:02:15,060 --> 00:02:17,080 The kind that show me no mercy. 16 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 Mercy. 17 00:02:22,900 --> 00:02:25,560 So I started corresponding with the lone wolf boys. 18 00:02:26,120 --> 00:02:27,620 The ones put behind bars. 19 00:02:34,300 --> 00:02:38,540 Not the ones in there for big crimes like murder and stuff, but the ones 20 00:02:38,540 --> 00:02:43,120 for bar fights, petty theft, resisting arrest, stuff like that. 21 00:02:44,750 --> 00:02:48,150 The temperamental ones, with their own sense of justice. 22 00:02:48,990 --> 00:02:52,510 The good -looking ones, with the souls of poets. 23 00:03:56,720 --> 00:04:00,900 And every once in a while, one would show up on the doorstep to check me out. 24 00:04:01,880 --> 00:04:05,080 Not saying who they were at first or where they were coming from. 25 00:04:06,160 --> 00:04:08,700 I could always tell who they were at first sight. 26 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Mercy. 27 00:04:11,720 --> 00:04:12,720 Mercy. 28 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 Show me no mercy. 29 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 Let's part. 30 00:04:34,580 --> 00:04:35,580 Thanks. 31 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 You hungry? 32 00:04:53,040 --> 00:04:54,520 Well, of course you're hungry. 33 00:04:56,380 --> 00:04:57,700 All you men are hungry. 34 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 You better eat up or I'm going to think you don't like my biscuit. 35 00:05:34,240 --> 00:05:36,740 You know, I haven't had a meal like this since my Uncle Carl died. 36 00:05:38,660 --> 00:05:44,380 He was the kind of guy that used to marinate the beef for hours, days, and 37 00:05:44,380 --> 00:05:45,420 barbecue it on the ground. 38 00:05:46,500 --> 00:05:48,840 That was exceptional beef. I mean, the man was talented. 39 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 I know what you mean. 40 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Do you? 41 00:05:57,390 --> 00:05:59,610 I know what it's like to be treated like a fool. 42 00:06:01,070 --> 00:06:03,570 And I know what it's like to be treated like a debutante. 43 00:06:04,470 --> 00:06:06,150 Maybe that's your gift to women. 44 00:06:07,070 --> 00:06:10,130 You know, treating them like debutantes. 45 00:06:19,470 --> 00:06:20,470 Where are you going? 46 00:06:23,430 --> 00:06:24,430 Something I said? 47 00:06:46,410 --> 00:06:47,410 Is that for me? 48 00:06:50,090 --> 00:06:51,090 Come on. 49 00:06:54,990 --> 00:06:56,570 You're gonna be a debutante. 50 00:06:58,010 --> 00:06:59,230 You're gonna have to dress like it. 51 00:07:17,040 --> 00:07:17,819 I hope it did. 52 00:07:17,820 --> 00:07:22,080 This is the most beautiful dress I've ever seen in my whole life. 53 00:07:23,580 --> 00:07:28,160 You know, I thought, and I just thought, I just thought that this was you. 54 00:07:31,260 --> 00:07:32,440 Oh, my gosh. 55 00:07:33,340 --> 00:07:35,280 I hope it's not too long. Do you think? 56 00:07:36,220 --> 00:07:37,220 No. 57 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 It's perfect. 58 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 You know. 59 00:08:10,050 --> 00:08:11,530 My favorite kind of movies. 60 00:08:12,970 --> 00:08:14,770 The ones with the debutantes. 61 00:08:16,250 --> 00:08:18,330 Dressed in a sequined white dress. 62 00:08:20,550 --> 00:08:22,690 And the boy from the wrong side of the tracks. 63 00:08:24,850 --> 00:08:26,730 The skirt hiked up over her ears. 64 00:08:27,910 --> 00:08:30,450 Bent over the hood of a seafoam green convertible. 65 00:08:32,350 --> 00:08:33,630 White high -heeled shoes. 66 00:08:34,929 --> 00:08:36,330 And little baby pearls. 67 00:08:37,320 --> 00:08:38,820 I think I can do the pro part. 68 00:08:39,559 --> 00:08:44,140 Oh, my God. 69 00:08:50,360 --> 00:08:51,820 It's that little kitty cat. 70 00:08:52,980 --> 00:08:58,880 Driving movie theater. 71 00:08:59,460 --> 00:09:03,340 The boy getting a girl to breathe heavy for the first time. 72 00:09:04,600 --> 00:09:06,560 Her nails digging in his ass. 73 00:09:07,600 --> 00:09:10,240 Her cold face rubbing against that hood as she comes. 74 00:09:11,500 --> 00:09:12,580 You want it on? 75 00:09:26,920 --> 00:09:28,380 You're checking all alone. 76 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 On a road to nowhere. 77 00:09:54,189 --> 00:09:55,189 Well, 78 00:09:55,890 --> 00:10:00,290 let me tell you what I mean. 79 00:10:01,110 --> 00:10:02,330 Well, please. 80 00:11:53,739 --> 00:11:55,800 Joey, where are we going? I have 81 00:11:55,800 --> 00:12:01,840 to tell you, 82 00:12:01,940 --> 00:12:04,120 I'm a married woman. 83 00:12:10,540 --> 00:12:11,560 Not what we're doing. 84 00:12:35,310 --> 00:12:37,490 Have what you call the perfect marriage. 85 00:12:38,250 --> 00:12:40,430 In every department except one. 86 00:12:43,630 --> 00:12:46,830 Cody, that's my husband. 87 00:12:51,550 --> 00:12:56,530 We read your letters over and over again. 88 00:12:58,170 --> 00:12:59,170 Together. 89 00:13:05,550 --> 00:13:07,470 There was a gentleness and poetry to them. 90 00:13:10,090 --> 00:13:11,390 They were so beautiful. 91 00:13:20,430 --> 00:13:22,250 You want to know what I'm saying to you? 92 00:13:25,210 --> 00:13:26,210 Who's Tony now? 93 00:13:27,470 --> 00:13:28,530 He's out of town. 94 00:13:28,970 --> 00:13:29,970 No business. 95 00:13:44,300 --> 00:13:45,800 Be as gentle as you want. 96 00:13:46,260 --> 00:13:47,900 Be as savage as you want. 97 00:13:49,320 --> 00:13:50,820 I like it both ways. 98 00:13:52,820 --> 00:13:54,520 I thought you'd like to know that. 99 00:14:30,380 --> 00:14:32,640 So, now that you're free, what are you going to do? 100 00:14:34,940 --> 00:14:37,360 I'll go up to Boston and see a niece I've got up there. 101 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Mm -hmm. 102 00:14:39,660 --> 00:14:40,880 I love children. 103 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 Me too. 104 00:14:45,000 --> 00:14:46,180 I love your hands. 105 00:14:47,380 --> 00:14:48,380 Mm -hmm. 106 00:14:49,620 --> 00:14:51,440 Strong, hard -working hands. 107 00:14:52,180 --> 00:14:53,180 Mm -hmm. 108 00:14:54,700 --> 00:14:56,320 Hands with just the right touch. 109 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 How'd they get so rough? 110 00:15:02,540 --> 00:15:03,540 I'm breaking rocks. 111 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 How'd it go? 112 00:15:09,860 --> 00:15:10,900 It was hot. 113 00:15:13,360 --> 00:15:15,060 You want to talk about hot? 114 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 Picture this. 115 00:15:20,420 --> 00:15:22,880 I'm on top of this delicious woman. 116 00:15:24,260 --> 00:15:26,160 She's got fire red hair. 117 00:15:28,080 --> 00:15:30,660 And lots of soft flesh to hold on to. 118 00:15:31,920 --> 00:15:34,960 And I'm massaging her sweet little darling ass. 119 00:15:35,500 --> 00:15:37,260 And she's so hot. 120 00:15:37,860 --> 00:15:39,340 Hot like the desert. 121 00:15:42,020 --> 00:15:48,240 And she's begging me to cool her off with some talcum powder. 122 00:15:50,600 --> 00:15:54,320 So I start spreading the talcum powder all over. 123 00:15:56,080 --> 00:16:00,040 And I can hear her moaning real soft. 124 00:16:03,660 --> 00:16:10,020 So I slide my hands down between her legs. 125 00:16:13,020 --> 00:16:17,660 She's so wet, like warm vanilla icing. 126 00:16:19,620 --> 00:16:25,400 And then she moans again louder, and she starts begging me to put my 127 00:16:25,400 --> 00:16:28,880 fingers inside of her. 128 00:16:31,140 --> 00:16:33,120 Oh, don't bake sugar snaps. 129 00:16:35,850 --> 00:16:42,290 And she starts reaching her little red diamond up to me. 130 00:16:45,670 --> 00:16:50,770 And it gets closer and closer and 131 00:16:50,770 --> 00:16:52,790 closer. 132 00:17:03,980 --> 00:17:04,980 How was that? 133 00:18:23,850 --> 00:18:25,290 Aren't you going to come in and cool off? 134 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 Nope. 135 00:18:27,670 --> 00:18:28,970 I don't like the water. 136 00:18:33,150 --> 00:18:37,730 Water, sun, and the moon in the sky. 137 00:18:39,350 --> 00:18:43,650 You know, the way I feel about it is you are either a desert person or you're 138 00:18:43,650 --> 00:18:44,650 not. 139 00:18:45,730 --> 00:18:52,150 You know, I took exotic dancing lessons and ran out. 140 00:18:54,380 --> 00:18:56,900 trying to entice Toadie's romantic urges. 141 00:19:52,939 --> 00:19:54,920 And you must be Joey. 142 00:19:56,140 --> 00:20:00,400 All right, now you just come right up there. You step up there, Joey. I want 143 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 to get up there. 144 00:20:01,600 --> 00:20:02,600 That's it. 145 00:20:02,730 --> 00:20:07,330 It's just been such a long time since I've seen my precious little sweet pea 146 00:20:07,330 --> 00:20:13,190 that I thought it was appropriate to videotape so she could watch it over and 147 00:20:13,190 --> 00:20:18,350 over and over again and see just how beautiful she is when she smiles. 148 00:20:25,200 --> 00:20:26,139 I'm sorry. 149 00:20:26,140 --> 00:20:30,720 I tried to stay away from you and your gentleman caller. It's okay. Well, I 150 00:20:30,720 --> 00:20:31,920 missed you so much. 151 00:20:33,100 --> 00:20:39,660 And you know just how excited I have been to meet our pal Joey. 152 00:20:40,160 --> 00:20:44,980 What's a... We have a little whiskey to celebrate man to man. 153 00:20:45,780 --> 00:20:47,340 I'll go get it for you, baby. 154 00:20:49,020 --> 00:20:50,020 Don't go away. 155 00:20:51,080 --> 00:20:55,680 You know, I got some right here. I hope you don't mind. No, I don't mind at all 156 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 here. 157 00:21:02,660 --> 00:21:09,180 I take it Rebecca has informed you of our idiosyncrasies of our little 158 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 arrangement. 159 00:21:10,960 --> 00:21:12,440 Yeah. Good. 160 00:21:13,580 --> 00:21:17,320 Because I can't tell you how much I cherish honesty. 161 00:21:18,570 --> 00:21:21,030 Sometimes it just hurts. Something fierce. 162 00:21:22,230 --> 00:21:27,230 Well, it's a wonderful elixir. 163 00:21:30,190 --> 00:21:35,850 Honest. Honest honesty. The kind that just comes right up from your gut. 164 00:21:37,590 --> 00:21:38,590 You understand? 165 00:21:40,290 --> 00:21:42,650 Yeah. I knew you would. 166 00:21:43,470 --> 00:21:46,350 I knew you would understand when I read your letters. 167 00:21:46,650 --> 00:21:47,650 There you go, baby. 168 00:21:49,850 --> 00:21:50,890 Thank you. 169 00:21:51,410 --> 00:21:56,410 I told Joey about what you said about his letters. You know, them being poetry 170 00:21:56,410 --> 00:22:00,590 and all and how much he loved them. Really? Didn't I, Joey? Yeah. 171 00:22:01,250 --> 00:22:03,630 Well, there we are. 172 00:22:04,250 --> 00:22:08,350 The facts. The basic bare -bones facts. 173 00:22:09,590 --> 00:22:11,550 Doesn't make you feel clean at all. 174 00:22:17,260 --> 00:22:19,320 There's a place you can stay in the back there. 175 00:22:20,660 --> 00:22:21,660 Sleep tight. 176 00:22:22,300 --> 00:22:23,980 Don't let the bed bugs bite. 177 00:22:25,040 --> 00:22:26,260 Good night, Joey. 178 00:22:32,940 --> 00:22:34,700 I was better off in jail. 179 00:22:36,320 --> 00:22:37,320 That's a twist. 180 00:24:47,310 --> 00:24:48,410 your hands up on the bars. 181 00:24:50,850 --> 00:24:55,910 Now, I cannot stand by and watch my little honey buns soak. 182 00:24:57,230 --> 00:25:01,710 Being the sensitive and poetic man that you are, I'm sure you can understand 183 00:25:01,710 --> 00:25:02,710 that. 184 00:25:08,430 --> 00:25:10,070 You didn't even say goodbye. 185 00:25:11,030 --> 00:25:13,150 Now, that is not the way things are done. 186 00:25:14,790 --> 00:25:16,030 A goodbye kiss. 187 00:25:17,770 --> 00:25:23,210 Give her a chance to cry, to resolve herself emotionally. 188 00:25:24,570 --> 00:25:25,850 That's all she's asking. 189 00:25:31,390 --> 00:25:33,490 Let me tell you something. 190 00:25:34,270 --> 00:25:36,710 I have been married to three beautiful women. 191 00:25:37,730 --> 00:25:39,530 I drove two of them away with jealousy. 192 00:25:40,950 --> 00:25:44,790 I am talking stupid, mean... 193 00:25:45,740 --> 00:25:48,800 green -eyed jealousy, the kind that grabs at your heart. 194 00:25:49,960 --> 00:25:53,420 So one thing that I have learned, son, through all that pain, is that you 195 00:25:53,420 --> 00:25:55,420 harness something that is good and natural. 196 00:25:56,880 --> 00:26:02,340 God damn it, what I'm saying to you is that I cannot give her everything that 197 00:26:02,340 --> 00:26:03,340 she needs. 198 00:26:05,560 --> 00:26:11,400 And that's all right, because... because one thing I've learned is that there's 199 00:26:11,400 --> 00:26:13,000 just more to marriage than the physical. 200 00:26:15,500 --> 00:26:21,780 So you do something for me you do me one favor If she asks you 201 00:26:21,780 --> 00:26:26,460 if I sent you back You tell her 202 00:26:26,460 --> 00:26:33,000 Hell no You're gonna do that for me 203 00:26:33,000 --> 00:26:39,580 Yeah 204 00:26:47,690 --> 00:26:48,690 You're a good man, Joey. 205 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 It's called having your cake and eating it too. 206 00:27:25,220 --> 00:27:26,480 That's right, Red Shoes. 207 00:27:27,060 --> 00:27:28,840 There are givers and there are takers. 208 00:27:29,520 --> 00:27:31,420 As I said up front, I'm a taker. 209 00:27:31,780 --> 00:27:33,760 And God willing and the creek don't rise. 210 00:27:33,960 --> 00:27:36,240 That's the way I pray it's always going to be. 211 00:27:41,740 --> 00:27:43,960 I don't think the creek will rise. 212 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 You don't? 15401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.