Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,320 --> 00:00:59,320
Could you make a decal?
2
00:00:59,580 --> 00:01:00,580
Yeah.
3
00:01:06,600 --> 00:01:08,300
Flea Hop, Texas.
4
00:01:11,120 --> 00:01:12,740
Ever been to Flea Hop, Texas?
5
00:01:16,120 --> 00:01:17,120
No.
6
00:01:25,080 --> 00:01:26,500
Dear Mr. Red Shoe,
7
00:01:29,750 --> 00:01:31,110
Sometimes I'm selfish.
8
00:01:31,510 --> 00:01:33,590
My mama used to call me a greedy guy.
9
00:01:34,290 --> 00:01:39,290
If I had a hankering for something, a
new dress, a pair of shoes, a deluxe
10
00:01:39,290 --> 00:01:43,230
makeup kit, anything at all, I had to
have it.
11
00:01:48,070 --> 00:01:49,590
I just want what I want.
12
00:01:50,730 --> 00:01:53,250
If my mom is dead, stay away from him.
13
00:01:53,690 --> 00:01:54,750
That's who I wanted.
14
00:02:14,120 --> 00:02:15,059
Bad boys.
15
00:02:15,060 --> 00:02:17,080
The kind that show me no mercy.
16
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
Mercy.
17
00:02:22,900 --> 00:02:25,560
So I started corresponding with the lone
wolf boys.
18
00:02:26,120 --> 00:02:27,620
The ones put behind bars.
19
00:02:34,300 --> 00:02:38,540
Not the ones in there for big crimes
like murder and stuff, but the ones
20
00:02:38,540 --> 00:02:43,120
for bar fights, petty theft, resisting
arrest, stuff like that.
21
00:02:44,750 --> 00:02:48,150
The temperamental ones, with their own
sense of justice.
22
00:02:48,990 --> 00:02:52,510
The good -looking ones, with the souls
of poets.
23
00:03:56,720 --> 00:04:00,900
And every once in a while, one would
show up on the doorstep to check me out.
24
00:04:01,880 --> 00:04:05,080
Not saying who they were at first or
where they were coming from.
25
00:04:06,160 --> 00:04:08,700
I could always tell who they were at
first sight.
26
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Mercy.
27
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
Mercy.
28
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
Show me no mercy.
29
00:04:31,820 --> 00:04:32,820
Let's part.
30
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
Thanks.
31
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
You hungry?
32
00:04:53,040 --> 00:04:54,520
Well, of course you're hungry.
33
00:04:56,380 --> 00:04:57,700
All you men are hungry.
34
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
You better eat up or I'm going to think
you don't like my biscuit.
35
00:05:34,240 --> 00:05:36,740
You know, I haven't had a meal like this
since my Uncle Carl died.
36
00:05:38,660 --> 00:05:44,380
He was the kind of guy that used to
marinate the beef for hours, days, and
37
00:05:44,380 --> 00:05:45,420
barbecue it on the ground.
38
00:05:46,500 --> 00:05:48,840
That was exceptional beef. I mean, the
man was talented.
39
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
I know what you mean.
40
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
Do you?
41
00:05:57,390 --> 00:05:59,610
I know what it's like to be treated like
a fool.
42
00:06:01,070 --> 00:06:03,570
And I know what it's like to be treated
like a debutante.
43
00:06:04,470 --> 00:06:06,150
Maybe that's your gift to women.
44
00:06:07,070 --> 00:06:10,130
You know, treating them like debutantes.
45
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
Where are you going?
46
00:06:23,430 --> 00:06:24,430
Something I said?
47
00:06:46,410 --> 00:06:47,410
Is that for me?
48
00:06:50,090 --> 00:06:51,090
Come on.
49
00:06:54,990 --> 00:06:56,570
You're gonna be a debutante.
50
00:06:58,010 --> 00:06:59,230
You're gonna have to dress like it.
51
00:07:17,040 --> 00:07:17,819
I hope it did.
52
00:07:17,820 --> 00:07:22,080
This is the most beautiful dress I've
ever seen in my whole life.
53
00:07:23,580 --> 00:07:28,160
You know, I thought, and I just thought,
I just thought that this was you.
54
00:07:31,260 --> 00:07:32,440
Oh, my gosh.
55
00:07:33,340 --> 00:07:35,280
I hope it's not too long. Do you think?
56
00:07:36,220 --> 00:07:37,220
No.
57
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
It's perfect.
58
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
You know.
59
00:08:10,050 --> 00:08:11,530
My favorite kind of movies.
60
00:08:12,970 --> 00:08:14,770
The ones with the debutantes.
61
00:08:16,250 --> 00:08:18,330
Dressed in a sequined white dress.
62
00:08:20,550 --> 00:08:22,690
And the boy from the wrong side of the
tracks.
63
00:08:24,850 --> 00:08:26,730
The skirt hiked up over her ears.
64
00:08:27,910 --> 00:08:30,450
Bent over the hood of a seafoam green
convertible.
65
00:08:32,350 --> 00:08:33,630
White high -heeled shoes.
66
00:08:34,929 --> 00:08:36,330
And little baby pearls.
67
00:08:37,320 --> 00:08:38,820
I think I can do the pro part.
68
00:08:39,559 --> 00:08:44,140
Oh, my God.
69
00:08:50,360 --> 00:08:51,820
It's that little kitty cat.
70
00:08:52,980 --> 00:08:58,880
Driving movie theater.
71
00:08:59,460 --> 00:09:03,340
The boy getting a girl to breathe heavy
for the first time.
72
00:09:04,600 --> 00:09:06,560
Her nails digging in his ass.
73
00:09:07,600 --> 00:09:10,240
Her cold face rubbing against that hood
as she comes.
74
00:09:11,500 --> 00:09:12,580
You want it on?
75
00:09:26,920 --> 00:09:28,380
You're checking all alone.
76
00:09:29,640 --> 00:09:30,960
On a road to nowhere.
77
00:09:54,189 --> 00:09:55,189
Well,
78
00:09:55,890 --> 00:10:00,290
let me tell you what I mean.
79
00:10:01,110 --> 00:10:02,330
Well, please.
80
00:11:53,739 --> 00:11:55,800
Joey, where are we going? I have
81
00:11:55,800 --> 00:12:01,840
to tell you,
82
00:12:01,940 --> 00:12:04,120
I'm a married woman.
83
00:12:10,540 --> 00:12:11,560
Not what we're doing.
84
00:12:35,310 --> 00:12:37,490
Have what you call the perfect marriage.
85
00:12:38,250 --> 00:12:40,430
In every department except one.
86
00:12:43,630 --> 00:12:46,830
Cody, that's my husband.
87
00:12:51,550 --> 00:12:56,530
We read your letters over and over
again.
88
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
Together.
89
00:13:05,550 --> 00:13:07,470
There was a gentleness and poetry to
them.
90
00:13:10,090 --> 00:13:11,390
They were so beautiful.
91
00:13:20,430 --> 00:13:22,250
You want to know what I'm saying to you?
92
00:13:25,210 --> 00:13:26,210
Who's Tony now?
93
00:13:27,470 --> 00:13:28,530
He's out of town.
94
00:13:28,970 --> 00:13:29,970
No business.
95
00:13:44,300 --> 00:13:45,800
Be as gentle as you want.
96
00:13:46,260 --> 00:13:47,900
Be as savage as you want.
97
00:13:49,320 --> 00:13:50,820
I like it both ways.
98
00:13:52,820 --> 00:13:54,520
I thought you'd like to know that.
99
00:14:30,380 --> 00:14:32,640
So, now that you're free, what are you
going to do?
100
00:14:34,940 --> 00:14:37,360
I'll go up to Boston and see a niece
I've got up there.
101
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Mm -hmm.
102
00:14:39,660 --> 00:14:40,880
I love children.
103
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
Me too.
104
00:14:45,000 --> 00:14:46,180
I love your hands.
105
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
Mm -hmm.
106
00:14:49,620 --> 00:14:51,440
Strong, hard -working hands.
107
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
Mm -hmm.
108
00:14:54,700 --> 00:14:56,320
Hands with just the right touch.
109
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
How'd they get so rough?
110
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
I'm breaking rocks.
111
00:15:06,740 --> 00:15:07,740
How'd it go?
112
00:15:09,860 --> 00:15:10,900
It was hot.
113
00:15:13,360 --> 00:15:15,060
You want to talk about hot?
114
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Picture this.
115
00:15:20,420 --> 00:15:22,880
I'm on top of this delicious woman.
116
00:15:24,260 --> 00:15:26,160
She's got fire red hair.
117
00:15:28,080 --> 00:15:30,660
And lots of soft flesh to hold on to.
118
00:15:31,920 --> 00:15:34,960
And I'm massaging her sweet little
darling ass.
119
00:15:35,500 --> 00:15:37,260
And she's so hot.
120
00:15:37,860 --> 00:15:39,340
Hot like the desert.
121
00:15:42,020 --> 00:15:48,240
And she's begging me to cool her off
with some talcum powder.
122
00:15:50,600 --> 00:15:54,320
So I start spreading the talcum powder
all over.
123
00:15:56,080 --> 00:16:00,040
And I can hear her moaning real soft.
124
00:16:03,660 --> 00:16:10,020
So I slide my hands down between her
legs.
125
00:16:13,020 --> 00:16:17,660
She's so wet, like warm vanilla icing.
126
00:16:19,620 --> 00:16:25,400
And then she moans again louder, and she
starts begging me to put my
127
00:16:25,400 --> 00:16:28,880
fingers inside of her.
128
00:16:31,140 --> 00:16:33,120
Oh, don't bake sugar snaps.
129
00:16:35,850 --> 00:16:42,290
And she starts reaching her little red
diamond up to me.
130
00:16:45,670 --> 00:16:50,770
And it gets closer and closer and
131
00:16:50,770 --> 00:16:52,790
closer.
132
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
How was that?
133
00:18:23,850 --> 00:18:25,290
Aren't you going to come in and cool
off?
134
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Nope.
135
00:18:27,670 --> 00:18:28,970
I don't like the water.
136
00:18:33,150 --> 00:18:37,730
Water, sun, and the moon in the sky.
137
00:18:39,350 --> 00:18:43,650
You know, the way I feel about it is you
are either a desert person or you're
138
00:18:43,650 --> 00:18:44,650
not.
139
00:18:45,730 --> 00:18:52,150
You know, I took exotic dancing lessons
and ran out.
140
00:18:54,380 --> 00:18:56,900
trying to entice Toadie's romantic
urges.
141
00:19:52,939 --> 00:19:54,920
And you must be Joey.
142
00:19:56,140 --> 00:20:00,400
All right, now you just come right up
there. You step up there, Joey. I want
143
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
to get up there.
144
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
That's it.
145
00:20:02,730 --> 00:20:07,330
It's just been such a long time since
I've seen my precious little sweet pea
146
00:20:07,330 --> 00:20:13,190
that I thought it was appropriate to
videotape so she could watch it over and
147
00:20:13,190 --> 00:20:18,350
over and over again and see just how
beautiful she is when she smiles.
148
00:20:25,200 --> 00:20:26,139
I'm sorry.
149
00:20:26,140 --> 00:20:30,720
I tried to stay away from you and your
gentleman caller. It's okay. Well, I
150
00:20:30,720 --> 00:20:31,920
missed you so much.
151
00:20:33,100 --> 00:20:39,660
And you know just how excited I have
been to meet our pal Joey.
152
00:20:40,160 --> 00:20:44,980
What's a... We have a little whiskey to
celebrate man to man.
153
00:20:45,780 --> 00:20:47,340
I'll go get it for you, baby.
154
00:20:49,020 --> 00:20:50,020
Don't go away.
155
00:20:51,080 --> 00:20:55,680
You know, I got some right here. I hope
you don't mind. No, I don't mind at all
156
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
here.
157
00:21:02,660 --> 00:21:09,180
I take it Rebecca has informed you of
our idiosyncrasies of our little
158
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
arrangement.
159
00:21:10,960 --> 00:21:12,440
Yeah. Good.
160
00:21:13,580 --> 00:21:17,320
Because I can't tell you how much I
cherish honesty.
161
00:21:18,570 --> 00:21:21,030
Sometimes it just hurts. Something
fierce.
162
00:21:22,230 --> 00:21:27,230
Well, it's a wonderful elixir.
163
00:21:30,190 --> 00:21:35,850
Honest. Honest honesty. The kind that
just comes right up from your gut.
164
00:21:37,590 --> 00:21:38,590
You understand?
165
00:21:40,290 --> 00:21:42,650
Yeah. I knew you would.
166
00:21:43,470 --> 00:21:46,350
I knew you would understand when I read
your letters.
167
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
There you go, baby.
168
00:21:49,850 --> 00:21:50,890
Thank you.
169
00:21:51,410 --> 00:21:56,410
I told Joey about what you said about
his letters. You know, them being poetry
170
00:21:56,410 --> 00:22:00,590
and all and how much he loved them.
Really? Didn't I, Joey? Yeah.
171
00:22:01,250 --> 00:22:03,630
Well, there we are.
172
00:22:04,250 --> 00:22:08,350
The facts. The basic bare -bones facts.
173
00:22:09,590 --> 00:22:11,550
Doesn't make you feel clean at all.
174
00:22:17,260 --> 00:22:19,320
There's a place you can stay in the back
there.
175
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Sleep tight.
176
00:22:22,300 --> 00:22:23,980
Don't let the bed bugs bite.
177
00:22:25,040 --> 00:22:26,260
Good night, Joey.
178
00:22:32,940 --> 00:22:34,700
I was better off in jail.
179
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
That's a twist.
180
00:24:47,310 --> 00:24:48,410
your hands up on the bars.
181
00:24:50,850 --> 00:24:55,910
Now, I cannot stand by and watch my
little honey buns soak.
182
00:24:57,230 --> 00:25:01,710
Being the sensitive and poetic man that
you are, I'm sure you can understand
183
00:25:01,710 --> 00:25:02,710
that.
184
00:25:08,430 --> 00:25:10,070
You didn't even say goodbye.
185
00:25:11,030 --> 00:25:13,150
Now, that is not the way things are
done.
186
00:25:14,790 --> 00:25:16,030
A goodbye kiss.
187
00:25:17,770 --> 00:25:23,210
Give her a chance to cry, to resolve
herself emotionally.
188
00:25:24,570 --> 00:25:25,850
That's all she's asking.
189
00:25:31,390 --> 00:25:33,490
Let me tell you something.
190
00:25:34,270 --> 00:25:36,710
I have been married to three beautiful
women.
191
00:25:37,730 --> 00:25:39,530
I drove two of them away with jealousy.
192
00:25:40,950 --> 00:25:44,790
I am talking stupid, mean...
193
00:25:45,740 --> 00:25:48,800
green -eyed jealousy, the kind that
grabs at your heart.
194
00:25:49,960 --> 00:25:53,420
So one thing that I have learned, son,
through all that pain, is that you
195
00:25:53,420 --> 00:25:55,420
harness something that is good and
natural.
196
00:25:56,880 --> 00:26:02,340
God damn it, what I'm saying to you is
that I cannot give her everything that
197
00:26:02,340 --> 00:26:03,340
she needs.
198
00:26:05,560 --> 00:26:11,400
And that's all right, because... because
one thing I've learned is that there's
199
00:26:11,400 --> 00:26:13,000
just more to marriage than the physical.
200
00:26:15,500 --> 00:26:21,780
So you do something for me you do me one
favor If she asks you
201
00:26:21,780 --> 00:26:26,460
if I sent you back You tell her
202
00:26:26,460 --> 00:26:33,000
Hell no You're gonna do that for me
203
00:26:33,000 --> 00:26:39,580
Yeah
204
00:26:47,690 --> 00:26:48,690
You're a good man, Joey.
205
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
It's called having your cake and eating
it too.
206
00:27:25,220 --> 00:27:26,480
That's right, Red Shoes.
207
00:27:27,060 --> 00:27:28,840
There are givers and there are takers.
208
00:27:29,520 --> 00:27:31,420
As I said up front, I'm a taker.
209
00:27:31,780 --> 00:27:33,760
And God willing and the creek don't
rise.
210
00:27:33,960 --> 00:27:36,240
That's the way I pray it's always going
to be.
211
00:27:41,740 --> 00:27:43,960
I don't think the creek will rise.
212
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
You don't?
15401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.