Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
I don't know.
2
00:02:39,130 --> 00:02:40,130
You know,
3
00:02:40,990 --> 00:02:42,350
I usually don't fool around, darling.
4
00:02:42,770 --> 00:02:44,030
But my wife's in Hawaii.
5
00:02:44,410 --> 00:02:48,310
And if I don't get some before sundown,
I'm liable to break out in pimples.
6
00:02:48,910 --> 00:02:51,170
And God knows I couldn't take that.
7
00:02:54,330 --> 00:02:56,570
Oh, you got a big dog.
8
00:02:58,090 --> 00:02:59,830
Oh, don't you worry about that dog.
9
00:03:03,870 --> 00:03:07,690
You have the right to remain silent,
even though I might hear the yell.
10
00:03:08,810 --> 00:03:11,870
Anything you say can be held against
you.
11
00:03:13,050 --> 00:03:14,950
Oh, you're so strong.
12
00:03:15,930 --> 00:03:16,869
Oh, baby, yeah.
13
00:03:16,870 --> 00:03:21,630
You're so big. Oh, I'm so glad your wife
isn't all right. Oh, me too, girl. Do
14
00:03:21,630 --> 00:03:22,630
it. All right.
15
00:03:24,869 --> 00:03:28,450
Come on, put the gun. Drop your pants,
officer. Come on, that's loaded. Drop
16
00:03:28,450 --> 00:03:29,450
your pants, officer!
17
00:03:29,990 --> 00:03:30,990
God damn it.
18
00:03:31,530 --> 00:03:32,790
Come on. Drop them!
19
00:05:20,460 --> 00:05:23,480
It's going to be big. It's going to be
big. Oh, I like big.
20
00:05:23,700 --> 00:05:24,900
Yeah, baby, big.
21
00:05:25,100 --> 00:05:26,840
A big old mansion with a pool.
22
00:05:27,220 --> 00:05:30,820
And Beverly Hills. And Beverly Hills,
baby. And a big old tennis court. And a
23
00:05:30,820 --> 00:05:34,500
big old Wolf Race to cook it. As long as
it's big, because like I said, I like
24
00:05:34,500 --> 00:05:36,740
big. That's because you're bad, too.
25
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
It's definitely big.
26
00:05:38,280 --> 00:05:41,120
Oh, it's love at first sight. Oh, it's
karma, baby. We're back.
27
00:05:42,140 --> 00:05:43,460
Love at first sight.
28
00:05:43,860 --> 00:05:44,860
He was a roofer.
29
00:05:45,860 --> 00:05:47,500
I was working at a garden center.
30
00:05:48,220 --> 00:05:49,620
We met on our lunch break.
31
00:05:50,190 --> 00:05:52,410
And we kind of altered the course of
each other's lives.
32
00:05:52,990 --> 00:05:57,050
You hear about it and you read about it,
but man, oh man, when it happens, wow.
33
00:05:58,190 --> 00:06:00,950
It's like you fasten your seatbelt and
hold on for the ride.
34
00:09:39,310 --> 00:09:40,390
Let it show.
35
00:09:46,170 --> 00:09:49,250
Oh, God, baby. You've got to promise me
that now that I've found you, you're
36
00:09:49,250 --> 00:09:53,530
never going to let me go. I promise that
I will love you forever and ever with
37
00:09:53,530 --> 00:09:55,670
all my heart and all my soul. Yeah!
38
00:09:56,230 --> 00:09:59,510
See, I was telling you, I'm psychic. I
knew it. Some people call it a gut.
39
00:10:00,550 --> 00:10:04,210
You know, it's like it makes your
fucking dick stand right up on end. It's
40
00:10:04,210 --> 00:10:05,230
love, baby.
41
00:10:05,770 --> 00:10:09,610
Tell me about that dick thing again.
42
00:10:09,950 --> 00:10:12,690
What does your dick feel like? Oh, you
tell me.
43
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
Come here.
44
00:10:14,890 --> 00:10:18,970
Oh, it feels soft and wet and warm. It's
like home.
45
00:11:29,800 --> 00:11:31,100
Remember the plan I was telling you
about?
46
00:11:31,380 --> 00:11:35,040
Ooh, see that? See my little finger
twitching? I got this psychic ability.
47
00:11:35,040 --> 00:11:37,220
starting to range with me right now.
What is it? What is it? Well, it's
48
00:11:37,220 --> 00:11:40,400
gestating. I can't tell you exactly.
It's bubbling up through the gray matter
49
00:11:40,400 --> 00:11:43,420
my mind right now. Yeah? Yeah. Oh, my
God. What is it? Get a pencil. Get a
50
00:11:43,420 --> 00:11:46,600
pencil. It's starting to etch itself out
in the region of my brain. What is it?
51
00:11:46,620 --> 00:11:49,260
What is it happening? Oh, my God. It's,
it's, it's, it's.
52
00:11:49,500 --> 00:11:52,980
Do you see it? Do you see it? What? Tell
me. It's a $10 million price tag.
53
00:11:53,060 --> 00:11:55,060
That's all it's going to cost. It's $10
million.
54
00:11:55,400 --> 00:11:57,580
$10 million. And we can do it. We can do
it. Wow.
55
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
Oh, God.
56
00:11:59,060 --> 00:12:03,060
Oh, hold on. There it comes. Oh, it's
bubbling through me. Oh, my God. It's
57
00:12:03,060 --> 00:12:04,039
coming up through my spine.
58
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
There it is in my head.
59
00:12:05,300 --> 00:12:08,220
Oh, I got a letter. Write it down. It's
a V.
60
00:12:08,600 --> 00:12:09,539
It's a V.
61
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
It's a V.
62
00:12:10,680 --> 00:12:14,600
Vagina. Vagina, yeah. That's a good one.
That's a good one. Wait, I got another
63
00:12:14,600 --> 00:12:17,340
letter. Hold on. Hold on. I feel it. I
feel it coming.
64
00:12:17,780 --> 00:12:18,639
It's an E.
65
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
E. It's an E.
66
00:12:20,020 --> 00:12:22,460
Vagina writes a goddamn E down. Yeah.
Woo.
67
00:12:23,160 --> 00:12:25,640
Hold on. I got another one. I got
another one. It's a G.
68
00:12:25,880 --> 00:12:26,679
It's a G.
69
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
It's definitely a G.
70
00:12:28,140 --> 00:12:29,140
Good.
71
00:12:29,400 --> 00:12:33,000
Yeah, yeah, this is real good. Hold on,
I got another one. I got another one.
72
00:12:33,000 --> 00:12:34,820
Here it comes. Here it comes. Wait,
wait, wait.
73
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Damn, there it is.
74
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
It's an A.
75
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
A. A.
76
00:12:39,780 --> 00:12:43,220
Apocalyptic. Yeah, that's a good word.
That's a good word. Apocalyptic. All
77
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
right, no, the last one.
78
00:12:44,720 --> 00:12:48,760
It's, it's, it's. Oh, God, I'm getting a
little dizzy. Getting a little dizzy.
79
00:12:48,820 --> 00:12:49,819
Here it comes.
80
00:12:49,820 --> 00:12:52,200
It's coming. It's a swerving one. What
is it?
81
00:12:52,520 --> 00:12:54,140
It's an S! S! It's an S!
82
00:12:54,660 --> 00:12:55,880
S! S!
83
00:12:56,460 --> 00:12:59,960
S! Spell it! Spell it! What's that
spell?
84
00:13:00,240 --> 00:13:01,440
B! E!
85
00:13:01,680 --> 00:13:03,060
G! A!
86
00:13:03,400 --> 00:13:05,060
S! Vegas!
87
00:13:05,680 --> 00:13:06,659
Woo!
88
00:13:06,660 --> 00:13:08,760
Fucking Vegas back!
89
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
to be excited.
90
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
Okay?
91
00:13:56,460 --> 00:13:58,180
You look so pretty.
92
00:14:00,180 --> 00:14:01,420
Do you like your dress?
93
00:14:01,800 --> 00:14:03,100
I love your dress.
94
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
What, the polka dots?
95
00:14:04,440 --> 00:14:05,800
I love polka dots.
96
00:14:07,060 --> 00:14:09,220
You know, I had a polka dot address
once.
97
00:14:10,280 --> 00:14:12,860
It was a prom dress. It was my high
school prom.
98
00:14:13,160 --> 00:14:14,820
And I had the cutest boyfriend.
99
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Nothing like me, though.
100
00:14:16,540 --> 00:14:18,020
He was almost as cute as Harry.
101
00:14:19,140 --> 00:14:21,100
Well, Maybe even a little cuter.
102
00:14:21,760 --> 00:14:23,440
Yeah, we had a great time.
103
00:14:24,500 --> 00:14:25,700
Bought a six -pack of beer.
104
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
A little weed.
105
00:14:29,640 --> 00:14:31,200
We never even made it to the prom.
106
00:14:32,680 --> 00:14:36,720
We started drinking and smoking, and
then next thing you knew, we ended up in
107
00:14:36,720 --> 00:14:38,040
the tattoo parlor getting tattoos.
108
00:14:38,380 --> 00:14:40,780
Yeah, as a matter of fact, I used to
have some polka dot tennis shoes when I
109
00:14:40,780 --> 00:14:42,720
a little boy, and there was this girl
that lived next door to me.
110
00:14:43,040 --> 00:14:45,780
I don't know if she was potty trained,
but we used to play doctor all the time,
111
00:14:45,820 --> 00:14:48,380
and my God, I swear she'd tinkle every
time I gave her an examination.
112
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Get on in here.
113
00:14:53,080 --> 00:14:55,820
You know, I also had some polka -dotted
shoes, I think.
114
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Yeah.
115
00:14:58,320 --> 00:15:01,960
Speaking of polka -dot, a friend of mine
polka -dotted his car once.
116
00:15:03,620 --> 00:15:06,240
Yeah, I sure do miss that old polka -dot
car.
117
00:15:06,460 --> 00:15:09,380
I actually used to have a polka -dot
puppy that got stepped on by a polka
118
00:15:09,380 --> 00:15:11,980
horse. It really broke up my first wife.
119
00:15:12,220 --> 00:15:14,720
That's another story for you, darling.
120
00:15:16,640 --> 00:15:20,200
I'm Cecilia and this is Harry. Hi. We're
very pleased to meet you.
121
00:15:47,500 --> 00:15:52,260
Then one day there's somebody there down
on his knees asking you to marry him.
122
00:15:53,200 --> 00:15:58,560
And even though he isn't the biggest
fish in the pond, go and you buy
123
00:15:58,560 --> 00:16:01,620
nice wedding dress, head on out to
Vegas.
124
00:16:03,580 --> 00:16:07,620
And on the way he tells you he's got
this problem.
125
00:16:08,760 --> 00:16:13,580
He has this little problem he's been
keeping a secret all of his life.
126
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
And I am.
127
00:16:17,370 --> 00:16:21,630
burning up with anticipation. And I tell
you, it's not because of the desert
128
00:16:21,630 --> 00:16:23,990
heat. It's because I have been saving
myself.
129
00:16:27,530 --> 00:16:33,890
And so I say in my nicest about -to -be
-married voice, so
130
00:16:33,890 --> 00:16:36,590
tell me about your problem, sweetheart.
131
00:16:39,330 --> 00:16:42,490
And he lets it out.
132
00:16:45,260 --> 00:16:46,560
I mean, out loud.
133
00:16:49,240 --> 00:16:52,220
I mean, he actually said it to me.
134
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
What was it, sweetheart? You can tell
us.
135
00:16:58,800 --> 00:17:01,320
He said... Yeah?
136
00:17:04,720 --> 00:17:07,900
That he... Yeah?
137
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
What, get it up?
138
00:17:17,630 --> 00:17:19,230
That's not funny. I'm sorry.
139
00:17:19,510 --> 00:17:22,230
Don't say that. That's not funny. You're
making fun of me.
140
00:17:22,510 --> 00:17:25,390
I'm sorry. I didn't mean it. By the way
it sounded, it just happens to some
141
00:17:25,390 --> 00:17:27,310
guys. It never happened to me
personally, but it happens.
142
00:17:27,770 --> 00:17:30,730
You are making fun of me. No, I'm not
making fun of you. I'm sorry.
143
00:17:36,190 --> 00:17:41,990
If somebody doesn't make love to me in
the next five minutes, I am going to
144
00:17:41,990 --> 00:17:42,990
my brains out.
145
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
Oh, Jesus Christ.
146
00:17:44,670 --> 00:17:46,150
I can't stand it anymore.
147
00:17:48,990 --> 00:17:50,270
Lady, put the gun down.
148
00:17:50,470 --> 00:17:55,130
Please, pull this car over right now.
Otherwise, I am going to blow my brains
149
00:17:55,130 --> 00:17:56,850
out. Yes, ma 'am.
150
00:19:10,440 --> 00:19:12,180
Oh, don't even say it. You've got to be
kidding me.
151
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
Oh, come on.
152
00:19:18,440 --> 00:19:19,620
You can't do it for me.
153
00:19:21,220 --> 00:19:22,420
Do it for me, please.
154
00:19:23,620 --> 00:19:24,780
That's a special favor.
155
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
Yes, ma 'am.
156
00:20:17,320 --> 00:20:24,120
I can't. I
157
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
just can't.
158
00:20:25,460 --> 00:20:26,480
That's okay, ma 'am.
159
00:20:27,240 --> 00:20:29,140
I was a little stiff my first time, too.
160
00:20:29,960 --> 00:20:34,600
That's very kind of you to share that
with me, but there's another reason why
161
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
can't.
162
00:20:36,900 --> 00:20:40,620
It's not because I don't find you
attractive, because I do.
163
00:20:41,140 --> 00:20:42,440
I really do.
164
00:20:44,640 --> 00:20:51,360
It's just that, well, I've got this tiny
little inheritance problem to solve
165
00:20:51,360 --> 00:20:52,360
first.
166
00:20:54,380 --> 00:20:57,460
My dear daddy, before he died, he...
167
00:20:58,220 --> 00:21:00,540
Put this tiny clause in his will.
168
00:21:01,300 --> 00:21:03,020
It said, precious honey.
169
00:21:04,140 --> 00:21:05,920
That's what he liked to call me.
170
00:21:06,660 --> 00:21:07,660
Precious.
171
00:21:08,680 --> 00:21:15,580
He said, if you want that $10 million
inheritance that's coming to you, well,
172
00:21:15,720 --> 00:21:20,560
there's just a couple of tiny
stipulations that I'm sure won't cause
173
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
problem whatsoever.
174
00:21:22,500 --> 00:21:23,980
Now, let me guess, ma 'am.
175
00:21:24,620 --> 00:21:26,280
A, you got to be married.
176
00:21:29,230 --> 00:21:34,930
And B, you got to be a virgin on your
wedding night.
177
00:22:00,910 --> 00:22:07,730
Loving money, loving money A little love
and a whole lot of money You
178
00:22:07,730 --> 00:22:14,510
wait and you wait And all of a sudden
You find yourself
179
00:22:14,510 --> 00:22:21,170
in a lovely, lovely Honeymoon suite in
Las Vegas,
180
00:22:21,350 --> 00:22:22,350
Nevada
181
00:22:42,750 --> 00:22:45,270
Lovely, lovely sweetheart.
182
00:22:52,990 --> 00:22:59,850
I know it may seem a little out of the
ordinary, but under the circumstances,
183
00:23:00,330 --> 00:23:06,370
having waited so long, well, it just
seems perfectly natural.
184
00:23:08,010 --> 00:23:12,770
Oh, precious, we just want your wedding
night to be all that it can be.
185
00:23:16,470 --> 00:23:22,270
Young man, do you think you could help
me out of that dread?
186
00:23:23,530 --> 00:23:28,750
I just bought myself the most precious
pin wine in the hotel's gift shop.
187
00:23:29,370 --> 00:23:36,090
And I'll just excuse myself and go over
there into that room and put it on.
188
00:23:39,400 --> 00:23:45,140
Excuse me, ma 'am, but... Before
189
00:23:45,140 --> 00:23:50,340
we get started on this all -it -can -be
honeymoon night,
190
00:23:50,540 --> 00:23:56,340
do you mind if we have a little
conversation about that
191
00:23:56,340 --> 00:23:59,860
$10 million inheritance you were talking
about?
192
00:24:00,320 --> 00:24:01,580
Oh, darling.
193
00:24:24,140 --> 00:24:25,560
I don't think we can trust her.
194
00:24:27,400 --> 00:24:29,260
She's your wife, baby.
195
00:24:30,340 --> 00:24:31,880
Goddamn, girl. Whose side are you on?
196
00:24:32,760 --> 00:24:33,760
Our side.
197
00:24:34,120 --> 00:24:35,640
We're gonna be rich.
198
00:24:37,000 --> 00:24:38,600
Yeah. Yeah.
199
00:24:39,580 --> 00:24:44,200
We're bad, baby. Bad. We're bad, baby.
Bad. We're bad.
200
00:24:44,480 --> 00:24:45,980
Yeah. We're bad.
201
00:24:46,300 --> 00:24:47,460
Bad, bad, bad, bad, bad.
202
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
You look lovely.
203
00:25:05,380 --> 00:25:06,380
Gorgeous, darling.
204
00:25:06,500 --> 00:25:13,180
Gorgeous. I just have one itty -bitty
205
00:25:13,180 --> 00:25:15,280
little favor to ask of you.
206
00:25:18,360 --> 00:25:23,640
Would you be considering it too much of
an inconvenience to talk me through my
207
00:25:23,640 --> 00:25:26,220
first time like you started to do in the
country?
208
00:25:27,060 --> 00:25:30,020
I must say, I found it most helpful.
209
00:25:30,660 --> 00:25:31,660
Hmm.
210
00:25:38,380 --> 00:25:43,360
Now you're saying you want my Harry to
start off where you left off in the
211
00:25:43,360 --> 00:25:44,360
country?
212
00:25:45,400 --> 00:25:46,600
Yes, darling.
213
00:25:47,160 --> 00:25:51,960
I found the metal of the car against my
skin most exciting.
214
00:25:55,020 --> 00:26:01,280
Maybe we could recreate that desired
effect right here on this little old
215
00:26:01,660 --> 00:26:04,020
Oh, excellent idea.
216
00:26:05,440 --> 00:26:07,460
Excuse me, ma 'am, but, uh...
217
00:26:07,760 --> 00:26:08,920
Getting down in the knees.
218
00:26:10,080 --> 00:26:12,320
That's something a man usually does when
he's courting.
219
00:26:13,160 --> 00:26:14,160
Now it's why.
220
00:26:15,360 --> 00:26:17,200
Well, darling, that's something else.
221
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
You're rushing, honey.
222
00:26:38,480 --> 00:26:39,720
You've got to take it slow.
223
00:26:40,680 --> 00:26:45,520
Here, let me show you. Here, take this
and film it just in case you need to
224
00:26:45,520 --> 00:26:46,800
refer to it in the future.
225
00:26:47,080 --> 00:26:50,060
You've got to take it slow and take your
time.
226
00:26:50,740 --> 00:26:52,200
You can't rush it.
227
00:26:53,540 --> 00:27:00,300
The most important thing in life is to
make sure this lasts as long as
228
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
possible.
229
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
Push it, honey.
230
00:27:06,220 --> 00:27:11,120
You have to just get in the water and
231
00:27:11,120 --> 00:27:15,020
let the current do the work.
232
00:27:16,160 --> 00:27:18,860
I think I got the idea. Why don't you
let me try?
233
00:27:19,480 --> 00:27:21,200
You don't need to ask. It's your
husband.
234
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
Come on, darling.
235
00:27:25,100 --> 00:27:27,560
No, baby.
236
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
You are floating.
237
00:27:48,910 --> 00:27:50,150
I'm not flirting too fast.
238
00:27:50,470 --> 00:27:52,870
No, honey, you're doing great. I'm just
fine.
239
00:27:53,890 --> 00:27:55,530
Here, let me just step in just for a
minute.
240
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
Darling,
241
00:28:04,390 --> 00:28:05,710
are you sure this is the first time you
ever did this?
242
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
not even from the South.
243
00:29:09,680 --> 00:29:12,160
She was from upstate New York, but her
accent was good.
244
00:29:13,400 --> 00:29:16,300
And C, which I know is going to be hard
for you to believe, Precious was
245
00:29:16,300 --> 00:29:17,860
definitely not a virgin.
246
00:29:19,520 --> 00:29:20,900
That's what you were saying.
247
00:29:21,260 --> 00:29:22,560
You said she wasn't a virgin.
248
00:29:22,840 --> 00:29:24,920
I argued with you.
249
00:29:25,340 --> 00:29:26,340
You were right.
250
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
I apologize.
251
00:29:49,260 --> 00:29:51,000
Let the little birdie fly.
252
00:29:52,020 --> 00:29:56,240
If you let me help you take the weight
off your wings, you'll be up in the sky.
253
00:29:57,460 --> 00:29:59,700
The memory can hold you.
254
00:30:00,340 --> 00:30:03,300
The truth will set you free, set you
free.
255
00:30:04,360 --> 00:30:07,840
And I'll be dancing with you, you'll be
dancing with me.
19844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.