Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,840 --> 00:01:13,800
Dear Red Shoe, if it had happened to
someone else, I'd probably have found it
2
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
quite amusing too.
3
00:01:15,680 --> 00:01:19,300
But even now, when I think about it, I
can't say that it didn't shake me up.
4
00:01:21,660 --> 00:01:22,760
Here's my problem.
5
00:01:23,540 --> 00:01:24,720
A simple problem.
6
00:01:25,300 --> 00:01:27,620
A very old problem.
7
00:01:28,120 --> 00:01:29,460
Tell me, I have something to tell you.
8
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
Audrey and I are to be met.
9
00:01:31,820 --> 00:01:33,620
I should say I had a problem.
10
00:01:34,020 --> 00:01:38,880
Or I should say I finally realized that
I could do nothing.
11
00:01:39,400 --> 00:01:40,640
About the problem I have.
12
00:01:40,880 --> 00:01:42,140
To champagne!
13
00:02:24,430 --> 00:02:28,710
I was crazy about him, who was, of
course, my boyfriend.
14
00:02:30,110 --> 00:02:33,170
20 years old and good looking.
15
00:02:33,510 --> 00:02:36,010
I mean, really good looking.
16
00:02:37,650 --> 00:02:44,610
And all that testosterone inside of him,
it makes a person do crazy
17
00:02:44,610 --> 00:02:45,610
shit.
18
00:02:46,710 --> 00:02:51,890
Like the time he went ballistic over
this mistress of his father's, who sort
19
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
lived with him.
20
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
when I was growing up.
21
00:03:38,830 --> 00:03:44,430
She recently showed back up in his life,
or I should say in his father's life.
22
00:04:49,480 --> 00:04:52,780
She was beautiful, seriously beautiful.
23
00:05:09,520 --> 00:05:13,860
And she like invaded his fantasies at an
early age.
24
00:05:26,990 --> 00:05:33,710
If I knew him, he'd probably peek
through the keyhole while she was taking
25
00:05:33,710 --> 00:05:35,970
bath. Some stuff like that.
26
00:05:37,090 --> 00:05:38,330
Testosterone stuff.
27
00:05:43,230 --> 00:05:44,410
Oh, Celeste.
28
00:05:44,710 --> 00:05:45,790
I'm so sorry.
29
00:05:46,130 --> 00:05:47,230
Don't be silly.
30
00:05:50,670 --> 00:05:52,350
You change so much.
31
00:05:53,090 --> 00:05:54,370
You look wonderful.
32
00:05:54,970 --> 00:05:55,970
You look wonderful, too.
33
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
Thank you.
34
00:05:59,650 --> 00:06:03,430
You're still one of the most beautiful
women I've ever seen in my life.
35
00:06:05,210 --> 00:06:06,370
Don't be silly.
36
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
It's true.
37
00:06:17,550 --> 00:06:23,550
All those fantasies.
38
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
Here, let me help.
39
00:06:33,890 --> 00:06:37,550
What a mess.
40
00:07:11,470 --> 00:07:12,670
I've always wanted to do that.
41
00:07:31,310 --> 00:07:35,870
And, of course, he just couldn't resist.
42
00:07:36,650 --> 00:07:40,650
So he took his best shot and, um...
43
00:07:40,910 --> 00:07:47,550
Of course, this mistress of his father,
the older woman, resisted.
44
00:07:47,550 --> 00:07:49,090
But he persisted.
45
00:07:58,070 --> 00:08:00,830
Study? All of a sudden you want to
study?
46
00:08:01,550 --> 00:08:03,290
Your exams aren't for a week.
47
00:08:04,070 --> 00:08:06,030
I haven't opened the book all semester.
48
00:08:08,510 --> 00:08:10,050
Will I see you for dinner?
49
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
Answer me.
50
00:08:17,100 --> 00:08:20,280
Actually, I was thinking of staying at
home. I need to work.
51
00:08:20,500 --> 00:08:21,680
I need to think.
52
00:08:23,100 --> 00:08:25,080
Need to work, need to think.
53
00:08:25,420 --> 00:08:29,040
You are full of shit.
54
00:08:29,320 --> 00:08:32,419
No, I'm not. Yes, you are. No, I'm not.
Yes.
55
00:08:33,900 --> 00:08:40,400
What I'm saying is that having a 20
-year -old
56
00:08:40,400 --> 00:08:42,520
boyfriend is like raising a child.
57
00:08:43,080 --> 00:08:48,680
You have to love him unconditionally and
let him go and make his mistake.
58
00:09:05,300 --> 00:09:06,540
Oh, Celeste.
59
00:09:08,220 --> 00:09:10,100
Adriana. Adriana, Celeste.
60
00:09:12,250 --> 00:09:13,250
Hello.
61
00:09:13,470 --> 00:09:14,470
Don't worry.
62
00:09:14,890 --> 00:09:16,470
I belong to his father.
63
00:09:16,770 --> 00:09:17,770
Really?
64
00:09:18,370 --> 00:09:20,850
We were together when Jamie was a little
boy.
65
00:09:22,490 --> 00:09:26,990
Sorry for being such a bitch, but in
case you haven't heard, Jamie's not to
66
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
trusted.
67
00:09:30,010 --> 00:09:31,250
That's why I love him.
68
00:09:42,860 --> 00:09:46,280
If I stay, you'll try to get us into bed
together.
69
00:09:55,300 --> 00:09:56,820
What she says isn't true.
70
00:09:59,180 --> 00:10:01,100
I would never share you with anyone.
71
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
Where are you going?
72
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
Home.
73
00:10:11,760 --> 00:10:15,140
I bet you didn't know it, but all my
childhood fantasies were about you.
74
00:10:16,700 --> 00:10:18,500
Every single one of them.
75
00:10:19,580 --> 00:10:24,140
In my mind, I must have made love to you
a million times.
76
00:10:28,080 --> 00:10:33,280
And on Christmas vacations, when I came
home from school, I'd watch you perform,
77
00:10:33,540 --> 00:10:38,040
and afterward, I'd follow you at a
distance.
78
00:10:41,040 --> 00:10:42,080
Until the end of the night.
79
00:10:43,200 --> 00:10:44,600
You had no idea, did you?
80
00:10:45,860 --> 00:10:48,620
I was, uh, possessed.
81
00:10:51,300 --> 00:10:53,080
And all those fantasies.
82
00:10:57,160 --> 00:10:58,340
Testosterone is testosterone.
83
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
Seriously.
84
00:11:00,860 --> 00:11:03,800
But maybe I should tell you the
attributes of having a younger love.
85
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
No,
86
00:11:05,220 --> 00:11:06,220
not necessary.
87
00:11:06,500 --> 00:11:08,920
Oh, I'm just a sweeter brat.
88
00:11:09,640 --> 00:11:10,680
Softer skin.
89
00:11:13,140 --> 00:11:14,240
Firmer body.
90
00:11:17,400 --> 00:11:18,640
Should I continue?
91
00:11:18,920 --> 00:11:20,520
You made your point.
92
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Not yet.
93
00:11:24,480 --> 00:11:27,060
Can I come in?
94
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
No.
95
00:11:30,820 --> 00:11:37,760
I went crazy
96
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
about him.
97
00:11:39,569 --> 00:11:45,470
So what I did was I just realized that
he was going to do what he was going to
98
00:11:45,470 --> 00:11:46,470
do.
99
00:13:32,410 --> 00:13:37,590
The more he persisted, the more
flattered she became.
100
00:13:37,890 --> 00:13:42,770
You know, this young, beautiful guy
wanting her more than life itself.
101
00:13:44,810 --> 00:13:48,410
She looked at him and said, Dan, why
not?
102
00:13:48,670 --> 00:13:49,670
Jungle fever.
103
00:14:10,170 --> 00:14:13,470
Tell me again the advantages of having a
younger lover.
104
00:14:15,660 --> 00:14:17,360
It would be much easier for me to
demonstrate.
105
00:14:24,980 --> 00:14:27,240
Repeat after me.
106
00:14:28,800 --> 00:14:31,560
Celeste is my teacher.
107
00:14:33,480 --> 00:14:35,880
I would do...
108
00:14:45,459 --> 00:14:47,900
Celeste is my teacher.
109
00:14:51,340 --> 00:14:55,140
I will do as she says.
110
00:14:55,780 --> 00:14:57,440
I will do as she asks.
111
00:15:56,780 --> 00:16:02,520
Could be it was an estrogen kind of
thing. When I'm her age, I'll probably
112
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
the same thing.
113
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
Why not?
114
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Perfect.
115
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Perfect.
116
00:16:14,460 --> 00:16:15,460
For now.
117
00:16:15,800 --> 00:16:16,880
What else is there?
118
00:16:21,300 --> 00:16:22,940
I've said something to make you sad.
119
00:16:25,320 --> 00:16:32,040
It's my nature happy one moment I'll
change You
120
00:16:32,040 --> 00:16:34,020
already
121
00:16:34,020 --> 00:16:40,760
Don't call me and
122
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
don't send me flowers
123
00:17:47,050 --> 00:17:49,730
He was convinced he was in love with
her.
124
00:17:50,350 --> 00:17:52,190
Which should have pissed me off.
125
00:17:52,810 --> 00:17:56,210
And it did kind of piss me off.
126
00:18:01,710 --> 00:18:02,710
You see?
127
00:18:02,970 --> 00:18:04,610
I don't even sleep with him.
128
00:18:05,430 --> 00:18:06,430
Why should I?
129
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
Would you?
130
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
You were wonderful.
131
00:18:43,640 --> 00:18:46,020
I would really not to see each other
again.
132
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
I love you.
133
00:18:53,040 --> 00:18:55,120
No, you don't. I always have.
134
00:18:55,680 --> 00:18:57,860
I know it's stupid, but I can't help
myself.
135
00:18:59,060 --> 00:19:00,840
You've ruined me for everyone else.
136
00:19:02,000 --> 00:19:06,680
And now that we've been together, I
don't think I can live without you. I
137
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
don't.
138
00:19:10,410 --> 00:19:15,510
Jimmy, I'm going to step out of the
theater, and you're going to let me go.
139
00:19:16,430 --> 00:19:17,430
Anytime.
140
00:19:18,690 --> 00:19:19,770
Take your flowers.
141
00:19:31,390 --> 00:19:34,330
I could say I saw it for what it was.
142
00:19:35,010 --> 00:19:37,170
Wonderful and sublime.
143
00:19:38,310 --> 00:19:40,240
Something... To rejoin me.
144
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
Oh,
145
00:20:01,540 --> 00:20:02,760
hello. Good to see you.
146
00:20:03,240 --> 00:20:04,840
Jimmy has something to tell you.
147
00:20:05,040 --> 00:20:06,660
Aji and I are to be married.
148
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Oh.
149
00:20:09,100 --> 00:20:10,059
That's wonderful.
150
00:20:10,060 --> 00:20:11,420
She knows all about us.
151
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
Oh, really?
152
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
I had no one else to turn to.
153
00:20:14,780 --> 00:20:17,920
It was true love for you, but I fell in
love with him.
154
00:20:18,300 --> 00:20:20,060
Does that make any sense to you?
155
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
Why not?
156
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
Love.
157
00:20:24,520 --> 00:20:25,860
I'm talking about love.
158
00:20:27,420 --> 00:20:29,400
What I'm talking about is love.
159
00:20:30,100 --> 00:20:31,960
L -O -V -E.
160
00:20:32,720 --> 00:20:37,940
If someone can fall passionately,
selflessly in love with one person, That
161
00:20:37,940 --> 00:20:40,060
means they can love somebody else,
right?
162
00:20:40,800 --> 00:20:45,840
Never thought about it that way, but...
I mean, it's like you. Either can love
163
00:20:45,840 --> 00:20:48,520
or you can't. L -O -V -E.
164
00:20:49,320 --> 00:20:51,080
To love or not to love.
165
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
That's the question.
166
00:20:54,140 --> 00:20:58,680
Tell me, does your father know about it?
167
00:20:59,200 --> 00:21:00,280
Fuck his father.
168
00:21:00,980 --> 00:21:02,860
Most of the women he goes out with...
169
00:21:08,300 --> 00:21:15,300
guys up in the first place wasn't it
older men with younger women that's all
170
00:21:15,300 --> 00:21:17,600
fine and dandy switch it around
171
00:22:38,670 --> 00:22:39,670
I'm sorry.
172
00:22:42,770 --> 00:22:45,770
Anger, jealousy, rage, insecurity.
173
00:22:46,630 --> 00:22:47,630
No way.
174
00:22:48,050 --> 00:22:49,050
Not me.
175
00:22:49,670 --> 00:22:50,930
Beautiful, isn't it?
176
00:22:52,150 --> 00:22:54,330
He loves her and I love him.
177
00:22:54,850 --> 00:22:57,350
And he loves me and I love her.
178
00:22:57,710 --> 00:23:00,130
And she loves you and you love her.
179
00:23:00,410 --> 00:23:02,830
At least you would if she were my age.
180
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
I'll be outside.
181
00:23:09,530 --> 00:23:11,390
I think we should talk about this.
182
00:23:16,190 --> 00:23:19,510
You might think I'm a flower child, but
I'm not.
183
00:23:20,190 --> 00:23:21,810
I'm a practical child.
184
00:23:22,990 --> 00:23:25,870
One who's in it for the long haul.
185
00:23:28,110 --> 00:23:31,610
I suppose you don't expect me to
apologize to you.
186
00:23:32,390 --> 00:23:33,390
It's my fault.
187
00:23:33,730 --> 00:23:34,910
No, Jamie.
188
00:23:35,170 --> 00:23:36,790
No, it's important for him to know.
189
00:23:37,160 --> 00:23:40,840
I'm not out to prove anything. I'm just
crazy about her. I always have been.
190
00:23:41,580 --> 00:23:42,580
You understand?
191
00:23:44,940 --> 00:23:48,200
He loves you, and I love you.
192
00:23:49,340 --> 00:23:51,340
She loves him, and he loves her.
193
00:23:53,740 --> 00:23:55,400
Someone told me this story.
194
00:23:56,860 --> 00:23:58,500
I'm sure I'd find it quite amusing.
195
00:24:01,160 --> 00:24:05,000
Check back with me in ten years or so,
and I'll tell you.
196
00:24:05,440 --> 00:24:08,080
if my little philosophy worked or not.
197
00:24:11,300 --> 00:24:14,300
He loves her, and I love you.
198
00:24:15,280 --> 00:24:17,360
She loves him, and he loves her.
199
00:24:18,700 --> 00:24:20,140
I am so confused.
13827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.