All language subtitles for red_shoe_diaries_s03e03_the_psychiatrist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 into this, Stella. 2 00:01:06,640 --> 00:01:10,780 Dear Red Shoes, secrets you can't confess to your mother, shrink, or 3 00:01:11,340 --> 00:01:12,560 That line hooked me. 4 00:01:13,460 --> 00:01:14,460 You want to know why? 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 I'll tell you why. 6 00:01:16,580 --> 00:01:19,300 It's because I'm a shrink, see? A medical doctor. 7 00:01:19,780 --> 00:01:20,920 A psychiatrist. 8 00:01:21,700 --> 00:01:27,540 Twelve hard years of college, medical school, residency, just to earn the 9 00:01:27,540 --> 00:01:31,020 to sit and listen to people's secrets all day long. To judge. 10 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 To advise. 11 00:01:32,580 --> 00:01:33,580 To administer. 12 00:01:34,270 --> 00:01:35,270 To help. 13 00:01:35,570 --> 00:01:39,530 The question is, what happens when the wall between you and your patient comes 14 00:01:39,530 --> 00:01:40,530 tumbling down? 15 00:01:47,270 --> 00:01:49,750 I had another fight with my father again last night. 16 00:01:51,230 --> 00:01:56,190 So I got pissed and I stormed out and drove around in a cab all night. 17 00:01:57,570 --> 00:02:00,750 Until I came up with this brilliant idea to go to Nice. 18 00:02:01,470 --> 00:02:02,470 To Nice? 19 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 My niece. 20 00:02:07,000 --> 00:02:11,080 So I took a train. 21 00:02:15,080 --> 00:02:16,220 That's where it happened again. 22 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Oh, yes? 23 00:02:24,740 --> 00:02:25,920 I met a man. 24 00:02:27,420 --> 00:02:28,540 So I took his hand. 25 00:02:31,910 --> 00:02:36,470 And I followed him along the corridor to the very back of the train, 26 00:02:36,670 --> 00:02:41,270 to the very last compartment. 27 00:03:20,970 --> 00:03:23,030 And again, this was a man you'd never seen before. 28 00:03:23,610 --> 00:03:24,790 A complete stranger. 29 00:03:25,790 --> 00:03:27,410 That's what makes it so exciting. 30 00:03:27,870 --> 00:03:28,990 Very dangerous. 31 00:03:30,690 --> 00:03:31,690 I know. 32 00:03:33,190 --> 00:03:34,530 That's part of the thrill. 33 00:03:38,490 --> 00:03:40,530 But this time something different happened. 34 00:03:42,770 --> 00:03:46,730 When it was over, she paid me. 35 00:03:50,730 --> 00:03:51,770 I think it was his wife. 36 00:03:54,030 --> 00:03:55,130 And what did you do? 37 00:03:56,730 --> 00:03:57,730 Nothing. 38 00:03:58,510 --> 00:03:59,510 I took it. 39 00:04:01,710 --> 00:04:03,570 In fact, I liked it. 40 00:04:04,350 --> 00:04:05,289 A lot. 41 00:04:05,290 --> 00:04:07,750 Linda, you've got to stop doing this. 42 00:04:08,310 --> 00:04:12,650 Why? Because it's not healthy, emotionally or physically. 43 00:04:13,450 --> 00:04:14,550 But I use protection. 44 00:04:15,910 --> 00:04:17,390 And besides, I like it. 45 00:04:18,120 --> 00:04:19,519 It's fun. That's not the point. 46 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 Then what is the point? 47 00:04:20,820 --> 00:04:23,400 If you don't see anything wrong with what you're doing, why do you come here? 48 00:04:29,700 --> 00:04:31,760 Well, see you next birthday. 49 00:04:34,480 --> 00:04:37,560 Linda, please be careful. 50 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 I will. 51 00:05:46,030 --> 00:05:52,890 You know, ever since I can remember, I've always wanted those who 52 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 wanted me. 53 00:05:54,950 --> 00:05:56,750 That little spark in their eyes. 54 00:05:57,390 --> 00:05:58,950 That's what really turns me on. 55 00:05:59,850 --> 00:06:01,770 Just total desire for me. 56 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 What about you? 57 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 Me? 58 00:06:09,550 --> 00:06:12,790 Are you one of those women who just go with men who won't even look at you? 59 00:06:16,290 --> 00:06:17,910 Never mind. I was just wondering. 60 00:06:22,170 --> 00:06:25,510 You know, I dreamt about you last night. 61 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 Oh, really? 62 00:06:30,410 --> 00:06:31,550 Well, what did you dream? 63 00:06:33,050 --> 00:06:39,690 I was at the Royal with a man who was sitting in an armchair just like 64 00:06:39,690 --> 00:06:40,690 yours. 65 00:06:40,890 --> 00:06:45,030 I was standing there naked, wanting him to make love to me. 66 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 But you were there, too. 67 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 In the doorway. 68 00:06:50,620 --> 00:06:51,720 I kept thinking. 69 00:06:52,680 --> 00:06:53,960 What are you doing there? 70 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 Watching us. 71 00:06:56,240 --> 00:06:57,380 What do you think that means? 72 00:07:02,520 --> 00:07:03,800 I'm not sure, really. 73 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 Why the royal? 74 00:07:06,380 --> 00:07:07,620 Something happen there recently? 75 00:07:11,360 --> 00:07:12,620 Want to tell me about it? 76 00:07:17,000 --> 00:07:18,300 I went there the other night. 77 00:07:19,740 --> 00:07:20,740 Tuesday night. 78 00:07:22,220 --> 00:07:24,900 I wanted a drink. 79 00:07:25,940 --> 00:07:32,300 I heard somewhere that they're not as strict about women going alone into the 80 00:07:32,300 --> 00:07:33,259 bar. 81 00:07:33,260 --> 00:07:34,920 You know, that sort of thing. 82 00:07:36,200 --> 00:07:37,360 Is that why you went there? 83 00:07:39,200 --> 00:07:40,860 I guess I went out of curiosity. 84 00:07:43,880 --> 00:07:45,040 There was a man there. 85 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 A businessman. 86 00:07:49,920 --> 00:07:55,620 Said he often came to Paris and stayed at the Royal because he liked the smell 87 00:07:55,620 --> 00:07:58,160 of the roses from across the street in the park. 88 00:08:41,960 --> 00:08:43,880 It excites you, doesn't it, that I want to pay for you? 89 00:08:49,480 --> 00:08:50,960 That's why you don't do this professionally. 90 00:08:57,140 --> 00:09:00,000 I pay. 91 00:09:00,420 --> 00:09:01,640 I get to ask the questions. 92 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 What's your name? 93 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 What's your name? 94 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Linda. 95 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Linda. 96 00:09:28,500 --> 00:09:29,860 That means pretty in Spanish. 97 00:09:32,520 --> 00:09:37,440 Tell me, Linda, what's your favorite color? 98 00:09:37,980 --> 00:09:40,860 And don't tell me red. That's what you tell everyone, but it's not true. 99 00:09:45,410 --> 00:09:46,410 Yellow. 100 00:09:49,070 --> 00:09:50,070 Yellow. 101 00:09:50,370 --> 00:09:52,050 That's a very simple call. 102 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 Very honest. 103 00:09:57,390 --> 00:09:58,650 That's why I like money. 104 00:09:59,870 --> 00:10:01,870 It buys simplicity and honesty. 105 00:10:03,390 --> 00:10:06,770 A lot of money buys a lot of simplicity and a lot of honesty. 106 00:10:06,970 --> 00:10:07,970 No? 107 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 5 ,000 bucks. 108 00:10:29,010 --> 00:10:30,010 Will you stand here? 109 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 Take off your dress. 110 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 Let's jump to the back. 111 00:13:22,540 --> 00:13:25,260 Can you see the reflection of yourself in the window? 112 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Yes. 113 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 Are you amazed what you see? 114 00:13:36,920 --> 00:13:40,060 Man has always tried to capture the beauty of a naked woman. 115 00:13:40,560 --> 00:13:44,640 The ancient Greeks, Michelangelo, Rubens, Rodin. 116 00:13:51,950 --> 00:13:55,230 A luxury of paint and plaster. 117 00:13:57,170 --> 00:13:58,370 Beautiful. 118 00:14:02,370 --> 00:14:05,010 Such a wild creature. 119 00:14:11,090 --> 00:14:13,950 Yes. Beautiful. 120 00:14:57,040 --> 00:14:59,720 I walked out of there with 60 ,000 francs. 121 00:15:01,540 --> 00:15:02,620 60 ,000. 122 00:15:03,780 --> 00:15:09,000 You can't imagine what it's like to have a man want you that much. 123 00:15:10,820 --> 00:15:11,820 Can you? 124 00:15:14,100 --> 00:15:21,080 Linda, I thought that you were going to stop doing things 125 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 like this. 126 00:15:23,340 --> 00:15:24,420 Did I say that? 127 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 Yes. 128 00:15:31,920 --> 00:15:33,100 Well, what about my dream? 129 00:15:34,120 --> 00:15:35,800 You still haven't told me about it. 130 00:15:39,200 --> 00:15:43,480 I think it's okay. I think it's okay that you're dreaming about me. 131 00:15:44,200 --> 00:15:49,180 And that the work we're doing is having an impact. 132 00:15:49,740 --> 00:15:50,860 You know what I think? 133 00:15:51,200 --> 00:15:55,200 I think you don't have the slightest idea what it is to feel anything. 134 00:15:55,960 --> 00:15:59,300 What it is to feel love, pain. 135 00:16:02,290 --> 00:16:03,850 fear, or even pleasure. 136 00:16:07,450 --> 00:16:13,710 You just sit there in your big chair telling people not to do this, not to do 137 00:16:13,710 --> 00:16:14,710 that. 138 00:16:14,890 --> 00:16:19,970 I mean, you think I don't notice the way you look at me when I tell you about my 139 00:16:19,970 --> 00:16:20,970 life? 140 00:16:21,270 --> 00:16:22,510 You should be paying me. 141 00:16:29,459 --> 00:16:30,459 Linda, wait a minute. 142 00:16:49,380 --> 00:16:54,500 You can't imagine what it's like to have a man want you that much. 143 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Can you? 144 00:17:06,859 --> 00:17:09,460 Are you one of those women who just go with men who won't even look at you? 145 00:17:19,619 --> 00:17:23,599 I think you don't have the slightest idea what it is to feel anything. 146 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 Oh, is it the royal? 147 00:17:34,350 --> 00:17:40,610 I heard somewhere that there are not as strict about women going alone 148 00:17:40,610 --> 00:17:42,610 into the bar. 149 00:18:22,760 --> 00:18:25,040 Tell the monsieur thank you, but no. 150 00:18:36,340 --> 00:18:37,340 Look, 151 00:18:38,900 --> 00:18:41,100 I'm not what you think. 152 00:18:42,560 --> 00:18:44,400 And what do you think I think you are? 153 00:18:45,960 --> 00:18:47,460 Do I think you're a prostitute? 154 00:18:48,680 --> 00:18:52,120 If you are, you're a prostitute trying very hard not to look like one. 155 00:18:54,720 --> 00:18:59,060 If you are, can I afford you? Paris is very expensive these days. 156 00:19:02,100 --> 00:19:04,200 I just came here for a drink. 157 00:19:05,480 --> 00:19:06,680 Then let me buy you one. 158 00:19:08,220 --> 00:19:10,540 No, thank you. I've already had one. 159 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 I'll pay you. 160 00:19:15,909 --> 00:19:18,790 5 ,000 francs, if you let me buy you another drink. 161 00:19:19,790 --> 00:19:21,590 I'm sorry, I don't mean to insult you. 162 00:19:22,850 --> 00:19:27,770 No, it's so strange. I mean, why would you do that? 163 00:19:29,650 --> 00:19:31,910 Let me buy you another drink, and maybe you'll find out. 164 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 All right. 165 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 In my room. 166 00:19:49,870 --> 00:19:50,870 Take your coat off. 167 00:19:52,090 --> 00:19:53,190 Make yourself comfortable. 168 00:20:00,810 --> 00:20:01,950 That's a beautiful outfit. 169 00:20:04,130 --> 00:20:05,150 Do you wear it often? 170 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 No. 171 00:20:07,370 --> 00:20:08,450 When you go on a date? 172 00:20:10,050 --> 00:20:12,790 No, I don't really go. 173 00:20:15,170 --> 00:20:17,050 No, hardly ever. 174 00:20:27,660 --> 00:20:29,200 I really think I should be going. 175 00:20:31,300 --> 00:20:33,660 I'll pay you 10 ,000 francs if you stay. 176 00:21:00,940 --> 00:21:03,980 10 ,000 francs more if you didn't jack it up. 177 00:21:50,380 --> 00:21:51,380 Ten more. 178 00:22:38,990 --> 00:22:40,710 I want you to touch me. 179 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 Please. 180 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 No. 181 00:22:48,870 --> 00:22:49,870 Please don't. 182 00:23:04,050 --> 00:23:05,050 Not you. 183 00:23:11,280 --> 00:23:12,280 It's hard to explain. 184 00:23:14,060 --> 00:23:15,060 No. 185 00:23:17,240 --> 00:23:18,240 You don't have to. 186 00:23:20,420 --> 00:23:23,200 There's a certain type of girls I go for, you see. 187 00:23:24,900 --> 00:23:27,860 And you're not the type. You're not. You're the type. 188 00:23:28,480 --> 00:23:35,320 I want to go out to dinner and buy flowers and bring you home. 189 00:23:57,390 --> 00:23:58,390 Look at me. 190 00:24:00,010 --> 00:24:01,590 Maybe I want to be fucked. 191 00:24:02,370 --> 00:24:06,050 Maybe I want to be paid 60 ,000 francs and walk out of here and never see you 192 00:24:06,050 --> 00:24:07,050 again and not care. 193 00:25:00,940 --> 00:25:02,300 To whom does the priest confess? 194 00:25:03,040 --> 00:25:05,480 To whom does the psychiatrist go for counsel? 195 00:25:06,060 --> 00:25:08,380 In my case, I've chosen you, red shoes. 196 00:25:09,200 --> 00:25:11,460 Please, don't judge me too harshly. 197 00:25:12,160 --> 00:25:13,260 Thanks for being there. 198 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 Thanks for listening. 199 00:25:18,160 --> 00:25:19,420 There's always you, Stella. 200 00:25:21,240 --> 00:25:24,060 You tell me all your secrets, I'll tell you all mine. 201 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 All right? 202 00:25:53,710 --> 00:25:54,910 For 10 ,000 flags. 14084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.