Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,520 --> 00:01:45,400
Dear Red Shoes, what do you do when the
passion goes?
2
00:01:47,380 --> 00:01:48,880
What do you do to renew it?
3
00:01:50,900 --> 00:01:52,140
How far do you go?
4
00:01:55,140 --> 00:01:56,500
What are you willing to sacrifice?
5
00:02:23,630 --> 00:02:25,230
This isn't working between us, is it?
6
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
I didn't say that.
7
00:02:29,690 --> 00:02:30,690
You didn't have to.
8
00:02:33,970 --> 00:02:36,270
And you're saying you don't want to be
with me anymore.
9
00:02:36,830 --> 00:02:37,910
I didn't say that.
10
00:02:39,630 --> 00:02:40,930
I want to be with you.
11
00:02:42,130 --> 00:02:45,610
And I think you want to be with me too,
but I can't go on like this anymore.
12
00:02:47,750 --> 00:02:50,290
I... I don't want you to apologize.
13
00:02:51,620 --> 00:02:53,060
I want you to talk to me.
14
00:02:57,640 --> 00:02:59,180
Who was it?
15
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
What happened?
16
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
Talk to me.
17
00:03:16,400 --> 00:03:18,680
Okay, fine. If you don't want to talk to
me, that's fine. But, you know, I
18
00:03:18,680 --> 00:03:20,000
really think you should talk to
somebody.
19
00:03:23,280 --> 00:03:25,100
Look, you've got so much going on inside
of you.
20
00:03:25,740 --> 00:03:28,920
You've got so much to give. If I didn't
think so, I wouldn't be here. I would
21
00:03:28,920 --> 00:03:29,920
have gone away weeks ago.
22
00:03:33,560 --> 00:03:34,800
His name was John.
23
00:03:39,760 --> 00:03:41,040
I thought I loved him.
24
00:03:42,980 --> 00:03:44,180
But I could trust him.
25
00:03:47,080 --> 00:03:50,720
The more I trusted him, the more he
would trust me.
26
00:03:52,490 --> 00:03:53,490
I have a test.
27
00:03:54,470 --> 00:03:57,130
That may be the wrong word. A challenge.
28
00:04:02,090 --> 00:04:04,870
You pushed me. You pushed him.
29
00:04:05,490 --> 00:04:06,690
You dared me.
30
00:04:40,270 --> 00:04:41,270
Yes.
31
00:04:47,490 --> 00:04:48,890
I want to continue.
32
00:04:53,570 --> 00:04:54,630
What happened?
33
00:04:54,990 --> 00:04:56,730
I don't want to talk about it.
34
00:04:58,170 --> 00:04:59,170
Tell me.
35
00:05:03,870 --> 00:05:05,350
Game of Romance.
36
00:05:10,500 --> 00:05:12,460
Questions. Questions asked.
37
00:05:12,680 --> 00:05:13,980
Questions answered.
38
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
We're supposed to add some spice.
39
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
Some excitement back into our
relationship.
40
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Did it work?
41
00:05:25,860 --> 00:05:28,400
Yeah. It's been spent.
42
00:05:28,920 --> 00:05:30,900
We kept pushing it. Thanks.
43
00:05:32,200 --> 00:05:34,160
Until neither one of us could stop.
44
00:05:34,680 --> 00:05:36,540
We played for hours on end.
45
00:05:36,780 --> 00:05:38,580
Through the day, through the night.
46
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
At work.
47
00:05:42,120 --> 00:05:43,540
On the phone.
48
00:05:47,920 --> 00:05:49,360
Get the sash.
49
00:05:57,500 --> 00:05:59,060
No real rules.
50
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
Just questions.
51
00:06:04,740 --> 00:06:06,180
Questions asked.
52
00:06:07,820 --> 00:06:09,320
Questions answered.
53
00:06:11,050 --> 00:06:12,150
Does this frighten you?
54
00:06:12,450 --> 00:06:13,870
Tell me. Yes.
55
00:06:15,630 --> 00:06:16,930
Does it excite you?
56
00:06:17,170 --> 00:06:18,630
Touch me. Yes.
57
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
Show me.
58
00:06:26,070 --> 00:06:28,530
The idea was to add some spice.
59
00:06:30,790 --> 00:06:33,790
Put some excitement back into our
relationship.
60
00:06:34,410 --> 00:06:35,570
You want to continue?
61
00:06:38,150 --> 00:06:39,150
Yes.
62
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
What are you thinking?
63
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
Couldn't you see?
64
00:06:55,060 --> 00:06:56,780
I wanted to see you again.
65
00:06:57,840 --> 00:07:00,740
I called your number and hung up.
66
00:07:02,080 --> 00:07:03,220
Again and again.
67
00:07:06,200 --> 00:07:08,120
Three times during the night.
68
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Why?
69
00:07:12,540 --> 00:07:14,220
Couldn't shake thought of you.
70
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Your face.
71
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Your eyes.
72
00:07:24,430 --> 00:07:26,110
Stood in front of a full -length mirror.
73
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
Naked?
74
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
Yeah.
75
00:07:38,690 --> 00:07:40,910
I wanted you to see what I would see.
76
00:07:44,130 --> 00:07:46,690
A woman's never satisfied with what she
sees.
77
00:07:49,710 --> 00:07:50,970
Did you touch yourself?
78
00:08:58,190 --> 00:09:01,250
I keep thinking of a naked, cramped wine
cellar.
79
00:09:01,690 --> 00:09:05,190
All I can think about was... What?
80
00:09:05,670 --> 00:09:06,850
Of being cold.
81
00:09:08,650 --> 00:09:09,830
I'm just finding it.
82
00:09:11,730 --> 00:09:14,330
Somebody opening the door and finding
you inside me.
83
00:09:19,310 --> 00:09:21,150
I'm excited. I can't wait.
84
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
Show me.
85
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
I wanted to be cold.
86
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
Tell me.
87
00:09:30,670 --> 00:09:32,070
I wanted to be exposed.
88
00:09:33,110 --> 00:09:34,110
Finish me.
89
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
That's what I wanted.
90
00:09:36,730 --> 00:09:38,030
I wanted to be cold.
91
00:09:38,870 --> 00:09:42,030
Not that I'm dangerously close.
92
00:09:43,170 --> 00:09:45,090
My excitement is growing.
93
00:09:45,830 --> 00:09:51,390
I waited until I could not back, I could
not go.
94
00:10:37,109 --> 00:10:38,550
Tell me.
95
00:10:42,450 --> 00:10:43,510
Touch me.
96
00:10:47,410 --> 00:10:48,470
Show me.
97
00:10:50,130 --> 00:10:51,130
Hello?
98
00:10:52,010 --> 00:10:53,390
All right, may I help you? Yeah.
99
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
Hold it.
100
00:11:00,950 --> 00:11:07,290
I'm not there.
101
00:11:12,670 --> 00:11:13,870
I'm not very across.
102
00:11:32,270 --> 00:11:36,530
I kept playing, telling myself I was
pushing past my fears and my hang -ups.
103
00:11:38,010 --> 00:11:41,170
But in reality, it was just the thrill
inside me that mattered.
104
00:11:43,930 --> 00:11:47,130
We were doing things neither of us would
have ever considered doing.
105
00:11:55,510 --> 00:12:00,150
One night, John saw a couple making love
and building a cross from us.
106
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
He was looking through his telescope,
came across them.
107
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
What are you looking at?
108
00:12:07,220 --> 00:12:09,060
I have something for you.
109
00:12:10,860 --> 00:12:13,320
Take a look at that. Just look into the
lens.
110
00:12:30,280 --> 00:12:32,620
The next day, I approached the woman in
the street.
111
00:12:33,660 --> 00:12:35,340
Started a conversation with her.
112
00:12:36,660 --> 00:12:39,500
A week later, I invited her and her
husband to dinner.
113
00:12:43,140 --> 00:12:44,860
Of course, we brought out the game.
114
00:12:46,040 --> 00:12:50,240
After a little coaxing from John, they
were all too eager to play.
115
00:12:54,040 --> 00:12:55,740
Do you like to be in control, Marty?
116
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
Have you been blindfolded?
117
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Are you afraid?
118
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
I'm not there.
119
00:14:04,110 --> 00:14:06,850
That is about trying something that
you've never done before.
120
00:14:09,130 --> 00:14:11,010
I guess this is it.
121
00:14:53,800 --> 00:14:56,360
How dark and intense it became.
122
00:14:57,600 --> 00:15:04,300
In the end, I inevitably came
123
00:15:04,300 --> 00:15:11,200
with an intensity I never experienced
before.
124
00:15:12,760 --> 00:15:14,300
I needed that.
125
00:15:15,080 --> 00:15:16,140
Crazed it.
126
00:15:17,300 --> 00:15:18,680
Needed my sex.
127
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Hi, baby. What's up?
128
00:15:31,440 --> 00:15:32,660
Get on the speakerphone.
129
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
Okay.
130
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Tell me.
131
00:15:43,500 --> 00:15:45,460
John, we can't. We're at work.
132
00:15:45,960 --> 00:15:47,680
It's getting a little compulsive, don't
you think?
133
00:15:48,340 --> 00:15:49,340
No.
134
00:15:49,560 --> 00:15:50,580
I'll lock the door.
135
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
John.
136
00:15:53,720 --> 00:15:55,580
Do it. It's still my spin.
137
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
Tell me.
138
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
I'll lift your skirt.
139
00:16:01,190 --> 00:16:02,510
Take your panties off.
140
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
Do it.
141
00:16:07,950 --> 00:16:08,950
Touch me.
142
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Show me.
143
00:16:21,430 --> 00:16:22,430
Now tell me.
144
00:16:23,730 --> 00:16:26,350
Tell me what you fantasize about when
you're at work.
145
00:16:27,440 --> 00:16:29,020
When you stare out to the harbour.
146
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
Hey Liz.
147
00:16:42,440 --> 00:16:43,580
About their loneliness.
148
00:16:44,760 --> 00:16:45,780
Their wholeness.
149
00:16:56,680 --> 00:16:59,080
I wonder what it would be like to be
taken by one of them.
150
00:17:01,540 --> 00:17:03,700
One of those sleazy bars that border the
wall.
151
00:17:27,950 --> 00:17:29,510
He follows me to the bathroom.
152
00:18:11,809 --> 00:18:13,310
I don't want to look at him.
153
00:18:25,050 --> 00:18:27,090
I just want him to talk to me.
154
00:18:47,920 --> 00:18:49,380
Are you frightened?
155
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Yes.
156
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
Excited?
157
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Yes.
158
00:18:58,260 --> 00:18:59,500
Do you want to continue?
159
00:19:08,720 --> 00:19:11,060
No, John, I can't. Not right now.
160
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Tell me.
161
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Touch me.
162
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Show me.
163
00:19:30,480 --> 00:19:33,960
And John thought what's happening to me.
164
00:19:36,520 --> 00:19:38,120
He knew I was out of control.
165
00:19:40,600 --> 00:19:45,420
And he just kept pushing.
166
00:20:27,150 --> 00:20:28,150
How much?
167
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
Touch me.
168
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Show me.
169
00:20:44,410 --> 00:20:45,490
So what do you want?
170
00:20:48,210 --> 00:20:49,310
I want you.
171
00:20:51,250 --> 00:20:52,690
I want it.
172
00:20:54,010 --> 00:20:55,250
I want everything.
173
00:21:01,480 --> 00:21:04,260
And the shoe just kept spinning.
174
00:22:28,980 --> 00:22:34,920
inevitably come with an intensity
175
00:22:34,920 --> 00:22:39,060
I'd never experienced.
176
00:22:44,520 --> 00:22:46,760
I needed that.
177
00:22:48,320 --> 00:22:52,240
I needed that.
178
00:23:22,160 --> 00:23:24,560
What makes you think that he was any
less addicted than you were?
179
00:23:28,420 --> 00:23:29,600
Probably still playing.
180
00:23:54,350 --> 00:23:55,390
He found somebody else.
181
00:23:57,390 --> 00:23:58,910
He's playing it with her now.
182
00:24:06,190 --> 00:24:09,890
You got a quick life, didn't you?
183
00:24:12,690 --> 00:24:14,090
So that makes you strong.
184
00:24:16,010 --> 00:24:17,390
And that makes you special.
185
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
I'm here.
186
00:24:36,360 --> 00:24:38,600
I feel like I need a scream.
187
00:24:39,400 --> 00:24:40,880
One boy in heaven!
188
00:24:41,100 --> 00:24:42,720
One boy in hell!
189
00:24:43,980 --> 00:24:49,060
Sometimes you find yourself backed into
a corner.
190
00:24:49,840 --> 00:24:52,320
You make decisions and do things.
191
00:24:53,980 --> 00:24:56,020
You think you can never recover from.
192
00:24:57,320 --> 00:24:59,100
That no one will ever love you again.
193
00:25:00,170 --> 00:25:01,270
Not so I felt.
194
00:25:01,770 --> 00:25:03,470
I thought my life was over.
195
00:25:05,650 --> 00:25:10,530
Luckily, I met someone who was strong
enough, patient enough, understanding
196
00:25:10,530 --> 00:25:12,830
enough to lead me through it.
197
00:25:14,710 --> 00:25:21,410
Sometimes you just have to open up and
be
198
00:25:21,410 --> 00:25:22,410
brave.
199
00:25:25,050 --> 00:25:26,310
Do you want to continue?
200
00:25:48,910 --> 00:25:50,810
There's a little birdie fly.
201
00:25:51,870 --> 00:25:56,150
If you let me help you take the weight
off your wings, you'll be up in the sky.
202
00:25:57,290 --> 00:25:59,510
The memory can hold you.
203
00:26:00,190 --> 00:26:03,090
The truth will set you free, set you
free.
204
00:26:04,210 --> 00:26:07,650
And I'll be dancing with you, you'll be
dancing with me.
12586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.