Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,580 --> 00:01:55,060
Dear Red Shoes, Who'd have thought I'd
send my personal diary to a complete
2
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
stranger?
3
00:01:56,520 --> 00:01:59,620
But then it's so much easier to be
honest with a stranger, isn't it?
4
00:02:00,480 --> 00:02:03,760
And sometimes, a stranger can let you be
honest with yourself.
5
00:02:05,160 --> 00:02:06,900
Especially when it comes to
relationships.
6
00:02:08,680 --> 00:02:10,400
Relationships that last longer than they
should.
7
00:02:11,260 --> 00:02:14,800
Like me and my boyfriend, Jamie
Griffiths, a fashion photographer.
8
00:02:17,420 --> 00:02:20,000
It just seemed that neither of us had
the courage to end it.
9
00:02:23,160 --> 00:02:29,720
I want to carve my name across your
heart and let no one know when I want
10
00:02:34,560 --> 00:02:35,700
I want you.
11
00:02:41,900 --> 00:02:46,420
I want to wake each morning and see the
sunlight dancing on your face.
12
00:02:48,650 --> 00:02:52,870
Bring me to your primitive hell. Let me
hand you a saving grace.
13
00:02:54,390 --> 00:02:59,110
I want to play out all your fantasies.
We'll do them one by one.
14
00:03:00,270 --> 00:03:05,890
And then we'll lay exhausted in the
brilliance of the sun. I want you.
15
00:03:08,970 --> 00:03:10,590
You know I have some new models.
16
00:03:10,930 --> 00:03:11,930
I want you.
17
00:03:12,190 --> 00:03:13,450
I need to see tonight.
18
00:03:21,960 --> 00:03:23,040
300 girls a day.
19
00:03:25,100 --> 00:03:26,300
Just be honest.
20
00:03:30,000 --> 00:03:32,820
I want you to dine upon my flesh.
21
00:03:33,020 --> 00:03:35,020
I've set a table for you.
22
00:03:36,020 --> 00:03:41,080
And if you still hunger for more, I'll
heat up another stove or two.
23
00:03:42,360 --> 00:03:45,580
When the night time comes along, I'll
wait.
24
00:03:57,280 --> 00:03:59,240
And no one knows where she is?
25
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
You think she's hiding under the table?
26
00:04:05,320 --> 00:04:06,560
You're stupid or what?
27
00:04:07,020 --> 00:04:09,440
Why don't you pick on someone you're on
side?
28
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Voila.
29
00:04:13,860 --> 00:04:14,860
Thank you.
30
00:04:15,360 --> 00:04:16,620
Oh, yeah. Thank you.
31
00:04:17,700 --> 00:04:18,820
Where have you been?
32
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
It's in the junk.
33
00:04:21,959 --> 00:04:25,860
You have been sitting in my creation on
the toilet all year.
34
00:04:26,560 --> 00:04:29,600
I wasn't sitting on the toilet in your
creation.
35
00:04:30,440 --> 00:04:33,600
Just spinning over, vomiting up last
night's lettuce.
36
00:04:34,220 --> 00:04:35,380
Let's get it on.
37
00:04:36,840 --> 00:04:38,260
Maybe this week.
38
00:04:38,760 --> 00:04:40,400
Perhaps next week.
39
00:04:41,820 --> 00:04:47,120
You are very beautiful.
40
00:04:48,320 --> 00:04:50,000
How many beauties gone?
41
00:04:50,919 --> 00:04:51,919
What will you do?
42
00:05:18,830 --> 00:05:22,550
I want to drink your eyes up and throw
my mouth in.
43
00:05:24,050 --> 00:05:29,130
I want to thaw to the edge of you into a
wild dance on the ground.
44
00:05:30,290 --> 00:05:33,630
I want to carve my name across your
hardness.
45
00:05:50,760 --> 00:05:52,740
The sunlight dancing on your face.
46
00:05:54,680 --> 00:05:59,100
Bring me to your primitive hells. Let me
hand you unsaving grace.
47
00:06:00,660 --> 00:06:05,340
I want to play out all your fantasies.
We'll do them one by one.
48
00:06:06,500 --> 00:06:08,360
And then we'll lay exhausted.
49
00:06:37,290 --> 00:06:39,010
to dine upon my flesh.
50
00:06:39,490 --> 00:06:44,670
But if you, if you still hunger for
more,
51
00:06:45,210 --> 00:06:52,190
when the night time comes along, so
52
00:06:52,190 --> 00:06:54,330
does this photographer.
53
00:06:54,690 --> 00:06:55,690
Jamie Griffin.
54
00:06:57,350 --> 00:06:59,570
He says I have the best skin he's ever
seen.
55
00:06:59,950 --> 00:07:01,270
I saw him at a Christmas party.
56
00:07:01,510 --> 00:07:03,010
Yeah, he's kind of cute, actually.
57
00:07:03,290 --> 00:07:04,290
No kidding.
58
00:07:04,540 --> 00:07:06,980
I would have slept with him even if he
hadn't offered me that layout.
59
00:07:07,800 --> 00:07:11,240
Are you talking about the one in British
Vogue? Yeah. They're shooting it next
60
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
month in... In Morocco.
61
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
Yeah.
62
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
Were you doing it too?
63
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
No.
64
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
I wasn't.
65
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
So what happened?
66
00:07:21,320 --> 00:07:22,660
Nothing. I just changed my mind.
67
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Where to, senorita?
68
00:07:42,540 --> 00:07:45,200
It's 644 East Morton in the village.
69
00:07:46,700 --> 00:07:49,000
644 East Morton. Okay.
70
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Morton Street.
71
00:07:51,840 --> 00:07:53,720
Huh? Morton Street.
72
00:07:54,420 --> 00:07:55,420
Morton Street.
73
00:07:55,660 --> 00:08:00,320
Morton Street. I used to live close to
Morton Street. Morton Street.
74
00:08:00,620 --> 00:08:05,400
Oh, I used to live... Excuse me. Excuse
me. Yeah? Could you stop that?
75
00:08:06,180 --> 00:08:07,740
You're giving me a bad headache.
76
00:08:08,080 --> 00:08:09,660
I have aspirin to lie down.
77
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
No.
78
00:08:18,960 --> 00:08:20,060
My name is Miguel.
79
00:08:20,700 --> 00:08:22,780
Miguel Travera Jesus Quintero.
80
00:08:23,860 --> 00:08:25,800
I like to watch people on my back.
81
00:08:27,080 --> 00:08:29,880
If they don't tell me their story, I
make one up.
82
00:08:30,700 --> 00:08:32,440
Would you like me to tell your story?
83
00:08:35,039 --> 00:08:37,640
I think you are a Bulgarian
revolutionary.
84
00:08:38,960 --> 00:08:45,360
who is having a rendezvous with your
partner, who is also your lover and also
85
00:08:45,360 --> 00:08:46,660
your friend from childhood.
86
00:08:47,480 --> 00:08:51,520
And the enemies have arrested your
mother over in Bulgaria.
87
00:08:53,040 --> 00:08:54,780
Miguel, you've got to be on drugs.
88
00:08:55,060 --> 00:08:56,600
You've got to be on some heavy drugs.
89
00:08:57,240 --> 00:09:00,400
Oh, my God. Madre de Dios, help me.
90
00:09:00,960 --> 00:09:04,780
You're crazy. I'm floating free on the
best drug there is.
91
00:09:05,500 --> 00:09:06,660
I'm high on life.
92
00:09:06,900 --> 00:09:09,100
No, Miguel, I can't tell you how happy I
am for you.
93
00:09:09,800 --> 00:09:12,200
When was the last time you were high on
life, eh?
94
00:09:12,420 --> 00:09:16,500
When was the last time you were coming
to the mall and saying, all the little
95
00:09:16,500 --> 00:09:20,040
birds, all the little stars, all the
moon in your sky?
96
00:09:21,080 --> 00:09:25,200
If you haven't noticed, Miguel, most of
the birds are dead from the pesticides,
97
00:09:25,540 --> 00:09:30,340
and you can't see a goddamn star or a
senior sky because of the mall.
98
00:09:32,580 --> 00:09:33,800
That was very funny.
99
00:09:54,760 --> 00:09:56,280
I can't be with your bags.
100
00:10:13,380 --> 00:10:14,700
Do you spend the years?
101
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Sometimes.
102
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Can you put the bags over there?
103
00:10:39,940 --> 00:10:40,960
I figured.
104
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
He's not coming?
105
00:10:47,600 --> 00:10:48,920
Not any business, really.
106
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
You're so beautiful, you know.
107
00:10:55,280 --> 00:10:56,360
Like you're paid to be.
108
00:10:58,120 --> 00:10:59,640
Beauty like yours is light.
109
00:11:00,840 --> 00:11:02,120
You get from the gods.
110
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Can't I wonder?
111
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
No.
112
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
No wonder.
113
00:11:09,820 --> 00:11:11,740
It's a few chromosomes that came
together.
114
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
That's it.
115
00:11:15,160 --> 00:11:16,520
You hate what you do, do you?
116
00:11:18,120 --> 00:11:19,500
Why are you asking or telling?
117
00:11:20,180 --> 00:11:21,220
So why you do it?
118
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
For the money.
119
00:11:26,570 --> 00:11:27,930
That makes you a whore.
120
00:11:29,990 --> 00:11:31,370
It's funny you should say that.
121
00:11:32,550 --> 00:11:35,170
I'm finally realizing that's all I
really am.
122
00:11:36,710 --> 00:11:38,170
Just a glorified whore.
123
00:11:40,150 --> 00:11:41,690
It's not too bad to be a whore.
124
00:11:42,770 --> 00:11:44,990
You want to know what it feels like to
be a whore?
125
00:11:46,770 --> 00:11:50,590
Knowing at the age of 20, I'm just 20
years old.
126
00:11:52,470 --> 00:11:53,970
And I'm all washed out.
127
00:11:54,800 --> 00:11:56,460
Do you want to know what that feels
like?
128
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
Okay.
129
00:11:59,560 --> 00:12:01,100
You really want to know, huh?
130
00:12:04,300 --> 00:12:05,580
This is $1 ,000.
131
00:12:06,620 --> 00:12:08,240
This says your ass is mine.
132
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
$1 ,000?
133
00:12:10,720 --> 00:12:11,920
That's amateur rate.
134
00:12:12,960 --> 00:12:14,500
You are underestimating me.
135
00:12:15,840 --> 00:12:18,100
Shut up, get up, and take a shit, huh?
136
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Mm -hmm.
137
00:12:30,960 --> 00:12:32,520
I thought I told you to take your shirt
off.
138
00:12:49,660 --> 00:12:50,660
That's not so bad.
139
00:12:51,480 --> 00:12:52,580
Not bad, I thought.
140
00:12:54,000 --> 00:12:55,540
Those nipples are awfully small.
141
00:12:57,060 --> 00:12:58,100
What's wrong with my nipples?
142
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
They're small.
143
00:13:00,200 --> 00:13:02,580
No woman has ever complained about my
nipples.
144
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
Turn around.
145
00:13:09,160 --> 00:13:10,460
Paul, nice hair.
146
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Nice back.
147
00:13:13,900 --> 00:13:17,040
You know, bigger, firmer, higher butts
are in, though. What are you doing?
148
00:13:19,660 --> 00:13:20,900
I want to see you move.
149
00:13:25,780 --> 00:13:27,040
All right, get up and stretch.
150
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Come on.
151
00:13:40,510 --> 00:13:42,230
Move it. Go.
152
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
Go.
153
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
Turn.
154
00:14:04,840 --> 00:14:06,340
Get out the window.
155
00:14:06,660 --> 00:14:09,200
Lean back and down.
156
00:14:36,140 --> 00:14:37,660
Okay, get up against the wall like this.
157
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Watch me.
158
00:14:45,980 --> 00:14:47,640
All right, here we go.
159
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Down.
160
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Up.
161
00:14:51,240 --> 00:14:53,860
Show me that butt. All right.
162
00:14:56,620 --> 00:14:57,640
On the couch.
163
00:15:26,620 --> 00:15:27,620
Okay.
164
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Great.
165
00:15:34,480 --> 00:15:35,500
Stay right here.
166
00:15:35,820 --> 00:15:36,840
Stay right back.
167
00:15:42,600 --> 00:15:43,700
Stay right there.
168
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
Excuse me.
169
00:15:51,760 --> 00:15:54,080
I have a little proposition for you.
170
00:15:54,800 --> 00:15:56,460
She wants to be a guy upstairs. I like
it.
171
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
One for you.
172
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
One for you.
173
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
You want to follow me?
174
00:16:36,330 --> 00:16:38,670
A female wants to know what it feels
like to be a whore.
175
00:16:41,590 --> 00:16:42,590
Female.
176
00:16:49,330 --> 00:16:50,730
Female whore.
177
00:17:05,829 --> 00:17:07,069
I think we can manage that.
178
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
Micah?
179
00:17:14,290 --> 00:17:15,690
Can I get paid for it?
180
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
for no one.
181
00:17:58,850 --> 00:18:01,770
Let me feel the fire within you.
182
00:18:06,090 --> 00:18:07,370
Let it show.
183
00:18:13,510 --> 00:18:15,010
Life is a candle.
184
00:18:20,490 --> 00:18:21,630
Love is the globe.
185
00:18:26,430 --> 00:18:29,790
You find the fun inside of you.
186
00:19:01,320 --> 00:19:03,680
It feels too hard to hold back.
187
00:19:43,080 --> 00:19:44,640
Life is about to begin.
188
00:20:16,370 --> 00:20:20,690
I want to drink your eyes up and throw
myself in.
189
00:20:22,210 --> 00:20:27,410
I want to thaw to the edge of you into a
wild end from the brim.
190
00:20:28,430 --> 00:20:31,710
I want to carve my name across your
heart.
191
00:20:48,910 --> 00:20:55,670
the sunlight dancing on your face bring
me to your primitive hell let me
192
00:20:55,670 --> 00:21:02,310
hand you a saving grace i want to play
out all your fantasies we'll do them
193
00:21:02,310 --> 00:21:06,490
one by one and then we lay exhausted
194
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
I want you.
195
00:21:27,100 --> 00:21:27,660
I
196
00:21:27,660 --> 00:21:35,280
want
197
00:21:35,280 --> 00:21:39,480
you to dine upon my flesh. I've set a
table for you.
198
00:21:40,480 --> 00:21:45,480
And if you're still hungry for more,
I'll heat up another bowl for two.
199
00:21:46,680 --> 00:21:50,640
And when the night time comes along,
I'll lay you in sheep.
200
00:21:51,180 --> 00:21:53,440
I
201
00:21:53,440 --> 00:22:00,100
want you I
202
00:22:00,100 --> 00:22:05,540
want you I
203
00:22:05,540 --> 00:22:10,420
want you
204
00:23:38,730 --> 00:23:39,730
what you see.
205
00:23:42,750 --> 00:23:44,590
Come on. What do you see?
206
00:23:48,550 --> 00:23:49,690
Do you see a car?
207
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
No.
208
00:23:57,690 --> 00:24:00,150
I just see a taxi driver.
209
00:24:02,670 --> 00:24:04,730
Makeup smeared all over his face.
210
00:27:11,660 --> 00:27:15,900
I'm still modeling from time to time,
but there is something inside that
211
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
grow old or ugly.
212
00:27:17,540 --> 00:27:19,820
A bird of extraordinary light.
213
00:27:21,140 --> 00:27:23,620
Every once in a while, we need to be
reminded of that.
214
00:27:24,400 --> 00:27:29,740
And Miguel, well, let's just say he's
still hanging around.
215
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
Alia.
15105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.