All language subtitles for red_shoe_diaries_s02e05_runway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,580 --> 00:01:55,060 Dear Red Shoes, Who'd have thought I'd send my personal diary to a complete 2 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 stranger? 3 00:01:56,520 --> 00:01:59,620 But then it's so much easier to be honest with a stranger, isn't it? 4 00:02:00,480 --> 00:02:03,760 And sometimes, a stranger can let you be honest with yourself. 5 00:02:05,160 --> 00:02:06,900 Especially when it comes to relationships. 6 00:02:08,680 --> 00:02:10,400 Relationships that last longer than they should. 7 00:02:11,260 --> 00:02:14,800 Like me and my boyfriend, Jamie Griffiths, a fashion photographer. 8 00:02:17,420 --> 00:02:20,000 It just seemed that neither of us had the courage to end it. 9 00:02:23,160 --> 00:02:29,720 I want to carve my name across your heart and let no one know when I want 10 00:02:34,560 --> 00:02:35,700 I want you. 11 00:02:41,900 --> 00:02:46,420 I want to wake each morning and see the sunlight dancing on your face. 12 00:02:48,650 --> 00:02:52,870 Bring me to your primitive hell. Let me hand you a saving grace. 13 00:02:54,390 --> 00:02:59,110 I want to play out all your fantasies. We'll do them one by one. 14 00:03:00,270 --> 00:03:05,890 And then we'll lay exhausted in the brilliance of the sun. I want you. 15 00:03:08,970 --> 00:03:10,590 You know I have some new models. 16 00:03:10,930 --> 00:03:11,930 I want you. 17 00:03:12,190 --> 00:03:13,450 I need to see tonight. 18 00:03:21,960 --> 00:03:23,040 300 girls a day. 19 00:03:25,100 --> 00:03:26,300 Just be honest. 20 00:03:30,000 --> 00:03:32,820 I want you to dine upon my flesh. 21 00:03:33,020 --> 00:03:35,020 I've set a table for you. 22 00:03:36,020 --> 00:03:41,080 And if you still hunger for more, I'll heat up another stove or two. 23 00:03:42,360 --> 00:03:45,580 When the night time comes along, I'll wait. 24 00:03:57,280 --> 00:03:59,240 And no one knows where she is? 25 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 You think she's hiding under the table? 26 00:04:05,320 --> 00:04:06,560 You're stupid or what? 27 00:04:07,020 --> 00:04:09,440 Why don't you pick on someone you're on side? 28 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 Voila. 29 00:04:13,860 --> 00:04:14,860 Thank you. 30 00:04:15,360 --> 00:04:16,620 Oh, yeah. Thank you. 31 00:04:17,700 --> 00:04:18,820 Where have you been? 32 00:04:19,940 --> 00:04:20,940 It's in the junk. 33 00:04:21,959 --> 00:04:25,860 You have been sitting in my creation on the toilet all year. 34 00:04:26,560 --> 00:04:29,600 I wasn't sitting on the toilet in your creation. 35 00:04:30,440 --> 00:04:33,600 Just spinning over, vomiting up last night's lettuce. 36 00:04:34,220 --> 00:04:35,380 Let's get it on. 37 00:04:36,840 --> 00:04:38,260 Maybe this week. 38 00:04:38,760 --> 00:04:40,400 Perhaps next week. 39 00:04:41,820 --> 00:04:47,120 You are very beautiful. 40 00:04:48,320 --> 00:04:50,000 How many beauties gone? 41 00:04:50,919 --> 00:04:51,919 What will you do? 42 00:05:18,830 --> 00:05:22,550 I want to drink your eyes up and throw my mouth in. 43 00:05:24,050 --> 00:05:29,130 I want to thaw to the edge of you into a wild dance on the ground. 44 00:05:30,290 --> 00:05:33,630 I want to carve my name across your hardness. 45 00:05:50,760 --> 00:05:52,740 The sunlight dancing on your face. 46 00:05:54,680 --> 00:05:59,100 Bring me to your primitive hells. Let me hand you unsaving grace. 47 00:06:00,660 --> 00:06:05,340 I want to play out all your fantasies. We'll do them one by one. 48 00:06:06,500 --> 00:06:08,360 And then we'll lay exhausted. 49 00:06:37,290 --> 00:06:39,010 to dine upon my flesh. 50 00:06:39,490 --> 00:06:44,670 But if you, if you still hunger for more, 51 00:06:45,210 --> 00:06:52,190 when the night time comes along, so 52 00:06:52,190 --> 00:06:54,330 does this photographer. 53 00:06:54,690 --> 00:06:55,690 Jamie Griffin. 54 00:06:57,350 --> 00:06:59,570 He says I have the best skin he's ever seen. 55 00:06:59,950 --> 00:07:01,270 I saw him at a Christmas party. 56 00:07:01,510 --> 00:07:03,010 Yeah, he's kind of cute, actually. 57 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 No kidding. 58 00:07:04,540 --> 00:07:06,980 I would have slept with him even if he hadn't offered me that layout. 59 00:07:07,800 --> 00:07:11,240 Are you talking about the one in British Vogue? Yeah. They're shooting it next 60 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 month in... In Morocco. 61 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 Yeah. 62 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 Were you doing it too? 63 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 No. 64 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 I wasn't. 65 00:07:19,140 --> 00:07:20,140 So what happened? 66 00:07:21,320 --> 00:07:22,660 Nothing. I just changed my mind. 67 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 Where to, senorita? 68 00:07:42,540 --> 00:07:45,200 It's 644 East Morton in the village. 69 00:07:46,700 --> 00:07:49,000 644 East Morton. Okay. 70 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Morton Street. 71 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 Huh? Morton Street. 72 00:07:54,420 --> 00:07:55,420 Morton Street. 73 00:07:55,660 --> 00:08:00,320 Morton Street. I used to live close to Morton Street. Morton Street. 74 00:08:00,620 --> 00:08:05,400 Oh, I used to live... Excuse me. Excuse me. Yeah? Could you stop that? 75 00:08:06,180 --> 00:08:07,740 You're giving me a bad headache. 76 00:08:08,080 --> 00:08:09,660 I have aspirin to lie down. 77 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 No. 78 00:08:18,960 --> 00:08:20,060 My name is Miguel. 79 00:08:20,700 --> 00:08:22,780 Miguel Travera Jesus Quintero. 80 00:08:23,860 --> 00:08:25,800 I like to watch people on my back. 81 00:08:27,080 --> 00:08:29,880 If they don't tell me their story, I make one up. 82 00:08:30,700 --> 00:08:32,440 Would you like me to tell your story? 83 00:08:35,039 --> 00:08:37,640 I think you are a Bulgarian revolutionary. 84 00:08:38,960 --> 00:08:45,360 who is having a rendezvous with your partner, who is also your lover and also 85 00:08:45,360 --> 00:08:46,660 your friend from childhood. 86 00:08:47,480 --> 00:08:51,520 And the enemies have arrested your mother over in Bulgaria. 87 00:08:53,040 --> 00:08:54,780 Miguel, you've got to be on drugs. 88 00:08:55,060 --> 00:08:56,600 You've got to be on some heavy drugs. 89 00:08:57,240 --> 00:09:00,400 Oh, my God. Madre de Dios, help me. 90 00:09:00,960 --> 00:09:04,780 You're crazy. I'm floating free on the best drug there is. 91 00:09:05,500 --> 00:09:06,660 I'm high on life. 92 00:09:06,900 --> 00:09:09,100 No, Miguel, I can't tell you how happy I am for you. 93 00:09:09,800 --> 00:09:12,200 When was the last time you were high on life, eh? 94 00:09:12,420 --> 00:09:16,500 When was the last time you were coming to the mall and saying, all the little 95 00:09:16,500 --> 00:09:20,040 birds, all the little stars, all the moon in your sky? 96 00:09:21,080 --> 00:09:25,200 If you haven't noticed, Miguel, most of the birds are dead from the pesticides, 97 00:09:25,540 --> 00:09:30,340 and you can't see a goddamn star or a senior sky because of the mall. 98 00:09:32,580 --> 00:09:33,800 That was very funny. 99 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 I can't be with your bags. 100 00:10:13,380 --> 00:10:14,700 Do you spend the years? 101 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Sometimes. 102 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 Can you put the bags over there? 103 00:10:39,940 --> 00:10:40,960 I figured. 104 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 He's not coming? 105 00:10:47,600 --> 00:10:48,920 Not any business, really. 106 00:10:52,000 --> 00:10:53,560 You're so beautiful, you know. 107 00:10:55,280 --> 00:10:56,360 Like you're paid to be. 108 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 Beauty like yours is light. 109 00:11:00,840 --> 00:11:02,120 You get from the gods. 110 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 Can't I wonder? 111 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 No. 112 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 No wonder. 113 00:11:09,820 --> 00:11:11,740 It's a few chromosomes that came together. 114 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 That's it. 115 00:11:15,160 --> 00:11:16,520 You hate what you do, do you? 116 00:11:18,120 --> 00:11:19,500 Why are you asking or telling? 117 00:11:20,180 --> 00:11:21,220 So why you do it? 118 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 For the money. 119 00:11:26,570 --> 00:11:27,930 That makes you a whore. 120 00:11:29,990 --> 00:11:31,370 It's funny you should say that. 121 00:11:32,550 --> 00:11:35,170 I'm finally realizing that's all I really am. 122 00:11:36,710 --> 00:11:38,170 Just a glorified whore. 123 00:11:40,150 --> 00:11:41,690 It's not too bad to be a whore. 124 00:11:42,770 --> 00:11:44,990 You want to know what it feels like to be a whore? 125 00:11:46,770 --> 00:11:50,590 Knowing at the age of 20, I'm just 20 years old. 126 00:11:52,470 --> 00:11:53,970 And I'm all washed out. 127 00:11:54,800 --> 00:11:56,460 Do you want to know what that feels like? 128 00:11:57,460 --> 00:11:58,460 Okay. 129 00:11:59,560 --> 00:12:01,100 You really want to know, huh? 130 00:12:04,300 --> 00:12:05,580 This is $1 ,000. 131 00:12:06,620 --> 00:12:08,240 This says your ass is mine. 132 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 $1 ,000? 133 00:12:10,720 --> 00:12:11,920 That's amateur rate. 134 00:12:12,960 --> 00:12:14,500 You are underestimating me. 135 00:12:15,840 --> 00:12:18,100 Shut up, get up, and take a shit, huh? 136 00:12:18,700 --> 00:12:19,700 Mm -hmm. 137 00:12:30,960 --> 00:12:32,520 I thought I told you to take your shirt off. 138 00:12:49,660 --> 00:12:50,660 That's not so bad. 139 00:12:51,480 --> 00:12:52,580 Not bad, I thought. 140 00:12:54,000 --> 00:12:55,540 Those nipples are awfully small. 141 00:12:57,060 --> 00:12:58,100 What's wrong with my nipples? 142 00:12:58,980 --> 00:12:59,980 They're small. 143 00:13:00,200 --> 00:13:02,580 No woman has ever complained about my nipples. 144 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 Turn around. 145 00:13:09,160 --> 00:13:10,460 Paul, nice hair. 146 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 Nice back. 147 00:13:13,900 --> 00:13:17,040 You know, bigger, firmer, higher butts are in, though. What are you doing? 148 00:13:19,660 --> 00:13:20,900 I want to see you move. 149 00:13:25,780 --> 00:13:27,040 All right, get up and stretch. 150 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Come on. 151 00:13:40,510 --> 00:13:42,230 Move it. Go. 152 00:13:42,910 --> 00:13:43,910 Go. 153 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 Turn. 154 00:14:04,840 --> 00:14:06,340 Get out the window. 155 00:14:06,660 --> 00:14:09,200 Lean back and down. 156 00:14:36,140 --> 00:14:37,660 Okay, get up against the wall like this. 157 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Watch me. 158 00:14:45,980 --> 00:14:47,640 All right, here we go. 159 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 Down. 160 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 Up. 161 00:14:51,240 --> 00:14:53,860 Show me that butt. All right. 162 00:14:56,620 --> 00:14:57,640 On the couch. 163 00:15:26,620 --> 00:15:27,620 Okay. 164 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Great. 165 00:15:34,480 --> 00:15:35,500 Stay right here. 166 00:15:35,820 --> 00:15:36,840 Stay right back. 167 00:15:42,600 --> 00:15:43,700 Stay right there. 168 00:15:50,520 --> 00:15:51,520 Excuse me. 169 00:15:51,760 --> 00:15:54,080 I have a little proposition for you. 170 00:15:54,800 --> 00:15:56,460 She wants to be a guy upstairs. I like it. 171 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 One for you. 172 00:15:59,980 --> 00:16:00,980 One for you. 173 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 You want to follow me? 174 00:16:36,330 --> 00:16:38,670 A female wants to know what it feels like to be a whore. 175 00:16:41,590 --> 00:16:42,590 Female. 176 00:16:49,330 --> 00:16:50,730 Female whore. 177 00:17:05,829 --> 00:17:07,069 I think we can manage that. 178 00:17:12,630 --> 00:17:13,630 Micah? 179 00:17:14,290 --> 00:17:15,690 Can I get paid for it? 180 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 for no one. 181 00:17:58,850 --> 00:18:01,770 Let me feel the fire within you. 182 00:18:06,090 --> 00:18:07,370 Let it show. 183 00:18:13,510 --> 00:18:15,010 Life is a candle. 184 00:18:20,490 --> 00:18:21,630 Love is the globe. 185 00:18:26,430 --> 00:18:29,790 You find the fun inside of you. 186 00:19:01,320 --> 00:19:03,680 It feels too hard to hold back. 187 00:19:43,080 --> 00:19:44,640 Life is about to begin. 188 00:20:16,370 --> 00:20:20,690 I want to drink your eyes up and throw myself in. 189 00:20:22,210 --> 00:20:27,410 I want to thaw to the edge of you into a wild end from the brim. 190 00:20:28,430 --> 00:20:31,710 I want to carve my name across your heart. 191 00:20:48,910 --> 00:20:55,670 the sunlight dancing on your face bring me to your primitive hell let me 192 00:20:55,670 --> 00:21:02,310 hand you a saving grace i want to play out all your fantasies we'll do them 193 00:21:02,310 --> 00:21:06,490 one by one and then we lay exhausted 194 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 I want you. 195 00:21:27,100 --> 00:21:27,660 I 196 00:21:27,660 --> 00:21:35,280 want 197 00:21:35,280 --> 00:21:39,480 you to dine upon my flesh. I've set a table for you. 198 00:21:40,480 --> 00:21:45,480 And if you're still hungry for more, I'll heat up another bowl for two. 199 00:21:46,680 --> 00:21:50,640 And when the night time comes along, I'll lay you in sheep. 200 00:21:51,180 --> 00:21:53,440 I 201 00:21:53,440 --> 00:22:00,100 want you I 202 00:22:00,100 --> 00:22:05,540 want you I 203 00:22:05,540 --> 00:22:10,420 want you 204 00:23:38,730 --> 00:23:39,730 what you see. 205 00:23:42,750 --> 00:23:44,590 Come on. What do you see? 206 00:23:48,550 --> 00:23:49,690 Do you see a car? 207 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 No. 208 00:23:57,690 --> 00:24:00,150 I just see a taxi driver. 209 00:24:02,670 --> 00:24:04,730 Makeup smeared all over his face. 210 00:27:11,660 --> 00:27:15,900 I'm still modeling from time to time, but there is something inside that 211 00:27:15,900 --> 00:27:16,900 grow old or ugly. 212 00:27:17,540 --> 00:27:19,820 A bird of extraordinary light. 213 00:27:21,140 --> 00:27:23,620 Every once in a while, we need to be reminded of that. 214 00:27:24,400 --> 00:27:29,740 And Miguel, well, let's just say he's still hanging around. 215 00:27:31,640 --> 00:27:32,640 Alia. 15105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.