Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,290
Thank you.
2
00:01:02,410 --> 00:01:04,849
Dear Red Shoes, secrets.
3
00:01:05,489 --> 00:01:07,290
There were all kinds of secrets.
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,050
I didn't used to think I had any worth
keeping.
5
00:01:10,550 --> 00:01:12,250
And certainly not worth sharing.
6
00:01:15,350 --> 00:01:16,870
Adam? Adam?
7
00:01:17,370 --> 00:01:18,370
Adam,
8
00:01:21,610 --> 00:01:23,270
I'm thinking about getting a job.
9
00:01:24,830 --> 00:01:25,830
Sounds good.
10
00:01:30,640 --> 00:01:35,160
Penny was telling me about this job
opening that she knows about that a
11
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
of hers used to work at.
12
00:01:36,860 --> 00:01:40,420
Anyway, this is for a receptionist. It
would only be part -time. An old woman
13
00:01:40,420 --> 00:01:42,460
South Dakota, 110 years old today.
14
00:01:43,260 --> 00:01:45,920
Husband died last year. They've been
married for 92 years.
15
00:01:46,880 --> 00:01:48,300
Adam, the house is on fire.
16
00:01:48,820 --> 00:01:52,500
We have a dead body in our basement. We
have a special research branch. A bunch
17
00:01:52,500 --> 00:01:55,300
of people sold jobs to locate geese.
They're starting a hundred.
18
00:01:59,280 --> 00:02:04,840
Did you know that you have this green,
scaly, slimy alien creature in your ear?
19
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
What's that?
20
00:02:08,160 --> 00:02:11,700
You have something in your ear.
21
00:02:12,540 --> 00:02:13,600
Hey, hey.
22
00:02:16,280 --> 00:02:17,960
It's just shaving cream.
23
00:02:19,580 --> 00:02:21,040
You know you're the best.
24
00:02:21,580 --> 00:02:22,580
Yeah?
25
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
Gary's here.
26
00:02:29,070 --> 00:02:30,049
I gotta go.
27
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
All right?
28
00:02:32,710 --> 00:02:33,710
Okay.
29
00:02:38,690 --> 00:02:42,690
My mother told me that marriage was all
about compromise and sacrifice.
30
00:02:44,370 --> 00:02:48,010
That for everything you gained,
something was lost.
31
00:02:49,690 --> 00:02:51,250
What was lost, Tess?
32
00:02:51,810 --> 00:02:54,950
Your silly little stories and your wild
leaps of imagination?
33
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
Jesus.
34
00:02:58,600 --> 00:03:01,560
There was so much inside and I used to
write it all down.
35
00:03:02,680 --> 00:03:06,600
But now, I don't know where it's all
gone.
36
00:03:21,580 --> 00:03:23,100
Why don't you have a seat, okay?
37
00:03:32,440 --> 00:03:34,300
Penny's friend recommended us to you.
38
00:03:34,800 --> 00:03:37,860
Yes. She said she really enjoyed working
here.
39
00:03:42,600 --> 00:03:44,480
Did she say what we do here?
40
00:03:45,420 --> 00:03:48,260
Counseling. She said you did phone
counseling.
41
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
Very innovative.
42
00:04:02,920 --> 00:04:04,920
Have you worked as a receptionist
before?
43
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Yeah.
44
00:04:07,740 --> 00:04:08,740
Oh,
45
00:04:11,920 --> 00:04:15,080
yeah. Bravitch Trucking, 1990 to 1992.
46
00:04:15,480 --> 00:04:16,980
That's where I met my husband.
47
00:04:18,019 --> 00:04:19,060
You're married?
48
00:04:19,380 --> 00:04:21,260
Yeah, one year next week.
49
00:04:22,860 --> 00:04:23,860
Great.
50
00:04:25,000 --> 00:04:26,100
Do you love him?
51
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
Yeah.
52
00:04:30,460 --> 00:04:31,740
Yes, very much.
53
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Welcome aboard.
54
00:04:38,980 --> 00:04:40,100
Yeah? Yeah.
55
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
A bit?
56
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Don't forget your purse.
57
00:05:08,200 --> 00:05:09,420
what I told you about this morning.
58
00:05:13,280 --> 00:05:17,280
I thought we decided that it was best if
you didn't work.
59
00:05:19,900 --> 00:05:22,320
Two of us around the house, nothing ever
gets done.
60
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
There's no time for each other.
61
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
I know.
62
00:05:31,640 --> 00:05:34,560
Maybe you would broaden our horizons a
little.
63
00:06:02,540 --> 00:06:06,640
The most important thing is we just
don't want to keep the customers
64
00:06:06,640 --> 00:06:11,040
just watch the hold buttons and keep the
calls rolling over. You never even have
65
00:06:11,040 --> 00:06:15,100
to say a word unless there are calls for
me on lines one or two.
66
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
Okay.
67
00:06:22,800 --> 00:06:24,700
You sure have a lot of women working for
you.
68
00:06:26,439 --> 00:06:29,840
People usually respond better to women
than to men.
69
00:06:30,140 --> 00:06:32,020
Women as nurtured, you know.
70
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
Yeah,
71
00:06:33,880 --> 00:06:37,400
my husband always says that men would
confess more to their priests if their
72
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
priests were women.
73
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
Why don't you try it?
74
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
What are you doing?
75
00:08:28,300 --> 00:08:29,300
What are you doing?
76
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
Rubber again.
77
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Ow!
78
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
Hey!
79
00:08:34,620 --> 00:08:36,000
Hey! Come here!
80
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
Come here!
81
00:08:38,120 --> 00:08:39,460
Come on! Hey!
82
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Excuse me.
83
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
Do you have a minute?
84
00:11:22,990 --> 00:11:24,330
Nadia. You ever heard of me?
85
00:11:25,230 --> 00:11:26,250
Naughty Nadia.
86
00:11:27,490 --> 00:11:29,230
Well, a lot of people have heard of me.
87
00:11:29,610 --> 00:11:31,610
And a lot of people call me. A lot.
88
00:11:31,890 --> 00:11:33,810
And they spend a lot of money for me.
89
00:11:34,170 --> 00:11:36,950
And this morning, they've been spending
a lot of time on hold.
90
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
I'm sorry.
91
00:11:39,410 --> 00:11:40,670
Do you want to get off on the call?
92
00:11:41,070 --> 00:11:42,210
Do it on your own time.
93
00:11:42,510 --> 00:11:44,450
I've got six kids depending on me.
94
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
It's a lot of pressure.
95
00:11:53,900 --> 00:11:57,480
Firstly, I would like to introduce Tess
Thomas, our new receptionist.
96
00:12:03,800 --> 00:12:05,540
We're having a problem with our script.
97
00:12:05,800 --> 00:12:08,160
Yeah, it's like this whole orgasm thing,
you know?
98
00:12:08,720 --> 00:12:12,720
We get to the climax, and eight times
out of ten, the guys hang up. It's as if
99
00:12:12,720 --> 00:12:13,800
they don't care whether we get off.
100
00:12:14,440 --> 00:12:18,740
Just tell them to listen and behave, or
you'll bang their little bottom.
101
00:12:20,240 --> 00:12:22,860
Nadia, this is Lesbo Licks, not Mother
May I.
102
00:12:23,200 --> 00:12:25,240
Well, it's in the seduction, not the
act, isn't it?
103
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
I'm sorry.
104
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
I'm sorry.
105
00:12:30,380 --> 00:12:31,920
No, Tess, go on.
106
00:12:32,280 --> 00:12:35,000
You're a woman, a happily married woman.
107
00:12:35,620 --> 00:12:37,980
Certainly you know something about what
turns a man on.
108
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
Go on.
109
00:12:45,320 --> 00:12:47,940
I mean, it's all about creating a
fantasy, right?
110
00:12:48,940 --> 00:12:49,940
Like...
111
00:12:51,310 --> 00:12:56,890
Like maybe he's your neighbor and he
comes over to borrow a cup of sugar.
112
00:12:57,770 --> 00:13:03,310
And maybe you're wearing really thin
white nightgowns. I mean, like so thin
113
00:13:03,310 --> 00:13:06,110
you can see the curves in your body.
114
00:13:06,510 --> 00:13:10,590
And maybe you're rubbing lotion on each
other and you ask him if he wants to
115
00:13:10,590 --> 00:13:11,590
join in.
116
00:13:15,350 --> 00:13:16,990
Do you want to help us with our script?
117
00:13:21,160 --> 00:13:22,380
I couldn't. I don't know.
118
00:13:23,740 --> 00:13:25,520
Go ahead. I'll pay you for it.
119
00:13:25,820 --> 00:13:28,240
Maybe in a week or two we'll give you
your own line.
120
00:13:30,640 --> 00:13:36,680
No. Thank you. But I don't know about
all the games that you all play.
121
00:13:38,180 --> 00:13:39,680
Oh, just try it for a while.
122
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
I'm Lana.
123
00:14:08,730 --> 00:14:09,730
Hi, Lana.
124
00:14:14,790 --> 00:14:15,810
What's it going to be?
125
00:14:19,550 --> 00:14:21,670
It's $100 for a blowjob.
126
00:14:26,230 --> 00:14:27,810
$200 for straight sex.
127
00:14:33,710 --> 00:14:35,710
And 300 for anything kinky.
128
00:14:40,670 --> 00:14:41,670
Oh, yes.
129
00:14:43,410 --> 00:14:45,410
We are having a sale tonight.
130
00:14:51,130 --> 00:14:52,650
The Friday night special.
131
00:14:54,030 --> 00:14:55,330
It's only $2 .75.
132
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
It's a steal.
133
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
Good choice.
134
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Cashmere.
135
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Yeah, what?
136
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
Last night.
137
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
You're the best.
138
00:18:11,640 --> 00:18:12,700
Yeah, you liked it?
139
00:18:13,420 --> 00:18:14,420
Oh.
140
00:18:16,120 --> 00:18:17,500
So you like the new job?
141
00:18:18,780 --> 00:18:20,020
Yeah, yeah, it's good.
142
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
It's interesting.
143
00:18:23,620 --> 00:18:25,180
I'm learning a lot.
144
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Good.
145
00:18:27,520 --> 00:18:28,520
Good.
146
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
I gotta go.
147
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
What do you mean?
148
00:18:50,770 --> 00:18:52,090
Whistling, singing, smiling.
149
00:18:53,030 --> 00:18:54,030
You getting some?
150
00:18:55,110 --> 00:18:56,150
Yeah, I'm getting some.
151
00:18:57,650 --> 00:19:00,130
She likes young, blonde.
152
00:19:02,330 --> 00:19:03,510
Yes, man, my wife.
153
00:19:04,730 --> 00:19:06,170
You're having great sex with your wife?
154
00:19:07,110 --> 00:19:11,050
Yeah. I don't know what got into her,
but suddenly she was into all these
155
00:19:11,070 --> 00:19:12,790
like fantasy, you know, dressing up.
156
00:19:13,270 --> 00:19:14,330
It's fucking amazing.
157
00:19:17,420 --> 00:19:19,920
You said this stuff just started up?
158
00:19:20,640 --> 00:19:23,960
Yeah. No prior warnings?
159
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Just suddenly?
160
00:19:29,620 --> 00:19:33,020
Well, I'm sure I'm wrong.
161
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Forget it.
162
00:19:37,320 --> 00:19:39,440
Wrong about what? What are you talking
about?
163
00:19:40,420 --> 00:19:45,060
Well, a few years back, Barb got into
anal sex.
164
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Just like that.
165
00:19:47,620 --> 00:19:48,559
One night.
166
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
That's what she wanted.
167
00:19:50,320 --> 00:19:52,160
And I'm talking all she wanted.
168
00:19:53,560 --> 00:19:54,700
Never wanted it before.
169
00:19:55,700 --> 00:19:56,720
Never mentioned it.
170
00:19:58,480 --> 00:20:01,980
Found out a couple of weeks later she
was having an affair with her pottery
171
00:20:01,980 --> 00:20:03,840
teacher. He turned her on to it.
172
00:20:26,960 --> 00:20:31,900
service. Stay on the line and one of our
beautiful operators will personally
173
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
assist.
174
00:20:42,300 --> 00:20:49,260
Hi, welcome to Lilac, the ultimate
pleasure point where all your wild and
175
00:20:49,260 --> 00:20:51,440
secret fantasies will come true.
176
00:21:12,050 --> 00:21:13,050
Hi, baby.
177
00:21:18,290 --> 00:21:19,290
What's wrong? You okay?
178
00:21:23,170 --> 00:21:30,090
How about I count to three, and when I
get to three,
179
00:21:30,210 --> 00:21:31,370
you tell me what's wrong.
180
00:21:32,010 --> 00:21:33,050
You know, like we used to do.
181
00:21:35,470 --> 00:21:39,030
One, two... Why didn't you tell me about
your job?
182
00:21:41,480 --> 00:21:42,640
I did. I tried to.
183
00:21:43,020 --> 00:21:47,160
Just didn't really seem to want to hear
about it. Bullshit!
184
00:21:47,720 --> 00:21:51,340
Bullshit! Bullshit! That's complete and
total bullshit. You didn't tell me
185
00:21:51,340 --> 00:21:52,680
because you knew I'd go ballistic.
186
00:21:57,560 --> 00:22:02,520
Tomorrow morning, first thing, you go in
there and you tell them you quit.
187
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
Bullshit.
188
00:22:05,540 --> 00:22:08,920
When we got married, we had an agreement
we would never tell each other what to
189
00:22:08,920 --> 00:22:09,920
do.
190
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
Right?
191
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Right, but this is different.
192
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
How?
193
00:22:14,220 --> 00:22:18,260
Because it's just out of bounds, that's
all.
194
00:22:18,660 --> 00:22:22,280
Oh, and what's been going on between us,
that's been out of bounds. I didn't say
195
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
that. Yes, you did.
196
00:22:23,760 --> 00:22:25,140
But you're my wife.
197
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
Right.
198
00:22:30,340 --> 00:22:32,020
And I'm crazy about you.
199
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
I love you.
200
00:22:41,450 --> 00:22:44,830
And when I'm happy, I think that, you
know, I can make you happy.
201
00:22:47,490 --> 00:22:54,210
I like all this, you know, the fantasies
and coming home and being
202
00:22:54,210 --> 00:22:56,590
somebody new and you being somebody new.
203
00:22:59,930 --> 00:23:04,730
Before I took the job, I mean, I had no
idea that people do this kind of stuff.
204
00:23:11,210 --> 00:23:12,510
Just be selfishness.
205
00:23:13,850 --> 00:23:17,150
I just think that maybe you should just
think about it for a while.
206
00:23:53,130 --> 00:23:59,790
Angela could not remember when the
change began, or why, or how.
207
00:24:01,550 --> 00:24:05,170
Fight or flight, these were Angela's
options.
208
00:24:06,610 --> 00:24:12,090
And as she saw him standing in the half
-light, the tone and glow of his skin,
209
00:24:12,250 --> 00:24:17,710
the wonder of her in his eyes, she knew
she would fight.
210
00:24:19,650 --> 00:24:21,230
She reached out for him.
211
00:24:22,350 --> 00:24:28,430
to touch the perfection of familiar
flesh, her hands tracing the topography
212
00:24:28,430 --> 00:24:34,430
his body, hoping that she would find new
territory yet to be revealed,
213
00:24:34,590 --> 00:24:39,750
some new landmark by which they both
could reset their compass.
214
00:25:15,950 --> 00:25:17,890
I would bring a little peace offering.
215
00:25:23,750 --> 00:25:25,630
I don't know if this is going to work.
216
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
I don't know either.
217
00:25:31,990 --> 00:25:35,930
You know, I can't promise that I can be
the person you need me to be.
218
00:25:37,190 --> 00:25:39,550
God damn it, Tess, I don't like that
you're not at home.
219
00:25:40,630 --> 00:25:42,870
I don't like that you work here with a
bunch of...
220
00:25:43,230 --> 00:25:45,430
women who talk dirty to strangers on the
phone.
221
00:25:46,130 --> 00:25:47,550
But I'll try and understand.
222
00:26:58,100 --> 00:27:00,040
Hey. It's our anniversary today.
223
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
I know.
224
00:27:05,340 --> 00:27:08,080
I thought maybe we could pretend we're
husband and wife.
225
00:27:32,170 --> 00:27:36,230
I thought that in order to grow in
myself, I had to grow away from Adam.
226
00:27:37,550 --> 00:27:40,010
But we learned we could grow together if
we wanted.
227
00:27:40,970 --> 00:27:43,210
That life was still a mystery and a
surprise.
228
00:27:43,630 --> 00:27:46,550
That we were and are familiar strangers.
229
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
Tess.
230
00:27:51,270 --> 00:27:53,630
You wouldn't keep secrets from me, would
you, Stella?
231
00:28:19,400 --> 00:28:24,100
You got the power of control over me.
232
00:28:27,640 --> 00:28:32,380
You got my heart in your hands.
233
00:28:37,040 --> 00:28:43,220
You know so many ways to satisfy me.
234
00:28:46,240 --> 00:28:47,940
My body.
235
00:28:50,410 --> 00:28:51,410
You're coming.
17020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.