Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,300
Here,
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,420
look at this dork. He's one of my
clients for my dating service.
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,980
Unemployed, lives with his mom in his
van, and speaks fluent Klingon?
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,660
Wait, Lisa, I think I found you a live
one.
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,140
Really? Let me see.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,680
Ew, and a unibrow.
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Thanks.
8
00:00:29,100 --> 00:00:31,840
Who wants to come to a hot party in the
Hollywood Hills tonight?
9
00:00:32,060 --> 00:00:33,580
Will there be women at this one, man?
10
00:00:35,540 --> 00:00:37,920
Hey, I didn't know that was going to be
the Brokeback Mountain Rap Party.
11
00:00:39,360 --> 00:00:40,520
You guys in or you out?
12
00:00:40,740 --> 00:00:41,739
Well, that depends.
13
00:00:41,740 --> 00:00:45,140
Are we going to ask Brianna and Ernest
to come? No way. They've only been
14
00:00:45,140 --> 00:00:46,800
up for a few weeks. It'd be way too
awkward.
15
00:00:47,120 --> 00:00:48,940
Yeah, exes can't be friends.
16
00:00:49,540 --> 00:00:52,600
But they can run for governor and then
act like they don't know you.
17
00:00:54,570 --> 00:00:57,030
Must be so painful for them every time
they see each other.
18
00:00:57,350 --> 00:01:01,250
Painful for them? How about us? I mean,
all they do is talk about the weather.
19
00:01:02,850 --> 00:01:08,690
High out today, huh?
20
00:01:09,050 --> 00:01:10,050
Must be about 80.
21
00:01:10,890 --> 00:01:12,050
82, the radio said.
22
00:01:14,330 --> 00:01:15,550
15 % chance of rain.
23
00:01:16,630 --> 00:01:20,390
Can't take this weather crap anymore.
Yo, Arnaz, why don't y 'all talk about
24
00:01:20,390 --> 00:01:21,550
something more interesting?
25
00:01:21,950 --> 00:01:23,270
Like the Middle East.
26
00:01:24,140 --> 00:01:25,480
Right, fine, fine. Yeah, we can do that.
27
00:01:27,300 --> 00:01:30,060
Did you hear that it gets as high as 125
degrees over there?
28
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
Huh.
29
00:01:33,240 --> 00:01:35,280
Well, do you know if it's dry heat or is
there humidity?
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Good question.
31
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Okay.
32
00:02:17,800 --> 00:02:20,220
I hate to bother you because I know
you're all torn up and stuff.
33
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
I'm fine.
34
00:02:21,720 --> 00:02:22,800
Such a brave soldier.
35
00:02:24,940 --> 00:02:28,040
Anyway, look, I made you something to
help you through this trying time.
36
00:02:28,640 --> 00:02:32,380
All right? I call it my you were too
good for Arnaz anyway mix.
37
00:02:35,000 --> 00:02:36,860
I'm every woman because you represent.
38
00:02:37,760 --> 00:02:39,820
I will survive because I know you will.
39
00:02:41,240 --> 00:02:44,420
And sexual healing, which I personally
think is the way to go.
40
00:02:54,570 --> 00:02:55,570
Where's everyone going?
41
00:02:57,930 --> 00:03:01,490
Nowhere. Oh, I don't need no man.
42
00:03:01,710 --> 00:03:06,530
No, I don't need... Wait a minute. Where
is everybody going?
43
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
Nowhere.
44
00:03:10,270 --> 00:03:13,170
Wait a second. You guys were going out
without me?
45
00:03:13,450 --> 00:03:15,890
No. We were ditching our nights, too.
See ya.
46
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Wait, why?
47
00:03:18,490 --> 00:03:21,570
Just because we broke up, you don't
think we can't hang out with each other?
48
00:03:21,770 --> 00:03:22,668
Pretty much.
49
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
But...
50
00:03:25,200 --> 00:03:27,040
problem with it. Do you have a problem
with it, Arnaz?
51
00:03:27,260 --> 00:03:29,400
Hey, if you don't have a problem with
it, I sure don't.
52
00:03:30,120 --> 00:03:31,160
Just hope it doesn't rain.
53
00:03:35,780 --> 00:03:40,240
Hey, will you stop checking out Arnaz?
Chris Brown is the one with the Rolex.
54
00:03:41,760 --> 00:03:45,180
Actually, I was checking out D -Mag.
He's kind of hot.
55
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Back off, sister.
56
00:03:46,740 --> 00:03:48,120
I've been working that for two years.
57
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
Yo, this house must be higher up than I
thought because right now I'm looking at
58
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
an angel.
59
00:03:56,780 --> 00:03:58,600
I know who I am, but I'm interested in
who you are.
60
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
I'm Brianna.
61
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
Brianna, Brianna.
62
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
It's kind of hot.
63
00:04:02,640 --> 00:04:05,260
Uh -oh. Oh, but you're also only 16.
64
00:04:05,640 --> 00:04:10,080
Age ain't nothing but a number. Tell me.
So, if you're not afraid of calling the
65
00:04:10,080 --> 00:04:12,620
16 -year -old and afraid of a little
jail time, here's my card.
66
00:04:14,340 --> 00:04:15,540
Oh, my God.
67
00:04:15,800 --> 00:04:18,000
You just hung down Chris Brown.
68
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
He's 16.
69
00:04:19,880 --> 00:04:23,160
So, by the time you decide to have sex
with him, he'll be 18.
70
00:04:24,320 --> 00:04:26,280
Another prosciutto wrapped shrimp for
the lovely lady.
71
00:04:26,859 --> 00:04:27,859
Compliments to the chef.
72
00:04:28,140 --> 00:04:29,520
I thought I was pulled free.
73
00:04:30,320 --> 00:04:32,000
You made these?
74
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
They're wonderful.
75
00:04:33,720 --> 00:04:34,679
Keep them coming.
76
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Oh, I plan to.
77
00:04:35,780 --> 00:04:37,460
I'll take... nothing.
78
00:04:37,940 --> 00:04:39,260
I thought I could handle this.
79
00:04:39,720 --> 00:04:42,260
It's weird being at the same party as my
ex -girlfriend.
80
00:04:42,580 --> 00:04:45,460
Especially when she's acting like we
never went out. There's a lot of people
81
00:04:45,460 --> 00:04:48,040
here. You could go the whole night and
not worry about seeing her.
82
00:04:48,540 --> 00:04:50,640
Oh, God, here she comes.
83
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
It's a beautiful view, great visibility.
84
00:05:00,760 --> 00:05:01,840
It's probably not cloudy.
85
00:05:02,900 --> 00:05:04,420
The bomber's been falling all day.
86
00:05:06,120 --> 00:05:07,960
Okay, stop talking about the weather.
87
00:05:08,500 --> 00:05:11,640
Why don't you both just admit that
you're uncomfortable around each other
88
00:05:11,640 --> 00:05:13,400
can all get on with our partly cloudy
lives?
89
00:05:15,020 --> 00:05:16,960
I have no idea what you're talking
about.
90
00:05:17,260 --> 00:05:20,800
Not only am I good with our breakup, I
have so moved on.
91
00:05:21,140 --> 00:05:22,220
Oh, so you moved on?
92
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
Just like that?
93
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
Well, of course.
94
00:05:25,320 --> 00:05:27,960
That's what people do when they have...
have a huge fight and break up, they
95
00:05:27,960 --> 00:05:29,660
move on. Haven't you moved on?
96
00:05:30,780 --> 00:05:31,900
Oh, yeah, absolutely.
97
00:05:32,780 --> 00:05:34,680
Yeah, I'm more than moved on.
98
00:05:35,140 --> 00:05:38,540
Uh -huh, I've moved on so much, I'm
actually back where I started.
99
00:05:39,960 --> 00:05:44,340
Yeah, in fact, I've moved on so much,
I'm thinking about what to say to that
100
00:05:44,340 --> 00:05:45,340
cute girl over there.
101
00:05:48,260 --> 00:05:50,380
Okay, good for you.
102
00:05:50,960 --> 00:05:55,620
And since I've moved on so much too, I'm
going to help you out with that by
103
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
introducing you.
104
00:05:56,930 --> 00:06:00,210
Don't do it, man. The minute she says
hi, Brianna's gonna shank her with a
105
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
cocktail soda.
106
00:06:02,590 --> 00:06:03,590
Don't be silly.
107
00:06:03,690 --> 00:06:06,510
Now come on and let me do all the
talking. You're not so good at it.
108
00:06:07,270 --> 00:06:09,290
I'm so well at it.
109
00:06:13,350 --> 00:06:14,350
Excuse me.
110
00:06:14,590 --> 00:06:18,610
Hi, my friend is kind of shy, but he
would really like to meet you. Oh, guy,
111
00:06:18,670 --> 00:06:20,110
that kid doesn't have to be shy.
112
00:06:21,170 --> 00:06:22,170
Really?
113
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
I like those jeans.
114
00:06:30,280 --> 00:06:31,500
They look well on you.
115
00:06:32,480 --> 00:06:34,260
Oh, thank you.
116
00:06:34,800 --> 00:06:36,660
What country are you from?
117
00:06:40,780 --> 00:06:42,560
Oh, word? More food?
118
00:06:42,860 --> 00:06:45,380
Oh, this is great. Yo, I could eat this
every day.
119
00:06:45,640 --> 00:06:46,459
No, no, no, no.
120
00:06:46,460 --> 00:06:48,360
This is a beautiful lady.
121
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
I didn't get your name.
122
00:06:50,080 --> 00:06:51,580
Sarah. Rinaldo.
123
00:06:51,880 --> 00:06:53,420
And I'm Lisa, and I'm starving.
124
00:06:55,520 --> 00:06:56,920
Don't worry, I'll make you a fresh
batch.
125
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
It's okay.
126
00:06:58,830 --> 00:07:01,650
I am just as interested in the chef as I
am in the food.
127
00:07:02,190 --> 00:07:03,690
You know, you're really good at what you
do.
128
00:07:03,970 --> 00:07:05,130
I'm good at everything I do.
129
00:07:05,830 --> 00:07:06,830
Do you do barbecue?
130
00:07:08,030 --> 00:07:08,929
Excuse me?
131
00:07:08,930 --> 00:07:11,450
Oh, don't pay attention to them. They're
just my roommates.
132
00:07:12,130 --> 00:07:15,010
Oh, roommates who would like to invite
you to their barbecue tomorrow.
133
00:07:15,650 --> 00:07:20,030
Yeah, you know, so you two can get to
know each other in a more relaxed,
134
00:07:20,030 --> 00:07:23,290
environment on our patio, which happens
to have a grill.
135
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
So can you come?
136
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
Will you be there?
137
00:07:27,590 --> 00:07:28,970
Yes. Then I'll come.
138
00:07:29,690 --> 00:07:30,690
Can I bring anything?
139
00:07:30,770 --> 00:07:32,010
Everything here tonight was good.
140
00:07:32,390 --> 00:07:34,050
Good. Until tomorrow.
141
00:07:34,430 --> 00:07:35,550
I look forward to it.
142
00:07:36,330 --> 00:07:41,230
Hey, in case you guys didn't notice, I
have just hooked up Arnaz, which proves
143
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
have mood.
144
00:07:42,890 --> 00:07:47,670
Now, if you and I were laying in bed
together naked, I'd believe you.
145
00:07:49,890 --> 00:07:52,610
I'm not going to warn you again.
146
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
You sure your mama's white?
147
00:08:07,840 --> 00:08:11,720
Sarah likes ribs, right? So make these
for her. Don't worry about Sarah. She
148
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
won't date you, I will.
149
00:08:14,160 --> 00:08:15,520
That wasn't really the plan.
150
00:08:16,700 --> 00:08:20,460
Of course Sarah will date him. Wait till
she tastes the cornbread.
151
00:08:20,840 --> 00:08:22,040
I didn't make any cornbread.
152
00:08:23,480 --> 00:08:24,540
No cornbread?
153
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
What, are you afraid of love?
154
00:08:28,600 --> 00:08:29,920
No, I love love.
155
00:08:30,500 --> 00:08:31,520
Sarah loves cornbread.
156
00:08:32,039 --> 00:08:33,039
I'll make cornbread.
157
00:08:35,000 --> 00:08:39,539
Okay, the lemonade is done. I guess I'll
move on to Megan's and Bunch.
158
00:08:41,260 --> 00:08:46,460
Well, when I finish shucking this corn,
I'll move on to shucking whatever else
159
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
needs to be shucked.
160
00:08:48,860 --> 00:08:52,280
Hey, how do I look? Because I just
checked Renato's credit rating and it's
161
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
through the roof.
162
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Oh, great.
163
00:08:55,520 --> 00:08:57,760
Oh, but you better hurry up because
you've got competition.
164
00:08:58,000 --> 00:09:01,580
As soon as Cash tasted the ribs, he
wouldn't put on his best shirt.
165
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
That is a nice shirt.
166
00:09:08,970 --> 00:09:10,230
Rise and shine, girls.
167
00:09:10,510 --> 00:09:11,670
We've got work to do.
168
00:09:15,570 --> 00:09:16,630
All done.
169
00:09:17,610 --> 00:09:20,770
Now this corn is free from its
oppressive husk.
170
00:09:21,530 --> 00:09:22,930
It's good to be free, doesn't it, corn?
171
00:09:24,970 --> 00:09:26,870
Okay, now you're talking to the corn.
172
00:09:27,230 --> 00:09:28,450
Well, it's not like we're talking.
173
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
You know what?
174
00:09:32,090 --> 00:09:33,090
You're right.
175
00:09:33,330 --> 00:09:34,330
This is silly.
176
00:09:35,050 --> 00:09:37,450
We've been friends for too long to be
treating each other like this.
177
00:09:37,950 --> 00:09:41,110
We should stop playing games and just
talk to each other like normal people.
178
00:09:41,550 --> 00:09:44,170
No more dumb weather talk. No more
talking to produce.
179
00:09:45,310 --> 00:09:47,610
Let's just be really honest with each
other.
180
00:09:48,270 --> 00:09:49,290
Okay, I'd like that.
181
00:09:49,630 --> 00:09:50,630
Could that be nice?
182
00:09:51,190 --> 00:09:54,070
Ever since we broke up... Oh, wait, just
a second.
183
00:09:55,070 --> 00:09:56,910
Oh, no, I got it. Oh, no, it's okay. I'm
closer.
184
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
No, really, I...
185
00:10:04,550 --> 00:10:05,549
What are you doing here?
186
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Arnaz invited me.
187
00:10:16,310 --> 00:10:18,290
I'm sorry.
188
00:10:18,530 --> 00:10:20,250
Did you say Arnaz invited you?
189
00:10:20,870 --> 00:10:22,470
Yeah, I invited her last night.
190
00:10:23,310 --> 00:10:24,310
Hi. Hi.
191
00:10:24,570 --> 00:10:25,990
Can I put these sodas in the fridge?
192
00:10:26,190 --> 00:10:27,009
Oh, I got them.
193
00:10:27,010 --> 00:10:28,009
No, I'll get them.
194
00:10:28,010 --> 00:10:30,130
No, I said I'll take them. Get them.
Give them to me.
195
00:10:37,640 --> 00:10:42,120
Look, I invited her last night before,
you know, we decided to be real with
196
00:10:42,120 --> 00:10:43,720
other. I'm sorry.
197
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Why are you sorry? I don't have a
problem with it.
198
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
You don't?
199
00:10:48,820 --> 00:10:50,460
I thought we were being honest with each
other.
200
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
You mean to tell me that you don't care
that I invited her here?
201
00:10:53,580 --> 00:10:55,200
Of course not. Why should I?
202
00:10:55,700 --> 00:10:57,940
I just hope it doesn't rain today.
203
00:10:59,440 --> 00:11:01,400
Oh, great. Now we're talking about the
weather again.
204
00:11:01,620 --> 00:11:03,920
For your information, there's only a 20
% chance of rain.
205
00:11:04,580 --> 00:11:06,020
She's a 90 % chance of sunshine.
206
00:11:10,510 --> 00:11:12,650
one's here because I'm not much of a
weather buff.
207
00:11:13,890 --> 00:11:16,010
Oh, no. Everybody else is out back.
208
00:11:16,230 --> 00:11:17,610
Come here. I'll show you.
209
00:11:20,890 --> 00:11:23,890
Hey, everybody. Look who's here. It's
Alicia.
210
00:11:24,430 --> 00:11:27,670
I guess she and Arnaz hit it off because
he invited her to the barbecue.
211
00:11:28,130 --> 00:11:30,510
So come on, everyone. Let's say hi to
Alicia.
212
00:11:32,010 --> 00:11:33,130
Hi, Alicia.
213
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
Hi.
214
00:11:35,990 --> 00:11:38,550
Damn shame somebody that fine dying so
young.
215
00:11:43,290 --> 00:11:46,290
Here, let me show you. Oh, no, no, no.
It's okay. I'll show her. I'll show her.
216
00:11:47,230 --> 00:11:49,930
We always go in twos.
217
00:11:50,210 --> 00:11:51,210
It's a girl thing.
218
00:11:54,990 --> 00:11:58,150
What the hell were you thinking, Ernest?
Brianna's gonna kill that girl. Yeah,
219
00:11:58,190 --> 00:12:00,110
we haven't even finished our appetizers
yet.
220
00:12:01,670 --> 00:12:03,990
Brianna just got done telling me how
honest she wants us to be.
221
00:12:04,310 --> 00:12:06,810
Now she's playing some kind of game like
she doesn't care that Alicia's here.
222
00:12:07,330 --> 00:12:08,690
Well, I'm gonna make her stop fronting.
223
00:12:09,210 --> 00:12:10,810
Even if it costs Alicia most of her
hair.
224
00:12:18,030 --> 00:12:19,050
Oh, my God, what have you done with
Alicia?
225
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
She's in the bathroom.
226
00:12:22,890 --> 00:12:24,810
All right, think, think, think.
227
00:12:25,430 --> 00:12:28,370
We wrap her body up in a shower curtain
and then dump it just outside of
228
00:12:28,370 --> 00:12:29,370
Barstow.
229
00:12:31,790 --> 00:12:33,770
Here, take the back roads.
230
00:12:34,490 --> 00:12:37,210
Wait, why do I have to do it? I have a
date.
231
00:12:38,650 --> 00:12:42,110
Okay, you two are scaring me. Why would
I want to kill her? He should have never
232
00:12:42,110 --> 00:12:43,110
brought her to the house.
233
00:12:43,310 --> 00:12:46,450
How many times do I have to tell you
guys? I have moved on.
234
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
Now, come on. Let's go enjoy the
barbecue.
235
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
You know,
236
00:12:58,860 --> 00:13:00,060
your food is delicious.
237
00:13:00,600 --> 00:13:01,920
My research indicates.
238
00:13:02,640 --> 00:13:05,540
I mean, your catering company must do
very well.
239
00:13:07,120 --> 00:13:11,680
Oh, it does, but my dream is to open my
own restaurant and share it with the
240
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
woman I love.
241
00:13:13,240 --> 00:13:15,760
You mean as in share the net?
242
00:13:18,080 --> 00:13:24,240
share everything just like my dad did
with my mom they're partners he cooks
243
00:13:24,240 --> 00:13:30,260
cleans he drives to the fish market she
loads the fish barrels he drives home
244
00:13:30,260 --> 00:13:37,180
she cleans and guts the fish she is
going to love meeting you oh my god the
245
00:13:37,180 --> 00:13:42,960
woman's still alive uh will you excuse
me for the rest of my life
246
00:13:44,720 --> 00:13:46,260
Things heating up with the love chef?
247
00:13:46,460 --> 00:13:49,760
No, he doesn't want a girlfriend. He
wants a Gordon's fisherman.
248
00:13:51,320 --> 00:13:52,800
Keep him away from me.
249
00:13:56,680 --> 00:13:58,300
So did Sarah say anything about me?
250
00:13:58,980 --> 00:14:00,160
She's totally into you.
251
00:14:01,060 --> 00:14:04,780
But I think a chocolate mousse would
really push you over the edge.
252
00:14:05,700 --> 00:14:06,920
Chocolate mousse it is.
253
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
I'll go start the car.
254
00:14:17,840 --> 00:14:18,940
Cute bathing suit.
255
00:14:19,220 --> 00:14:22,680
I told Alicia we'd get such great rays
from the patio. She might want to bring
256
00:14:22,680 --> 00:14:23,599
bathing suit.
257
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Thank you, bro.
258
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
Come on, Alicia. Sit down next to me.
259
00:14:29,280 --> 00:14:31,400
Yeah, and don't forget your sunblock.
260
00:14:31,640 --> 00:14:33,740
I wouldn't want you to borrow it.
Thanks, Brianna.
261
00:14:34,680 --> 00:14:37,460
Arnaz, will you do me? I'll do you if
you do me.
262
00:14:43,530 --> 00:14:44,910
Alicia before she gets too hot.
263
00:14:45,390 --> 00:14:46,710
And that wouldn't upset you?
264
00:14:47,330 --> 00:14:49,830
Not as much as our guest getting skin
cancer.
265
00:14:50,150 --> 00:14:51,150
Now do her.
266
00:14:51,410 --> 00:14:54,050
Since you insist, I'd love to do her.
267
00:14:54,710 --> 00:14:56,870
Hmm. Is this what you want, Brianna?
268
00:14:59,670 --> 00:15:01,510
Forget it. I cannot watch this anymore.
269
00:15:01,970 --> 00:15:02,970
Yes.
270
00:15:03,230 --> 00:15:04,290
Give me that lotion.
271
00:15:05,410 --> 00:15:07,230
Ooh, here comes the beam. We're beat
down.
272
00:15:08,230 --> 00:15:11,110
And once Alicia's on the ground, maybe
we can get in a few kicks.
273
00:15:13,000 --> 00:15:15,880
Now, it takes a woman to know how this
is really done.
274
00:15:17,260 --> 00:15:18,920
This is better than the... No, no, no.
275
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
Don't ruin this moment with words.
276
00:15:22,480 --> 00:15:25,860
Okay, thanks for your help, but I'll
take it from here. Oh, no, no, no, no.
277
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
I want to help.
278
00:15:27,060 --> 00:15:30,540
After all, I want to be polite to the
girl who you invited to our house, who
279
00:15:30,540 --> 00:15:34,080
don't know, to come to our barbecue out
of the goodness of your hormones.
280
00:15:34,320 --> 00:15:35,940
Oh, no, I'm sorry. I meant heart.
281
00:15:37,360 --> 00:15:40,240
Isn't this what you wanted? Huh,
Brianna? You're the one who introduced
282
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
You're the one who...
283
00:15:41,480 --> 00:15:44,380
Thought she was so cute. You're the one
who's so happy that she's here. Okay,
284
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
okay, that's it.
285
00:15:45,960 --> 00:15:49,560
I don't even know why I go to these kind
of parties. All you L .A. freaks want
286
00:15:49,560 --> 00:15:52,060
to do is have orgies, and I am not going
to end up on the Internet.
287
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Again.
288
00:15:55,380 --> 00:15:56,980
I knew I recognized her.
289
00:15:57,760 --> 00:15:58,880
I liked you as a blonde.
290
00:16:02,560 --> 00:16:03,499
Alicia, please.
291
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Let me explain.
292
00:16:06,560 --> 00:16:09,500
Oh, this turned out to be a great day
for a barbecue.
293
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
Ooh.
294
00:16:14,440 --> 00:16:15,500
even think about calling me.
295
00:16:16,200 --> 00:16:19,200
And that goes for your little touchy
-feely girlfriend, too.
296
00:16:21,860 --> 00:16:22,920
What the hell was that?
297
00:16:23,520 --> 00:16:26,260
Why can't you just yell and pull out her
hair like a normal black woman?
298
00:16:27,540 --> 00:16:28,880
Why? Is that what you wanted?
299
00:16:29,080 --> 00:16:31,540
As a matter of fact, it was. Why do you
think I invited her here?
300
00:16:32,520 --> 00:16:35,020
You're so cool with everything, it's
like you're not even hurting at all.
301
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Like I am.
302
00:16:38,120 --> 00:16:39,400
Of course I'm hurting.
303
00:16:40,860 --> 00:16:42,500
I've just been acting, okay?
304
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
Because...
305
00:16:44,110 --> 00:16:48,370
I thought if I faked it well enough, I'd
believe it and it wouldn't hurt so
306
00:16:48,370 --> 00:16:49,370
much.
307
00:16:49,510 --> 00:16:53,850
But, to be honest, seeing you with her
was killing me.
308
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
Really?
309
00:16:56,950 --> 00:17:01,650
The truth is, I'm not really ready to
see you with somebody else yet.
310
00:17:03,010 --> 00:17:05,369
I guess this is going to be harder than
I thought it would be.
311
00:17:06,270 --> 00:17:08,530
Well, it didn't help you forcing Alicia
on me.
312
00:17:09,490 --> 00:17:10,869
But you do have a good taste, though.
313
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
So what are we going to do?
314
00:17:17,579 --> 00:17:19,260
I don't know. Maybe we need some rules.
315
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
Okay.
316
00:17:21,960 --> 00:17:26,339
Um, what if the house was neutral
territory?
317
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
Off limits for dates.
318
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Okay.
319
00:17:31,260 --> 00:17:32,260
Here's one.
320
00:17:32,340 --> 00:17:35,440
If you start dating another guy that you
like, you have to wait the previously
321
00:17:35,440 --> 00:17:37,140
established five years before having
sex.
322
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
Deal?
323
00:17:42,420 --> 00:17:43,420
Deal.
324
00:18:01,160 --> 00:18:02,380
Here,
325
00:18:10,640 --> 00:18:12,180
your chocolate mousse.
326
00:18:13,459 --> 00:18:14,660
Sweets. I'm sorry,
327
00:18:16,460 --> 00:18:18,820
I don't eat chocolate. It makes me break
out.
328
00:18:20,120 --> 00:18:21,600
But the guy said it was your favorite.
329
00:18:21,980 --> 00:18:24,660
They promised me it was the way into
your heart.
330
00:18:26,840 --> 00:18:29,300
Oh, the guy said that, did they?
331
00:18:29,640 --> 00:18:34,040
No, no, no, no, no, no. We said that she
loves the chocolate mousse.
332
00:18:34,380 --> 00:18:35,880
That's my nickname around the house.
333
00:18:37,200 --> 00:18:38,440
They call me Baked Alaska.
334
00:18:41,390 --> 00:18:43,330
Who was I when we were all getting the
dessert nicknames?
335
00:18:43,770 --> 00:18:45,270
You were shutting up, cupcake.
336
00:18:47,730 --> 00:18:50,370
So, this is just a joke to you people?
337
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
You're just using me?
338
00:18:53,590 --> 00:18:55,490
Let me leave you with one more of my
specialties.
339
00:19:26,800 --> 00:19:27,920
Love you too, Netta.
26189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.