Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:08,600
All right, everyone needs to pony up
five more bucks. Drinks were a little
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,520
expensive than I thought. But why'd you
buy the expensive stuff?
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,820
This is for people we don't know.
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,379
That's right, people we hope to sleep
with and never see again.
5
00:00:17,680 --> 00:00:21,120
But wait, why'd you get so much? Do that
many people really show up? What do you
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,160
think? Halloween?
7
00:00:22,740 --> 00:00:25,940
Ooh, and there's a full moon. This place
will be packed.
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,660
And I'll still be ignored.
9
00:00:29,100 --> 00:00:29,959
Listen up, tennis.
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,160
I'm letting y 'all throw this little
party, but I got one rule. Oh, we know.
11
00:00:33,160 --> 00:00:34,580
put a case of wine coolers on your
porch.
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,440
Okay, now I got two rules.
13
00:00:39,700 --> 00:00:43,940
Nobody talks about Emmanuel Lewis at
this party. I just saw that ass clown
14
00:00:43,940 --> 00:00:45,340
Webster on Entertainment Tonight.
15
00:00:45,940 --> 00:00:49,800
I mean, it's bad enough every Halloween
he manages to get his pumpkin head on
16
00:00:49,800 --> 00:00:54,520
TV, and I would not allow his publicity
to be propagated on my property.
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Oh, baby, wait.
18
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
Costumes.
19
00:01:00,500 --> 00:01:01,840
Don't you want to see them?
20
00:01:02,520 --> 00:01:06,440
Oh, are you guys going as Raggedy Ann
and Andy? That is so cute.
21
00:01:07,360 --> 00:01:09,800
Do you want me to take you guys trick
-or -treating before the party?
22
00:01:13,340 --> 00:01:17,000
Uh, baby, I think maybe we should have
our own costume tonight.
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
That's what couples do.
24
00:01:19,360 --> 00:01:22,300
They have matching costumes. I thought
you liked it when we did it last year.
25
00:01:22,500 --> 00:01:24,600
Well, I just thought that I had my own
costume this time.
26
00:01:24,820 --> 00:01:26,680
Is this because I said no to Bobby and
Whitney?
27
00:01:30,710 --> 00:01:32,550
Brianna, I'm putting my foot down.
28
00:01:32,850 --> 00:01:34,290
We're wearing separate costumes.
29
00:01:34,870 --> 00:01:35,950
Well, then fine.
30
00:01:36,190 --> 00:01:37,750
This is a complete waste of money.
31
00:01:38,050 --> 00:01:39,950
Well, maybe you should check with me
first.
32
00:01:40,390 --> 00:01:41,850
Uh -oh. Uh -huh.
33
00:01:42,910 --> 00:01:43,910
Oh, really?
34
00:01:44,310 --> 00:01:46,710
Okay, I'll remember that next time.
35
00:01:46,930 --> 00:01:50,190
By the way, just checking, is it okay if
I storm out of here?
36
00:01:51,890 --> 00:01:52,890
Yes, you may.
37
00:01:54,790 --> 00:01:55,790
Thanks for checking.
38
00:01:59,370 --> 00:02:01,830
Come on, it's all right. She'll get over
it. Hang on there!
39
00:02:02,210 --> 00:02:04,650
Is it okay if I slam my door?
40
00:02:07,070 --> 00:02:11,650
I got her so in check, she didn't wait
for the answer.
41
00:02:53,130 --> 00:02:55,710
amazing. I'm so happy that you ditched
Raggedy Ann.
42
00:02:55,930 --> 00:02:58,410
Yeah, I'm so glad I ditched Arnaz's
Raggedy Ann.
43
00:02:59,910 --> 00:03:04,910
In fact, as captain of the fashion
police, I'm going to write you a ticket
44
00:03:04,910 --> 00:03:06,110
salt and booty.
45
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Girl,
46
00:03:08,130 --> 00:03:11,450
you know when you this fine, you can
afford to pay the fine.
47
00:03:13,590 --> 00:03:17,230
Now you, on the other hand, are a hot
48
00:03:33,680 --> 00:03:36,560
I mean, nobody will pay any attention to
me.
49
00:03:38,100 --> 00:03:40,940
Oh, honey, laughing is attention.
50
00:03:42,920 --> 00:03:47,020
Listen, I have the perfect outfit that
will make you the sexiest devil at the
51
00:03:47,020 --> 00:03:51,320
party. Just make sure she's the only
devil at the party.
52
00:03:53,380 --> 00:03:55,940
Yo, it's going to be crazy tonight,
fellas.
53
00:03:56,540 --> 00:03:59,680
Everybody's getting lucky. I invited a
busload of sorority girls. What?
54
00:04:00,920 --> 00:04:02,680
Hey, they know you're dressed in this
new edition.
55
00:04:06,000 --> 00:04:07,720
I'm Wesley, man. I'm a vampire.
56
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
Oh,
57
00:04:09,420 --> 00:04:11,480
that makes sense, because your costume
sucks.
58
00:04:13,140 --> 00:04:15,340
No, this is coming from a guy wearing a
skirt.
59
00:04:16,360 --> 00:04:18,899
For your information, it's called the
subligaculum.
60
00:04:19,459 --> 00:04:21,640
Hey, aren't you guys going to ask who I
am?
61
00:04:22,100 --> 00:04:23,280
You're pretending to be black?
62
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
I got it.
63
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Erykah Badu.
64
00:04:27,380 --> 00:04:29,220
No, I'll give you guys a hint, all
right?
65
00:04:30,080 --> 00:04:31,940
I'm a black 60s rock star.
66
00:04:33,100 --> 00:04:34,320
No, I'm sticking with Erykah Badu.
67
00:04:35,530 --> 00:04:38,930
Hey, at least you're not raggedy, Andy.
Yeah, I got to give you props on that
68
00:04:38,930 --> 00:04:42,810
one, man. You really held your ground
with Brianna. For real? Yeah, you
69
00:04:42,810 --> 00:04:44,570
let her know who wears the pants in your
relationship.
70
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
That's right.
71
00:04:48,590 --> 00:04:50,370
What you got? What you got?
72
00:04:52,450 --> 00:04:54,190
What you got? What you got?
73
00:04:56,030 --> 00:04:59,650
Man, Brianna must really be mad to dress
that hot.
74
00:05:00,050 --> 00:05:01,910
Yeah, you should piss her off every day.
75
00:05:03,480 --> 00:05:07,040
She's not the only one looking hot
tonight, y 'all. For real, this place is
76
00:05:07,040 --> 00:05:10,920
crawling with honey. Hey, just remember
the house rule. If we hook up tonight,
77
00:05:11,100 --> 00:05:12,480
put a sock on the door. All right.
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,080
Finally, that guy's got the nerve to
come talk to me.
79
00:05:17,640 --> 00:05:19,080
He's been staring at me all night.
80
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
Make a path, lady.
81
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Arr.
82
00:05:26,220 --> 00:05:28,540
Now that's the booty that I've been
looking for.
83
00:05:30,510 --> 00:05:31,850
He's talking to me. What do I say?
84
00:05:32,130 --> 00:05:34,570
You say hello and just say it cool. Say
it cool.
85
00:05:35,170 --> 00:05:36,870
I want to make out.
86
00:05:40,130 --> 00:05:43,270
Well, I can't believe that guy just
totally ignored me.
87
00:05:43,870 --> 00:05:46,210
Well, at least he's going to be so
bummed when she finds out he's gay.
88
00:05:48,710 --> 00:05:51,450
Hey, what is Arnaz doing over there?
Because I refuse to look at him.
89
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
He's looking at you.
90
00:05:54,630 --> 00:05:56,830
What made him think he could pull off
Macy Gray?
91
00:06:00,300 --> 00:06:01,239
mad at him.
92
00:06:01,240 --> 00:06:02,540
Kind of, I think.
93
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Is he still looking at you?
94
00:06:04,760 --> 00:06:05,860
Come on, let's go.
95
00:06:10,120 --> 00:06:15,200
What are you doing, man? You can't stare
at her. You have to make her think you
96
00:06:15,200 --> 00:06:16,019
don't care.
97
00:06:16,020 --> 00:06:17,700
That way, she'll come to you.
98
00:06:18,220 --> 00:06:19,560
I'll stare at her for you.
99
00:06:20,980 --> 00:06:22,000
Uh, thanks.
100
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
I'm cool.
101
00:06:24,660 --> 00:06:26,780
Care to join me in some hand -to -hand
combat?
102
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
Would you rather see what kind of damage
I can do with my sword?
103
00:06:36,740 --> 00:06:38,240
Hey there, bad boy.
104
00:06:38,520 --> 00:06:40,420
Freeze. You're under arrest.
105
00:06:43,060 --> 00:06:45,500
This is ridiculous.
106
00:06:46,240 --> 00:06:47,500
I'm going to go put on a bikini.
107
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Hey, sugar buns.
108
00:06:51,560 --> 00:06:53,560
You know how close I am to shutting this
party down.
109
00:06:53,940 --> 00:06:55,520
Well, happy Halloween to you, too.
110
00:06:55,840 --> 00:06:57,960
What are you supposed to be? Oh, let me
guess.
111
00:06:58,180 --> 00:07:01,520
A bitter B -list has -been who's had too
many wine coolers.
112
00:07:03,820 --> 00:07:07,260
You can't have too many wine coolers.
And second, I think I just saw a man
113
00:07:07,260 --> 00:07:08,660
a little sneaky little tail up in here.
114
00:07:10,760 --> 00:07:12,560
Why are you so mad at him anyway?
115
00:07:13,200 --> 00:07:16,700
Because I beat him out for an Emmy, and
he's still getting all the attention.
116
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
You won an Emmy?
117
00:07:18,160 --> 00:07:22,280
Well, see, it's a Yemmy. A youth Emmy.
See, they gave it to me for an after
118
00:07:22,280 --> 00:07:23,139
-school special.
119
00:07:23,140 --> 00:07:26,120
It was called Wimpers in the Dark. The
Diary of a Teenage Bedwetter.
120
00:07:26,660 --> 00:07:28,360
Well, if you won, then why the grudge?
121
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Rudy Huxtable.
122
00:07:30,020 --> 00:07:31,220
He stole it from me.
123
00:07:31,480 --> 00:07:35,400
Took it out on a date to Magic Mountain.
I mean, what's the use? He can't ride
124
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
none of the rides.
125
00:07:37,680 --> 00:07:39,820
And I'm the one who won the Emmy.
126
00:07:40,100 --> 00:07:41,420
Oh, Emmy. Oh, whatever.
127
00:07:43,620 --> 00:07:45,440
Man, this is the worst Halloween ever.
128
00:07:45,680 --> 00:07:48,600
It's got to be the full moon, because I
just got blown off by a chick with a
129
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
mustache.
130
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Dude, that was a dude.
131
00:07:55,600 --> 00:07:59,060
Whoa, I promise I saw a fella. Hot maid
coming this way.
132
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
Hey, baby. D -Miggity -Miggity -Mac.
133
00:08:01,240 --> 00:08:02,300
I like your costume.
134
00:08:02,700 --> 00:08:03,439
It's nice.
135
00:08:03,440 --> 00:08:06,660
Costume? Manny makes me wear it. I'm his
maid, Carlotta.
136
00:08:06,880 --> 00:08:08,080
Wait, Manny can't afford a maid?
137
00:08:08,300 --> 00:08:11,840
Oh, he pays his acting lesson, which is
why I only act like I'm cleaning.
138
00:08:13,380 --> 00:08:15,760
When he gets back, tell him to lock it
if the front door is broken.
139
00:08:16,480 --> 00:08:18,700
Whoa, whoa, whoa, slow down, Carlotta.
140
00:08:18,960 --> 00:08:20,720
There's a lot of weirdos out there.
141
00:08:21,020 --> 00:08:22,340
I should walk you to your car.
142
00:08:23,140 --> 00:08:24,740
There's more weirdos in here.
143
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Nice skirt, honey.
144
00:08:31,470 --> 00:08:33,090
Look at Brianna shake her tail.
145
00:08:34,010 --> 00:08:35,210
Really? Yeah.
146
00:08:35,490 --> 00:08:39,590
Now you let her know who's boss, and now
Kitty is ready to make nice.
147
00:08:40,429 --> 00:08:42,289
Or Kitty wants to use me as her litter
box.
148
00:08:43,770 --> 00:08:47,690
No, you guys just had a fight. That
turns people on. Hell, I'm turned on.
149
00:08:49,230 --> 00:08:51,410
I've never seen her flirt like that
before.
150
00:08:51,750 --> 00:08:54,150
Get over there, man. Somebody's got to
be lucky. Okay.
151
00:08:55,630 --> 00:08:56,630
Hey, baby.
152
00:08:57,090 --> 00:08:59,410
You've been looking at me, and I've been
looking at you, and...
153
00:08:59,640 --> 00:09:03,100
Since Manny's place is empty, why don't
we go up there and see what we can work
154
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
out?
155
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Meow.
156
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
Oh, it's on.
157
00:09:12,300 --> 00:09:14,580
It's so hot underneath this mask.
158
00:09:14,900 --> 00:09:16,740
Then let me wear it. It's freezing.
159
00:09:18,580 --> 00:09:22,600
No, sorry, but I kind of like wearing
it. It makes me feel like I'm somebody
160
00:09:22,600 --> 00:09:24,240
else. Somebody naughty.
161
00:09:27,240 --> 00:09:28,740
This may be the night he gets lucky.
162
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Wow.
163
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
New moves.
164
00:09:39,140 --> 00:09:40,820
Someone's been watching Cinemax without
me.
165
00:09:43,520 --> 00:09:45,260
And what is that on your tongue?
166
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
It's a piercing.
167
00:09:48,580 --> 00:09:49,620
Get up, Rihanna.
168
00:09:49,980 --> 00:09:54,580
And you're not Jimi Hendrix. But that
doesn't mean we can't rock and roll.
169
00:09:56,220 --> 00:09:58,640
Uh, you don't understand. I have a
girlfriend.
170
00:09:59,080 --> 00:09:59,959
That's cool.
171
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Go get her.
172
00:10:01,240 --> 00:10:02,340
I can wait.
173
00:10:05,220 --> 00:10:07,400
Trust me. You can't wait that long.
174
00:10:18,660 --> 00:10:19,660
I'm telling you.
175
00:10:19,860 --> 00:10:21,460
Something weird is in the air tonight.
176
00:10:22,060 --> 00:10:23,420
Nickelback never crashed the party.
177
00:10:25,610 --> 00:10:27,250
No, man. It's the full moon.
178
00:10:27,670 --> 00:10:29,030
Crazy things are happening.
179
00:10:29,330 --> 00:10:31,030
I mean, all of us are striking out.
180
00:10:32,090 --> 00:10:33,390
Look at Lisa over there.
181
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
Looking hot.
182
00:10:35,750 --> 00:10:37,410
That's my dress, you know.
183
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Yeah, you're right.
184
00:10:40,670 --> 00:10:42,050
I should go talk to her.
185
00:10:46,590 --> 00:10:47,590
Excuse me.
186
00:10:49,230 --> 00:10:51,550
You little devil.
187
00:10:51,910 --> 00:10:53,310
Are you as horny as you look?
188
00:11:13,100 --> 00:11:14,780
At least nobody was around to see that.
189
00:11:15,160 --> 00:11:16,680
Oh, my God.
190
00:11:16,920 --> 00:11:18,840
Did you get dissed by Lisa?
191
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
Because everybody's talking about it.
No.
192
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
Hey,
193
00:11:30,860 --> 00:11:31,920
hey, hey, I said no.
194
00:11:32,600 --> 00:11:35,480
What, you don't want to make up? And
where have you been? I've been looking
195
00:11:35,480 --> 00:11:36,459
over for you.
196
00:11:36,460 --> 00:11:38,440
Brianna, of course I want to make up
with you.
197
00:11:39,360 --> 00:11:41,920
Oh, right after I take care of that
thing.
198
00:11:42,460 --> 00:11:44,360
So, uh, let me take care of it.
199
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Take care.
200
00:11:49,280 --> 00:11:50,640
Cash, I gotta talk to you.
201
00:11:51,080 --> 00:11:52,640
Damn, that was fast.
202
00:11:54,200 --> 00:11:56,320
But then again, you've been waiting a
long time.
203
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
All right.
204
00:11:58,320 --> 00:12:02,680
Give it an hour, go back in there,
apologize, and get back to it.
205
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
It's not that.
206
00:12:05,400 --> 00:12:08,440
I accidentally messed around with a girl
who wasn't exactly Brianna.
207
00:12:09,220 --> 00:12:10,460
That's all right. The same rules apply.
208
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
was Brianna.
209
00:12:14,440 --> 00:12:15,820
They all in the same costume.
210
00:12:16,520 --> 00:12:18,700
So I should go tell her, right?
Absolutely not.
211
00:12:19,020 --> 00:12:23,960
You did nothing wrong. So don't do
something stupid like telling her the
212
00:12:25,400 --> 00:12:27,240
Unless that is you want her foot on your
neck.
213
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
Yeah, you're right.
214
00:12:29,840 --> 00:12:33,000
She does have a mean temper. And I do
have a tender neck.
215
00:12:43,850 --> 00:12:46,070
What are you talking about? I've been
right here. I mean, I certainly haven't
216
00:12:46,070 --> 00:12:48,590
been anywhere else since you're
implying. Yeah, why are you
217
00:12:50,250 --> 00:12:53,470
Oh, baby, are you still mad? Look, I'm
so sorry we fought.
218
00:12:54,010 --> 00:12:58,750
Sometimes I forget how lucky I am to
have such a sweet, forgiving, patient,
219
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
man.
220
00:13:00,150 --> 00:13:03,010
Uh, um, Brianna, I have something
important to tell you.
221
00:13:03,550 --> 00:13:06,930
I accidentally kissed another girl
tonight. I thought it was you. I swear.
222
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
love you. I love you. I love you.
223
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
You what?
224
00:13:29,260 --> 00:13:31,500
Why ain't nobody looking at you, Count
Chocula?
225
00:13:33,900 --> 00:13:35,040
I'm looking at all y 'all.
226
00:13:35,300 --> 00:13:36,480
Well, I've been here all night.
227
00:13:37,060 --> 00:13:38,660
Ask any of the guys who were here.
228
00:13:39,080 --> 00:13:41,500
Oh, anybody see you, Sarah, huh?
229
00:13:42,440 --> 00:13:44,300
Well, I talked a little to D -Mac.
230
00:13:46,840 --> 00:13:48,160
None of us went anywhere, Manny.
231
00:13:48,460 --> 00:13:49,580
Fraternus? Huh?
232
00:13:50,180 --> 00:13:55,200
Um, yeah, well, um, I mean, I was, and
there was a party going here, and there
233
00:13:55,200 --> 00:13:56,360
was lots of people, lots of people.
234
00:13:58,480 --> 00:14:02,600
what forget it i'm gonna take matters
into my own hands it's time to bring out
235
00:14:02,600 --> 00:14:09,540
the big guns the cop no entertainment
tonight i'm leaving in the
236
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
huff
237
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
Listen, Lisa.
238
00:14:52,890 --> 00:14:54,170
About last night.
239
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Yeah?
240
00:14:56,390 --> 00:14:59,910
And I'm sorry about hitting on you. I
was straight tripping.
241
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
For real.
242
00:15:01,750 --> 00:15:03,090
It'll never happen again.
243
00:15:03,650 --> 00:15:04,650
Never? Ever.
244
00:15:06,290 --> 00:15:07,770
I hate Halloween.
245
00:15:08,190 --> 00:15:09,810
I love Halloween.
246
00:15:11,190 --> 00:15:13,970
Thank you for respecting the sock on the
door.
247
00:15:14,270 --> 00:15:17,330
Yeah, I'm happy you and yourself had a
good night last night.
248
00:15:21,480 --> 00:15:24,340
before you call you, otherwise you'll
never respect yourself.
249
00:15:25,260 --> 00:15:27,080
What makes you think I was in there
alone?
250
00:15:27,380 --> 00:15:31,380
The Halloween weirdness ended at
midnight. At 12 .01, cash was money!
251
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Oh, hi.
252
00:15:37,100 --> 00:15:38,740
Thanks for a great Halloween.
253
00:15:39,780 --> 00:15:41,920
Thanks for letting me take pictures.
254
00:15:43,540 --> 00:15:45,960
Thanks for not telling my boyfriend.
255
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
You're special.
256
00:15:53,290 --> 00:15:54,570
Peter, this is the worst.
257
00:15:54,830 --> 00:15:58,490
Wait, you don't know what happened.
Maybe it was an accident.
258
00:15:58,870 --> 00:16:02,090
The only accident here is that she
dropped her panties on the floor.
259
00:16:03,030 --> 00:16:04,310
Hey, y 'all, I'm on TV.
260
00:16:07,030 --> 00:16:11,770
And now, with more on the shocking case
of a child star's stolen souvenir,
261
00:16:12,110 --> 00:16:13,410
here's Manny Sellers.
262
00:16:44,819 --> 00:16:46,560
Wait, hold up. Did she just say reward?
263
00:16:47,020 --> 00:16:50,360
Because now that you think of it, I did
hear from some of the sorority people
264
00:16:50,360 --> 00:16:52,440
that some skank went up to your crib
with some dude.
265
00:16:53,180 --> 00:16:54,180
Really?
266
00:16:54,700 --> 00:16:56,420
That sounds like crazy gossip to me.
267
00:16:58,380 --> 00:17:01,200
Wait a minute. There was some skank in
my apartment?
268
00:17:02,280 --> 00:17:03,800
Wow, they usually don't steal anything.
269
00:17:05,760 --> 00:17:09,579
That is so disgusting. How desperate do
you have to be to take a skank up to
270
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Manny's apartment?
271
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Isn't that just nasty?
272
00:17:15,359 --> 00:17:17,520
Misled. Halloween does crazy things to a
man.
273
00:17:18,020 --> 00:17:19,520
Do you think you can get her number, D
-Mac?
274
00:17:19,720 --> 00:17:21,540
Why do you insist on playing God, woman?
275
00:17:23,119 --> 00:17:25,740
We talking reward money here. I'm about
to make some calls.
276
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
Oh, wait.
277
00:17:27,460 --> 00:17:31,180
First, I have to tell Brown something
very important.
278
00:17:33,920 --> 00:17:37,660
Brianna, last night... Hey, are you
still looking for your yummy?
279
00:17:51,630 --> 00:17:56,310
bed in a shoebox marked my yummy and my
bong okay
280
00:17:56,310 --> 00:18:03,270
well the robbers must have felt bad that
they stole it and
281
00:18:03,270 --> 00:18:08,290
returned it oh my fans are gonna be so
relieved let's go talk to them wait just
282
00:18:08,290 --> 00:18:11,970
a second i know exactly what's going on
what you're talking about well your
283
00:18:11,970 --> 00:18:15,870
battle with webster your interview yeah
the yummy under the bed with the bong
284
00:18:17,110 --> 00:18:20,270
You hit it yourself in order to get some
free publicity to compete with Emmanuel
285
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
Lewis, didn't you?
286
00:18:24,910 --> 00:18:29,230
What? That is the craziest thing I've
ever heard. Man, I am shocked and
287
00:18:29,230 --> 00:18:32,990
insulted. And my bruised ego is going to
need another case of wine coolers.
288
00:18:33,430 --> 00:18:35,530
I'm going to get my wine coolers, bring
it on upstairs.
289
00:18:36,350 --> 00:18:38,750
And then you can tickle me with that
feather duster.
290
00:18:39,230 --> 00:18:40,530
I like the way you do that, baby.
291
00:18:42,450 --> 00:18:46,230
Oh, wait, baby. What were you trying to
tell me before? Something about last
292
00:18:46,230 --> 00:18:47,230
night?
293
00:18:48,750 --> 00:18:54,250
Yes. I feel really bad about the fact
that last night, we didn't go as Bobby
294
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Whitney.
295
00:18:55,470 --> 00:18:57,410
So next year, I'm putting my foot down.
296
00:18:58,170 --> 00:19:01,350
Oh, baby, I love it when you're so
strong and bossy.
297
00:19:01,550 --> 00:19:04,970
Next year, you're going to be the
sexiest, raggedy Andy ever.
298
00:19:06,590 --> 00:19:07,590
Damn right I will.
299
00:19:19,080 --> 00:19:23,100
Television's beloved Webster, Emanuel
Lewis, pleads for your help. He's asking
300
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
his millions of fans.
301
00:19:24,440 --> 00:19:28,880
Millions? Yes, millions. To reach out
and donate money to help his new cause.
302
00:19:29,060 --> 00:19:32,460
Save our schools. I think we're looking
at our next governor, ladies and
303
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
gentlemen.
304
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Ha!
305
00:19:35,680 --> 00:19:38,780
Top that, Manny. And you'll never guess
who's in the van.
306
00:19:39,180 --> 00:19:40,079
That's right.
307
00:19:40,080 --> 00:19:41,740
Rudy Huxtable.
308
00:19:42,700 --> 00:19:44,740
You're so grown up, dog.
309
00:19:45,360 --> 00:19:46,760
Is that your shoelace on top?
310
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
Huh?
311
00:20:19,090 --> 00:20:20,730
Love you, Daddy. Love you, too, Netta.
24539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.