Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,710
Girl, I think I should go home.
2
00:00:04,030 --> 00:00:07,710
My throat is all scratchy. It feels like
I've been making out with a beehive.
3
00:00:09,650 --> 00:00:12,730
Rihanna, you can't get sick. You're
supposed to choose between Josh and
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,810
today. I mean, a lot of people are
betting on who you choose.
5
00:00:15,650 --> 00:00:18,210
People are betting on me? What people?
Little seniors?
6
00:00:19,610 --> 00:00:20,610
Everybody.
7
00:00:20,870 --> 00:00:21,870
Hey, hey, pal.
8
00:00:22,030 --> 00:00:25,390
Where's my money? Okay, if you want that
bet on Josh, I would need to see my
9
00:00:25,390 --> 00:00:27,050
money by third period. All right.
10
00:00:28,390 --> 00:00:29,830
Girl, I can't believe you.
11
00:00:30,110 --> 00:00:33,100
I'm faced with making the biggest
decision of my life, and could think
12
00:00:33,100 --> 00:00:34,260
how to make money off of it.
13
00:00:34,540 --> 00:00:37,800
Oh, here they come. Okay, the house is
closed. No more bets.
14
00:00:40,860 --> 00:00:41,860
Hey, guys.
15
00:00:42,060 --> 00:00:43,140
So who's it going to be, Brianna?
16
00:00:44,320 --> 00:00:47,520
Well, good morning to you, too. I'm
doing very well, thanks for asking.
17
00:00:49,440 --> 00:00:51,020
Yes, good morning, Brianna.
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,280
Now, who's it going to be?
19
00:00:55,160 --> 00:00:57,200
Look, you guys, I'm kind of losing my
voice.
20
00:00:57,820 --> 00:00:59,360
Oh, stop stalling, Brianna.
21
00:00:59,660 --> 00:01:01,420
Look, who's harder you're entering
homeroom with?
22
00:01:01,980 --> 00:01:08,040
Mine or his? Speak loudly and enunciate.
23
00:01:49,330 --> 00:01:50,330
When there's no
24
00:02:36,780 --> 00:02:39,340
in her baby book right after my last
entry.
25
00:02:39,680 --> 00:02:43,100
Baby rips my heart out when she moves in
with Good For Nothing Father.
26
00:02:45,760 --> 00:02:48,660
Is that Brianna's baby book or your baby
book? Wah!
27
00:02:48,940 --> 00:02:50,520
Brianna told her daddy. Wah!
28
00:02:51,740 --> 00:02:53,680
Stop. You know what, Mommy?
29
00:02:54,040 --> 00:02:55,340
Add this to your baby book.
30
00:02:55,580 --> 00:02:59,440
Okay, baby. Baby leaves the room before
we all end up on cops.
31
00:03:03,920 --> 00:03:08,480
Looks like some... Now that Brianna's...
Gone. We need to talk. You always need
32
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
to talk.
33
00:03:09,680 --> 00:03:11,140
No, I'm serious, Flex.
34
00:03:12,020 --> 00:03:13,100
I'm moving to Africa.
35
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
What do you know?
36
00:03:17,080 --> 00:03:19,460
If you pray for something long enough,
then it happens.
37
00:03:20,800 --> 00:03:23,840
Well, if this is true, then one day
you'll wake up bald.
38
00:03:25,180 --> 00:03:29,740
Listen, Jaden is shooting a documentary
for the Smithsonian, and we're flying
39
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
out tomorrow.
40
00:03:30,880 --> 00:03:32,280
And we're going house hunting.
41
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
Don't you mean hut hunting?
42
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Brianna staying here.
43
00:03:38,920 --> 00:03:41,600
No, no, no, of course, of course. You
know, I don't want to uproot her.
44
00:03:41,940 --> 00:03:45,620
We're kind of roughing it there. You
know, there's no beauty salons, no
45
00:03:45,620 --> 00:03:47,440
manicures, no pedicures.
46
00:03:49,180 --> 00:03:51,060
This might be the last time I look this
good.
47
00:03:52,880 --> 00:03:55,320
The man looks at Will the Beast all day.
48
00:03:58,220 --> 00:03:59,260
What's one more buffalo?
49
00:04:01,160 --> 00:04:04,760
No, but seriously, I'm happy to see that
everything's going so well between you
50
00:04:04,760 --> 00:04:07,060
and Jayden. Well, how's everything going
with you and Natalie?
51
00:04:07,820 --> 00:04:09,760
We hit a rough patch last week.
52
00:04:10,040 --> 00:04:11,780
She thinks I have a fear of commitment.
53
00:04:12,100 --> 00:04:15,400
You do. You get the shakes every time a
woman gets close to you.
54
00:04:16,540 --> 00:04:18,779
Ha, ha, ha. Well, you're going to be
ugly in Africa.
55
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
No, I'm not.
56
00:04:20,300 --> 00:04:24,380
Don't worry about Natalie and I. We're
way past that. In fact, we're closer
57
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
ever.
58
00:04:25,500 --> 00:04:28,660
Here's your jacket, your CDs, and your
independence.
59
00:04:28,940 --> 00:04:31,080
Or as I like to call it, one big load of
crap.
60
00:04:32,300 --> 00:04:35,460
Hi, Nicole. It's so good to see you.
It's good to see you, too.
61
00:04:36,010 --> 00:04:40,050
Oh, guess what, honey? Um, Nicola's
moving to South Africa with Jayden.
62
00:04:40,050 --> 00:04:40,769
that great?
63
00:04:40,770 --> 00:04:42,370
Don't. That's wonderful.
64
00:04:43,090 --> 00:04:47,550
Yeah, we're going to be living on a
preserve in Sukakuza. Oh, South Africa.
65
00:04:47,550 --> 00:04:48,550
sounds exciting.
66
00:04:48,590 --> 00:04:51,890
It is. Imagine that. A man is not afraid
to share his tent.
67
00:04:52,190 --> 00:04:53,570
But, I mean... Tent?
68
00:04:53,970 --> 00:04:54,990
Oh, no, no, no, girl.
69
00:04:55,330 --> 00:04:56,590
We're getting a condo.
70
00:04:56,910 --> 00:04:58,270
Boyfriend got a grant. Okay.
71
00:04:58,770 --> 00:05:00,250
Boyfriend got a condo.
72
00:05:03,350 --> 00:05:05,110
Tell Brianna I'll check in on her later.
Sure.
73
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Oh, okay, baby.
74
00:05:06,820 --> 00:05:08,580
I'll tell her. And I love you.
75
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Ooh,
76
00:05:14,720 --> 00:05:16,960
it looks like love to me.
77
00:05:18,640 --> 00:05:20,480
Pay no attention to that. We're getting
married.
78
00:05:20,740 --> 00:05:22,660
Really? Well, does she know that?
79
00:05:24,660 --> 00:05:28,320
No, but she's going to feel real bad
when she finds out. And the honeymoon is
80
00:05:28,320 --> 00:05:29,980
going to be one big payback.
81
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
Where's Outbreak?
82
00:05:38,039 --> 00:05:41,620
She's taking a nap. Dwayne, you can't
catch tonsillitis.
83
00:05:41,900 --> 00:05:43,120
Girl, do you know what itis means?
84
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Huh? It's Latin for it is contagious.
85
00:05:48,340 --> 00:05:52,120
Ah, Flex, I picked up that engagement
ring just like you asked. Ah, try not to
86
00:05:52,120 --> 00:05:54,240
stare at it too long. It might blind
you.
87
00:05:55,780 --> 00:05:58,620
Who's dead grandmother with no taste did
you pull that off?
88
00:06:00,010 --> 00:06:03,930
That's a traditional three -carat
engagement ring. It's practically
89
00:06:04,290 --> 00:06:08,510
No, it's practically tacky. Mm -hmm. I
try to keep telling them that I have a
90
00:06:08,510 --> 00:06:11,610
guy, but you know, Flex, he's all about
the bling bling. Oh, it stands.
91
00:06:13,090 --> 00:06:16,650
Look, Flex, let me help you find the
right ring. You know, you want something
92
00:06:16,650 --> 00:06:19,690
she'll wear, not put on top of that
pyramid in Vegas.
93
00:06:20,030 --> 00:06:23,070
What do you know about rings? Except the
one around your tub.
94
00:06:25,770 --> 00:06:29,070
I know that you don't get a good one
from a jewelry store in a mall.
95
00:06:30,070 --> 00:06:31,490
Where'd you get that one from, bro?
96
00:06:32,650 --> 00:06:33,770
Doesn't matter. Just help me.
97
00:06:37,170 --> 00:06:38,630
Mmm, cookie dough.
98
00:06:40,510 --> 00:06:42,510
Mmm, chunky monkey.
99
00:06:44,710 --> 00:06:47,510
Okay, um, guys, I'm kind of getting a
brain freeze here.
100
00:06:48,450 --> 00:06:50,470
Oh, let me run over your brain for you,
baby.
101
00:06:55,470 --> 00:06:57,870
Mm -hmm. If you choose me, you'll get
this every day.
102
00:06:58,970 --> 00:07:01,810
Yeah, well, if you choose me, I'll
massage you with my shirt off.
103
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
Very healthy.
104
00:07:06,310 --> 00:07:08,790
Rihanna, didn't you leave your books on
the stoop?
105
00:07:11,150 --> 00:07:16,230
I don't know why you want either one of
them. I mean, they're both stupid.
106
00:07:17,830 --> 00:07:21,890
I know, girl, but I'm only 16. I don't
have to settle for a small boy until I'm
107
00:07:21,890 --> 00:07:22,890
30.
108
00:07:30,830 --> 00:07:33,350
My man Torian doesn't have a zirconian
in the bunch. No.
109
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
Yeah.
110
00:07:35,010 --> 00:07:36,090
Not a one. Right.
111
00:07:37,790 --> 00:07:38,830
Um, ooh.
112
00:07:39,490 --> 00:07:43,370
Yes, that one's nice right there. This
is going to have all her girlfriends
113
00:07:43,370 --> 00:07:45,210
saying, ooh, that flex.
114
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Flex again.
115
00:07:48,630 --> 00:07:50,090
Bigger isn't always better.
116
00:07:50,350 --> 00:07:53,750
See, you want the ring to be as special
as the person who's going to wear it.
117
00:07:53,930 --> 00:07:55,390
Torian, you're the Bling King.
118
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
What do you like?
119
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
I don't know what I like.
120
00:07:58,040 --> 00:08:01,520
How about a wife who plans a candlelit
dinner for you and not her marriage
121
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
counselor, huh?
122
00:08:03,520 --> 00:08:06,600
I'm talking about this ring. What do you
think?
123
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
It really doesn't matter.
124
00:08:08,040 --> 00:08:09,700
She's just going to pawn it after the
divorce.
125
00:08:11,600 --> 00:08:14,800
Now, what kind of evil person would pawn
their wedding ring?
126
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Me.
127
00:08:17,380 --> 00:08:20,920
Well, I got myself lunch with it. Of
course, I had to throw in a quarter to
128
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
supersize it.
129
00:08:22,740 --> 00:08:24,240
Hey, I was 18.
130
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Hey!
131
00:08:43,020 --> 00:08:45,960
need to talk. Give me a minute. I'm
activating, baby.
132
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
So what's up?
133
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Okay.
134
00:08:55,300 --> 00:09:00,140
Remember about three months ago when you
sang T .Y .T. to me, told me that you
135
00:09:00,140 --> 00:09:03,280
loved me, and said that if I loved you,
I would show you?
136
00:09:03,880 --> 00:09:05,940
Yeah. And you showed me.
137
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
Twice.
138
00:09:11,400 --> 00:09:16,400
I'm going to be showing a lot more than
that in about six months.
139
00:09:18,440 --> 00:09:20,300
I'm having your baby.
140
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
What up, homeboy?
141
00:09:25,180 --> 00:09:27,400
Homegirl? Hey, yo, yo.
142
00:09:27,900 --> 00:09:29,380
Nicole's having a baby.
143
00:09:29,640 --> 00:09:31,780
A baby what?
144
00:09:33,360 --> 00:09:34,600
It is a child.
145
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
I got geography.
146
00:09:51,900 --> 00:09:54,080
Man, sounds like you already know where
everything ends.
147
00:09:57,560 --> 00:10:00,440
We ended up getting married the day
after graduation.
148
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
So this is your second marriage, huh?
149
00:10:02,600 --> 00:10:05,440
I would never get on that rocket sled to
hell again.
150
00:10:06,980 --> 00:10:08,420
So you don't think I should get married?
151
00:10:08,880 --> 00:10:11,600
Oh, oh, oh, this is the ring.
152
00:10:11,940 --> 00:10:16,860
Oh, look, the setting is antique, and I
think Natalie will love it.
153
00:10:18,960 --> 00:10:21,380
And it says, ooh, that flag.
154
00:10:22,780 --> 00:10:23,900
Ah, yeah.
155
00:10:25,280 --> 00:10:29,700
Okay, baby, here's my number in Cucuzza.
Now, you have to promise me you're
156
00:10:29,700 --> 00:10:30,720
going to call me every day, right?
157
00:10:31,540 --> 00:10:34,920
Well, Mommy, you're going to be all the
way around the world.
158
00:10:35,340 --> 00:10:38,260
Well, baby, if you don't want me to go,
I won't go.
159
00:10:38,580 --> 00:10:40,720
No, no, it's not that. I'm happy.
160
00:10:41,220 --> 00:10:42,260
You're going to Africa.
161
00:10:42,640 --> 00:10:44,100
Daddy's talking about getting married.
162
00:10:44,440 --> 00:10:45,580
It's also exciting.
163
00:10:45,800 --> 00:10:48,120
I cover the best broken home in the
whole country.
164
00:10:52,780 --> 00:10:54,440
about your father having a new wife?
165
00:10:54,700 --> 00:10:58,020
Well, now he's great. She's great with
me, and she's great for Daddy.
166
00:10:58,580 --> 00:11:01,560
Oh, my gosh. You are such a good kid.
167
00:11:02,100 --> 00:11:03,460
You love me best, right?
168
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Always.
169
00:11:07,120 --> 00:11:09,680
Man, I'm gonna propose in a hot air
balloon.
170
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
It's gonna be perfect.
171
00:11:11,780 --> 00:11:15,800
Strawberries, champagne, electrocution
by high -voltage power lines.
172
00:11:16,900 --> 00:11:21,120
I'm telling you, Fletcher, try it my
way, all right? A romantic sunset and a
173
00:11:21,120 --> 00:11:25,080
rainbow. While the stars twinkle out,
will you marry me, Natalie?
174
00:11:27,420 --> 00:11:28,540
Wayne, that's impossible.
175
00:11:28,740 --> 00:11:30,260
No, no, I got a guy. I'll give him a
call.
176
00:11:31,660 --> 00:11:33,820
Oh, Daddy, can I see the ring again?
177
00:11:35,040 --> 00:11:38,660
Oh, it's my precious.
178
00:11:39,460 --> 00:11:42,360
No, it's my precious.
179
00:11:42,740 --> 00:11:45,360
Oh, no, it is beautiful.
180
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Wow.
181
00:11:47,700 --> 00:11:50,460
Maybe someday Jayden will buy me a ring
like this.
182
00:11:50,860 --> 00:11:52,560
Yeah. Natalie's gonna love it.
183
00:11:54,340 --> 00:11:55,340
Nicole?
184
00:11:55,860 --> 00:11:57,200
It just feels so nice.
185
00:11:57,680 --> 00:11:58,720
Uh, Nicole?
186
00:11:59,140 --> 00:12:00,140
Huh?
187
00:12:00,300 --> 00:12:01,400
We need to get you to the airport.
188
00:12:02,160 --> 00:12:06,040
Oh, sure. Yeah, give us the ring. Give
us the ring. Come on, give us the ring,
189
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
doll.
190
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Uh -oh.
191
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
Uh -oh what?
192
00:12:28,650 --> 00:12:29,650
to come off now.
193
00:12:30,250 --> 00:12:33,750
Okay, you pull, and I'll push with my
foot. Go.
194
00:12:34,570 --> 00:12:35,670
Come on.
195
00:12:36,010 --> 00:12:37,010
Come on.
196
00:12:37,230 --> 00:12:38,350
You're hurting me.
197
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
Stuck it up.
198
00:12:41,490 --> 00:12:44,350
Oh, I got it, I got it. How about we try
some bacon grease?
199
00:12:46,150 --> 00:12:47,310
What happened to your voice?
200
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
It's a miracle.
201
00:12:52,510 --> 00:12:56,350
Rihanna, you've been faking this long
recovery this past week just to get out
202
00:12:56,350 --> 00:12:57,350
school.
203
00:13:05,930 --> 00:13:09,230
Baby, you know, you're only 16. You
know, you're way too young to be in a
204
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
committed relationship.
205
00:13:10,570 --> 00:13:14,070
And if you yank my finger like that one
more time, I'm gonna slap you in the
206
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
back of your head.
207
00:13:16,350 --> 00:13:17,570
Violence never solves anything.
208
00:13:18,170 --> 00:13:19,230
Where's my meat cleaver?
209
00:13:21,750 --> 00:13:24,070
Oh, hey, Dwayne. Hold that evil breath,
child.
210
00:13:25,290 --> 00:13:26,410
You gave me the scourge.
211
00:13:26,830 --> 00:13:28,690
Thanks to you, I got a tickle in my
throat.
212
00:13:30,070 --> 00:13:32,770
Dwayne, we don't have time for your
neurosis. Natalie's ring is stuck on
213
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
Nicole's finger.
214
00:13:33,830 --> 00:13:35,560
Huh. I know how to get it off.
215
00:13:35,920 --> 00:13:36,799
Oh, okay.
216
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
Ew!
217
00:13:39,480 --> 00:13:41,660
Oh, hey, everybody. Look, it's Natalie.
218
00:13:42,760 --> 00:13:43,960
Brianna, you're looking better.
219
00:13:44,360 --> 00:13:47,220
Yeah, but you should leave right away.
I'm still contagious.
220
00:13:47,600 --> 00:13:51,760
Oh, I knew it. That's why my throat's
all sore, and I'm getting chills, and my
221
00:13:51,760 --> 00:13:52,739
neck's all stiff.
222
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
And your head hurts.
223
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
Huh?
224
00:13:58,700 --> 00:14:00,840
Nicole, I just wanted to give you this
going -away gift.
225
00:14:01,060 --> 00:14:02,500
Oh, that's so sweet. I'll give it to
her.
226
00:14:06,440 --> 00:14:08,100
Oh, thank you. That is so sweet of you.
227
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Aren't you going to open it?
228
00:14:12,400 --> 00:14:13,960
Oh, you want me to open it now?
229
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Okay.
230
00:14:22,160 --> 00:14:25,740
Brianna, did you show Natalie what your
throat looks like without your tonsils?
231
00:14:26,040 --> 00:14:27,760
Oh, no, no, I didn't. Natalie, look.
232
00:14:29,040 --> 00:14:31,520
Someone had onion rings for lunch.
233
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
Love it.
234
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
I love it, too.
235
00:14:41,460 --> 00:14:42,379
And you.
236
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Mm -hmm, whatever.
237
00:14:44,980 --> 00:14:46,200
Well, thanks for stopping by.
238
00:14:46,520 --> 00:14:49,460
Yeah, we got to head to the airport.
Okay, have a safe trip. I will, girl.
239
00:14:50,660 --> 00:14:52,800
What is it, anyway?
240
00:14:56,140 --> 00:14:59,040
Oh, it's a collapsible clothing rack,
you know, for when you're in the jungle.
241
00:14:59,340 --> 00:15:00,960
Oh, thank you. It's great.
242
00:15:02,980 --> 00:15:03,980
How's it work?
243
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
ring off your finger before you leave
for Africa.
244
00:15:16,260 --> 00:15:19,280
Come on, Nicole, let me cut it off. You
could still be annoying with nine
245
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
fingers.
246
00:15:21,040 --> 00:15:24,120
Like, stop tripping. We could just go to
the emergency room.
247
00:15:24,360 --> 00:15:26,800
Well, I was thinking about garbage
disposal, but the emergency room's cool,
248
00:15:26,860 --> 00:15:27,319
Come on.
249
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Yeah, I'm coming with you.
250
00:15:28,480 --> 00:15:30,780
My throat's closing up faster than MC
Hammer's bank account.
251
00:15:34,840 --> 00:15:37,600
Good. You drive, and I work on Nicole in
the back seat.
252
00:15:38,120 --> 00:15:39,960
Um, just like the good old days.
253
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
happen before your plane leaves. We
gotta get in there.
254
00:15:47,340 --> 00:15:50,940
Well, we would be in there right now if
Dwayne hadn't swallowed his tongue so he
255
00:15:50,940 --> 00:15:52,060
could see the doctor first.
256
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
Hang in there.
257
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
It's gonna be okay.
258
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
Just breathe.
259
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Okay.
260
00:15:59,720 --> 00:16:02,400
That brings back memories.
261
00:16:06,940 --> 00:16:10,360
Everybody just calm down, okay? Just
calm down and breathe.
262
00:16:11,440 --> 00:16:12,960
I'm breathing. Me too. Me too.
263
00:16:26,890 --> 00:16:28,010
I still say Chewbacca.
264
00:17:08,780 --> 00:17:11,640
We have been through a lot, haven't we?
Yes, we have.
265
00:17:13,359 --> 00:17:15,040
Well, we're running out of time.
266
00:17:15,319 --> 00:17:17,540
Maybe I should just get you to the
airport.
267
00:17:17,900 --> 00:17:18,980
Just mail me the ring.
268
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
Oh!
269
00:17:21,839 --> 00:17:22,839
What are you doing?
270
00:17:23,180 --> 00:17:24,740
I just thought the element of surprise
might work.
271
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
Look,
272
00:17:27,819 --> 00:17:30,040
relax, Flex. You know, I'll go to Africa
later.
273
00:17:30,680 --> 00:17:31,860
What about Jaden?
274
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
Well, he'll understand.
275
00:17:33,520 --> 00:17:36,980
You know, this is a big moment for you.
I don't want to ruin it by leaving the
276
00:17:36,980 --> 00:17:37,980
country with...
277
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Depression.
278
00:17:41,420 --> 00:17:45,100
Would you do that for me? Of course I
would. You're one of my best friends.
279
00:17:45,760 --> 00:17:49,040
That has got to be one of the nicest
things a woman has ever said to an ex
280
00:17:49,040 --> 00:17:52,140
-husband. Even nicer would be, here are
all your alimony checks back.
281
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
Wayne, what's wrong?
282
00:18:11,680 --> 00:18:13,380
I have to get my tonsils out.
283
00:18:14,520 --> 00:18:15,520
I told you.
284
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
I told you!
285
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Goodbye, Nicole.
286
00:18:24,340 --> 00:18:25,340
Goodbye,
287
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
Flex.
288
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Wait a minute.
289
00:18:32,140 --> 00:18:33,480
Aren't you taking me to the airport?
290
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Oh, right.
291
00:18:35,820 --> 00:18:36,900
Man, is it Everhand?
292
00:18:48,650 --> 00:18:49,650
I'll always love you, son.
293
00:18:50,390 --> 00:18:53,350
I'll always love you, too, Nicole Leone.
294
00:19:00,890 --> 00:19:07,690
See you later.
295
00:19:13,450 --> 00:19:15,210
Hey, guys, where are you going?
296
00:19:15,770 --> 00:19:17,390
Just going to get some curly fries.
297
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
Wanna come?
298
00:19:19,200 --> 00:19:21,040
Yeah, but I have to ask my boyfriend
first.
299
00:19:24,520 --> 00:19:28,380
So, Arnaz, do you mind if I get curly
fries with you guys?
300
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
Yes!
301
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
And we have a winner!
302
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
Do the airplane!
303
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Do the airplane!
304
00:19:56,480 --> 00:19:57,700
Thank you, dog.
305
00:20:02,100 --> 00:20:05,720
Thank you, Godchild.
306
00:20:07,660 --> 00:20:09,440
I just feel so bad.
307
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
I didn't think tonsillitis was
contagious.
308
00:20:12,180 --> 00:20:13,720
I'm sorry we ever doubted you, Dee.
309
00:20:14,240 --> 00:20:15,260
No, it's okay.
310
00:20:15,460 --> 00:20:16,520
I forgive you.
311
00:20:17,260 --> 00:20:19,180
I just hope that you can forgive me.
312
00:20:19,580 --> 00:20:20,580
For what?
313
00:20:20,980 --> 00:20:23,020
I think we have to go back to the
emergency room.
314
00:20:51,470 --> 00:20:52,550
Love you too, Netta.
23798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.