All language subtitles for one_on_one_s02e11_everybody_loves_whom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:04,720 Isn't this wonderful? 2 00:00:04,860 --> 00:00:09,360 Santa Flex spreading Christmas joy with a gift that's almost as good as money. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,920 An 8x10 glossy of the Flat Dat Man. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,620 Daddy, can we please take a break? I'm starting to get a paper cut on my 5 00:00:16,700 --> 00:00:18,400 and Ernest's tongue is glued to his lip. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,300 Yeah, it's anybody's thing I said that. 7 00:00:29,689 --> 00:00:35,510 Imagine a world of peace and harmony sprinkled with yuletide joy. That is the 8 00:00:35,510 --> 00:00:40,290 theme of Dwayne O'Dell Knox's first annual Christmas Day Feast. My place. 9 00:00:40,410 --> 00:00:42,450 Tomorrow, 3 p .m., you're all invited. 10 00:00:42,790 --> 00:00:45,990 Uh, I'm sorry, dog. I can't make it. Oh, me either. I got plans. 11 00:00:46,330 --> 00:00:47,530 I'd rather not be back. 12 00:00:47,910 --> 00:00:49,310 Come on, guys. 13 00:00:49,930 --> 00:00:52,870 I mean, this is my first Christmas in my new place, not living with my mama. 14 00:00:53,110 --> 00:00:55,050 I mean, it's going to be great. I've got it all prepared. 15 00:00:55,270 --> 00:00:56,850 I'm going with an international theme. 16 00:00:57,070 --> 00:00:59,590 East meets west, north meets south. 17 00:01:00,410 --> 00:01:03,250 Oh, Flex, where can I get seven swamis singing? 18 00:01:05,530 --> 00:01:07,350 That's seven swans of swimming. 19 00:01:08,450 --> 00:01:11,250 Oh, good. Then I won't need as many chairs. 20 00:01:19,470 --> 00:01:26,070 But I can't you know when there's nobody around 21 00:01:53,550 --> 00:01:58,850 I, the first of many more. But hold those lips. I must warn you, there's a 22 00:01:58,890 --> 00:02:03,490 evil, seedy Martha Stewart side to spending Christmas with me. What's that? 23 00:02:03,790 --> 00:02:06,470 Nicole, my ex -wife, the wench who stole Christmas. 24 00:02:07,450 --> 00:02:10,610 Look, she can't be that bad. I'm actually looking forward to meeting her. 25 00:02:10,729 --> 00:02:13,010 Brianna says she's strong, independent, and smart. 26 00:02:13,290 --> 00:02:16,650 Will you get a chance to meet her at Dwayne's extravaganza today? 27 00:02:16,890 --> 00:02:21,070 We've agreed for Brianna's sake to have the holidays together. You know, sort of 28 00:02:21,070 --> 00:02:23,210 like a peace treaty, except there's no peace in. 29 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 She's no treat. 30 00:02:25,420 --> 00:02:28,160 Well, I think it's healthy for Brianna to spend this time with both of her 31 00:02:28,160 --> 00:02:30,940 parents. It'll be good for Brianna, but I can't say the same for Nicole. 32 00:02:31,520 --> 00:02:34,660 See, this will be the first time she's seeing me in a serious relationship. 33 00:02:35,100 --> 00:02:40,440 I hate to say it, but she's a junkie for me. Yeah, she's still jonesing for the 34 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 flex man. 35 00:02:43,020 --> 00:02:47,180 It's been 15 years. She can't possibly be still hung up on you. I know. I know. 36 00:02:47,400 --> 00:02:51,940 It's like a disease. You know, like alcoholism. Except for Nicole, it's 37 00:02:53,040 --> 00:02:56,080 And I have to warn you, baby, there's no rehab for it. 38 00:02:57,620 --> 00:03:01,160 You know what? I thought at first us going to Duane's would be a good thing. 39 00:03:01,160 --> 00:03:03,920 now rubbing menthol on my grandma's chest doesn't sound so bad. 40 00:03:04,560 --> 00:03:08,640 No, no, no. Look, I want to spend Christmas with you. Look, after we get a 41 00:03:08,640 --> 00:03:10,980 bite at Duane's, we'll come back over here and... 42 00:03:11,280 --> 00:03:13,260 Make better use out of this mistletoe. 43 00:03:13,680 --> 00:03:15,580 I'm going to tell Santa how bad you meant. 44 00:03:15,820 --> 00:03:18,200 Oh, I've been on Santa's naughty list since 85. 45 00:03:25,140 --> 00:03:26,320 Hi. Hi. 46 00:03:26,580 --> 00:03:27,580 Hi. 47 00:03:27,800 --> 00:03:28,860 Hi. Hi. 48 00:03:29,780 --> 00:03:32,340 Is that a greeting or have you been hitting the eggnog? 49 00:03:33,580 --> 00:03:36,880 See, I couldn't figure out how to say Merry Christmas in Japanese, so, uh... 50 00:03:39,760 --> 00:03:41,280 Welcome to my international Christmas. 51 00:03:45,260 --> 00:03:46,500 Oh, Dwayne. 52 00:03:47,140 --> 00:03:49,240 Your place looks like a winter wonderland. 53 00:03:49,660 --> 00:03:53,400 Ah, well, obrigado, gracias, thank you, and show your right. 54 00:03:54,240 --> 00:03:57,780 When are the kids getting here? They'll be here later. They had Kwanzaa brunch 55 00:03:57,780 --> 00:03:58,780 at Spirits. 56 00:03:58,840 --> 00:04:02,300 Oh, well, I hope they don't eat too much, because I prepared a fabulous 57 00:04:02,300 --> 00:04:04,300 from ten countries and one principality. 58 00:04:05,520 --> 00:04:06,520 Monaco. 59 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 Okay, Madeline. 60 00:04:09,550 --> 00:04:11,310 It's probably Nicole, so get them to your wrist. 61 00:04:12,310 --> 00:04:13,630 Hi. Hi. 62 00:04:13,890 --> 00:04:15,830 Hi. Hi. Hi. Move. 63 00:04:18,630 --> 00:04:19,630 Here he comes. 64 00:04:20,010 --> 00:04:23,530 Nicole! Merry Christmas! So you must be Natalie. 65 00:04:24,230 --> 00:04:27,950 Nice to meet you, and Merry Christmas. Merry Christmas. Do you see that pain? 66 00:04:28,410 --> 00:04:31,570 She's so brave to come here, especially with that skunk jacket. 67 00:04:34,330 --> 00:04:37,210 Nicole, we're all here for you. 68 00:04:37,930 --> 00:04:39,590 You're not alone this... Christmas. 69 00:04:39,950 --> 00:04:42,050 No. No, I'm not alone. 70 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 Excuse me. 71 00:04:44,810 --> 00:04:46,150 Everybody meet Jaden. 72 00:04:51,170 --> 00:04:52,170 Merry Christmas. 73 00:04:56,350 --> 00:04:57,350 Girl, 74 00:04:57,650 --> 00:04:59,250 I actually had fun at your parents' brunch. 75 00:04:59,490 --> 00:05:02,690 They're so Afrocentric. I mean, I've never sung the Negro National Anthem as 76 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 Christmas carol. 77 00:05:04,350 --> 00:05:09,620 I know. Last year, we reenacted scenes from Roots, but this time, We gotta 78 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 Okay, well, I sure hope Josh likes his present. 79 00:05:13,420 --> 00:05:14,480 Oh, well, what'd you get him? 80 00:05:14,780 --> 00:05:16,360 A Kobe Bryant basketball jersey. 81 00:05:16,840 --> 00:05:20,020 Okay, well, what'd you get Arnaz? A vintage Nerf ping -pong set. 82 00:05:20,360 --> 00:05:23,580 Oh, my God, and Arnaz is stupid enough to love that. 83 00:05:25,040 --> 00:05:28,040 Oh, I forgot to put a bow on this one. Do you have any more ribbon? 84 00:05:28,420 --> 00:05:31,500 Um, yeah, look in the closet next to the DVD player my daddy's giving me for 85 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Christmas. 86 00:05:38,430 --> 00:05:41,370 Merry Christmas, Brianna. Oh, Josh, you should have. 87 00:05:42,190 --> 00:05:43,910 I love presents. Here. 88 00:05:44,450 --> 00:05:45,450 Here's yours. 89 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Open. 90 00:05:48,390 --> 00:05:49,970 Can't wait to see what we got for you. 91 00:05:52,030 --> 00:05:53,030 Oh, cool. 92 00:05:53,710 --> 00:05:54,710 We can match. 93 00:05:55,550 --> 00:06:00,630 Uh, and... Oh, you think you're slick standing under the mistletoe. 94 00:06:03,090 --> 00:06:04,090 Girl, I... 95 00:06:07,080 --> 00:06:08,080 I'll go try it on. 96 00:06:08,640 --> 00:06:11,120 Spirit, it's all right. I got to go to my dad's house anyways. 97 00:06:12,860 --> 00:06:14,640 Bye, Josh. Merry Christmas. Merry Christmas. 98 00:06:14,900 --> 00:06:17,320 You get a kiss on Christmas? 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,640 Maybe I should just staple some mistletoe to my forehead. 100 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Look at her. 101 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 It's just sad, sad, sad. 102 00:06:34,760 --> 00:06:37,200 Very happy, Flex. And Jaden seems like a really nice guy. 103 00:06:38,020 --> 00:06:42,100 Natalie, you're an artist, okay? You see things with a pretty eye. 104 00:06:43,820 --> 00:06:47,160 This is the trained eye of an investigative journalist. 105 00:06:47,580 --> 00:06:51,120 I think past the facade of what it really is, a cry for help. 106 00:06:53,940 --> 00:06:57,200 Saki? You know, I'm a little miffed with Nicole. 107 00:06:57,720 --> 00:06:59,420 You're upset about her bringing Jaden, too. 108 00:06:59,660 --> 00:07:02,360 Yes. I have just enough Vietnamese spring rolls for six. 109 00:07:04,650 --> 00:07:08,290 We're out of Japan now. Not yet. See, Vietnam ends our Southeast Asia tour. 110 00:07:08,550 --> 00:07:11,910 I'm not sure they celebrate Christmas in Vietnam or anywhere in Southeast Asia. 111 00:07:12,130 --> 00:07:13,850 In my world, everybody celebrates Christmas. 112 00:07:16,610 --> 00:07:21,050 So, Jaden, where'd you come from, huh? 113 00:07:21,270 --> 00:07:22,270 New York? 114 00:07:22,390 --> 00:07:24,130 Boston? Sing Sing? 115 00:07:25,630 --> 00:07:28,790 Actually, I just got in from Botswana. I was on safari. 116 00:07:29,170 --> 00:07:32,470 Oh, so what, you gonna stuff Nicole and put her head over your fireplace? 117 00:07:34,540 --> 00:07:38,680 That depends upon which fireplace you're talking about. The chalet in the Alps? 118 00:07:39,340 --> 00:07:40,560 The villa in Italy? 119 00:07:40,840 --> 00:07:42,400 Or the brownstone in Harlem? 120 00:07:44,300 --> 00:07:45,500 I like to keep it real. 121 00:07:47,300 --> 00:07:48,840 Jayden is a wildlife photographer. 122 00:07:49,260 --> 00:07:53,000 I met him six months ago while tracking killer whale migrations in Nova Scotia. 123 00:07:53,380 --> 00:07:55,720 Oh, so he was following your parents around. 124 00:08:00,160 --> 00:08:02,060 Flex, I can't expect you to understand. 125 00:08:02,760 --> 00:08:08,340 Jayden and I, we share a love of nature. We appreciate the delicate balance 126 00:08:08,340 --> 00:08:10,980 which is beast, man, and the world around. 127 00:08:11,340 --> 00:08:15,920 Yes, Lexi, you haven't lived until you've had the privilege of witnessing 128 00:08:15,920 --> 00:08:17,880 mating rituals of a Tasmanian wolf. 129 00:08:19,400 --> 00:08:20,820 It's so primal. 130 00:08:23,700 --> 00:08:24,860 Isn't he fabulous? 131 00:08:25,920 --> 00:08:27,680 Fabulous? He's gay. 132 00:08:29,160 --> 00:08:33,260 All right, everyone, I hope your mouth... has shock absorbers because 133 00:08:33,260 --> 00:08:34,820 buds are going to jump for joy. 134 00:08:35,360 --> 00:08:36,919 Dwayne, why are we having dessert now? 135 00:08:37,200 --> 00:08:39,960 Well, actually, in many parts of the world, ice cream is used to cleanse the 136 00:08:39,960 --> 00:08:41,059 palate before the main course. 137 00:08:41,980 --> 00:08:43,080 Is your name Dwayne? 138 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Baby? 139 00:08:48,140 --> 00:08:49,360 Is everything okay? 140 00:08:49,660 --> 00:08:50,760 No, no, it's not okay. 141 00:08:51,320 --> 00:08:54,860 Nicola's ruining Christmas by bringing along Louisiana Jones. 142 00:08:57,260 --> 00:08:59,640 But, Flex, you have someone in your life. 143 00:08:59,840 --> 00:09:03,560 In fact, you always... have someone in your life i mean you're never without a 144 00:09:03,560 --> 00:09:08,100 date you're never without a girlfriend you're never without someone unlike some 145 00:09:08,100 --> 00:09:11,480 of us who have to invite their friends over and wear funny costumes and have 146 00:09:11,480 --> 00:09:14,780 company at christmas because your mama would rather be tobogganing with her 147 00:09:14,780 --> 00:09:21,260 butcher ah it's time for italy to marry scotland now 148 00:09:21,260 --> 00:09:25,560 don't listen to duane okay that was the old me and it's different with nicole 149 00:09:25,560 --> 00:09:29,180 that's brianna's mother that's a different bond mother daughter 150 00:09:29,900 --> 00:09:33,100 You know, Brianna, when she sees this, she's going to freak out. 151 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 Jaden? 152 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 I know that feeling. 153 00:10:03,090 --> 00:10:06,350 I used to feel that way whenever my mama's old friend, Mr. Arthur, used to 154 00:10:06,350 --> 00:10:07,349 over to visit. 155 00:10:07,350 --> 00:10:09,110 He would bring me a little toy or something. 156 00:10:09,570 --> 00:10:12,950 Then he would go upstairs in my mama's room and they'd bake cookies. 157 00:10:15,610 --> 00:10:17,390 You can't bake cookies in a bedroom. 158 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 Yes, you can. 159 00:10:30,220 --> 00:10:32,960 It's Egyptian sand taken from the Great Pyramid of Giza. 160 00:10:33,220 --> 00:10:37,720 I figure it'll hold you until we go on holiday next summer. 161 00:10:38,220 --> 00:10:42,980 Oh, I can't wait. I get to see a mummy with my mummy. 162 00:10:44,260 --> 00:10:46,600 Oh, no, no, no. He's not taking my daughter anywhere. 163 00:10:46,840 --> 00:10:50,780 He better watch himself before he have to excavate my foot from his finks. 164 00:10:52,300 --> 00:10:54,720 Can you believe this? Honestly, no. 165 00:10:54,940 --> 00:10:59,580 And if I wasn't so secure in my fabulousness, I'd say you were jealous, 166 00:11:00,060 --> 00:11:01,280 Me? Jealous? 167 00:11:02,320 --> 00:11:03,940 See? See? 168 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 Nicole, 169 00:11:09,600 --> 00:11:13,760 you know in this light, your eyes look like the stars twinkling over the 170 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 Serengeti. 171 00:11:16,300 --> 00:11:20,560 See, baby? That's how a gentleman woos a lady. 172 00:11:22,100 --> 00:11:24,860 Now she's dragging Brianna into her sick fantasy. 173 00:11:27,420 --> 00:11:28,440 Excuse me, Natalie. 174 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 Rihanna, a word. 175 00:11:30,640 --> 00:11:31,780 Okay, sure, Daddy. 176 00:11:33,360 --> 00:11:35,260 Why didn't you tell me about Jayden? 177 00:11:35,480 --> 00:11:37,120 Because Mommy told me not to. Why? 178 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 Because she was afraid you'd overreact. 179 00:11:39,600 --> 00:11:42,100 Daddy, this is the first time you've ever met someone she's dating. 180 00:11:42,360 --> 00:11:45,920 She thought you would take it hard since you've never really gotten over her. 181 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 Me? 182 00:11:47,460 --> 00:11:48,560 Never gotten over her? 183 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 Yeah. I see. 184 00:11:50,380 --> 00:11:51,380 Oh, see. 185 00:11:58,320 --> 00:12:01,360 He let me drive his Porsche. Ask him, Daddy, he'll give you a ride, too. 186 00:12:05,640 --> 00:12:07,380 Duane, everything was delicious. 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Really? 188 00:12:16,340 --> 00:12:20,060 You liked it? I mean, even the chili from South America? Or was it the South 189 00:12:20,060 --> 00:12:23,060 American stew from Chile? Either way, it's from a country where the toilets 190 00:12:23,060 --> 00:12:24,060 swirl the other way. 191 00:12:25,420 --> 00:12:27,540 So, Jane, would you, uh... 192 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Like seconds? 193 00:12:28,860 --> 00:12:30,940 Apparently, that's your thing. 194 00:12:32,740 --> 00:12:35,380 Actually, Flex, Nicole knows what my thing is. 195 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Don't you, baby? 196 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Honey! 197 00:12:45,440 --> 00:12:48,720 Why don't you take Jane across the hall and bring back the Greek pastries I made 198 00:12:48,720 --> 00:12:50,500 for dessert? Greek? Ay, chica, no. 199 00:12:52,620 --> 00:12:55,300 You were supposed to get a Mexican treat to go with my piñata. 200 00:12:57,610 --> 00:12:59,770 Did I say Greek pastries? I meant Mexican pastries. 201 00:13:01,270 --> 00:13:02,710 I don't want to go with Jaden. Why? 202 00:13:02,930 --> 00:13:05,270 It'll give you two a chance to talk. You should get to know him. 203 00:13:05,470 --> 00:13:06,630 But I don't want to get to know him. Fine. 204 00:13:07,210 --> 00:13:10,390 Jaden, will you go with Sucks across the hall and get the dessert, please? 205 00:13:10,690 --> 00:13:12,250 Well, actually, I thought I came with dessert. 206 00:13:14,690 --> 00:13:15,690 But yes, I'll go. 207 00:13:15,930 --> 00:13:18,690 Give us a chance to get to know each other. Yeah, right. Let's go, Tarzan. 208 00:13:23,390 --> 00:13:25,390 Now, listen, maybe we got off on the wrong foot. 209 00:13:25,880 --> 00:13:27,820 I can only imagine how awkward this is for you. 210 00:13:28,380 --> 00:13:29,380 Awkward? 211 00:13:29,600 --> 00:13:30,680 Why has it got to be awkward? 212 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 It's not awkward. 213 00:13:40,740 --> 00:13:44,720 So, um, you know, Brianna's a great kid. You and Nicole have done a nice job. 214 00:13:45,120 --> 00:13:46,580 You, uh, think you can do better? 215 00:13:46,800 --> 00:13:50,340 Any pygmies or tall bushmen running around look like you? 216 00:13:54,220 --> 00:13:56,140 You know, just me and my camera and Nicole. 217 00:13:57,080 --> 00:13:58,360 How'd you ever let her get away? 218 00:13:58,720 --> 00:14:02,380 She is so sweet and kind and nurturing. 219 00:14:03,820 --> 00:14:06,660 How long did you say you guys been going out? 220 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 A year. 221 00:14:10,080 --> 00:14:12,060 I thought you said you guys met six months ago. 222 00:14:12,360 --> 00:14:13,900 Oh, that was just for Flex's benefit. 223 00:14:14,280 --> 00:14:18,040 You know how he gets when he feels threatened. He starts to overcompensate 224 00:14:18,040 --> 00:14:19,060 he gets real competitive. 225 00:14:19,820 --> 00:14:21,200 Call that a scar, little man. 226 00:14:22,640 --> 00:14:23,980 Check this out right here. Uh -huh. 227 00:14:24,280 --> 00:14:27,440 Pick up game with Shaq at 97. What do you know about that? 228 00:14:27,660 --> 00:14:29,040 Okay. Don't touch, don't touch. 229 00:14:31,380 --> 00:14:32,380 See that? 230 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 Crocodile bite. 231 00:14:34,040 --> 00:14:36,180 Snuck up on me three years ago in Australia. 232 00:14:37,160 --> 00:14:39,160 But you should see the teeth marks I left on him. 233 00:14:40,580 --> 00:14:44,640 So you're saying a crocodile can sneak up behind you and you take him down? 234 00:14:45,240 --> 00:14:47,340 Can and have. 235 00:14:48,760 --> 00:14:51,600 Okay, well, uh, just imagine that I... 236 00:14:52,190 --> 00:14:53,190 I'm a crocodile. 237 00:14:55,950 --> 00:14:59,550 So, Natalie, how serious are you guys anyway? 238 00:15:00,150 --> 00:15:01,370 We're moving along nicely. 239 00:15:01,630 --> 00:15:05,230 We're taking it nice and slow. I mean, but I still think there's a part of Flex 240 00:15:05,230 --> 00:15:06,390 that's still connected to you. 241 00:15:10,610 --> 00:15:11,610 Well, 242 00:15:11,930 --> 00:15:13,910 of course we're connected. We have a child together. 243 00:15:14,550 --> 00:15:15,550 It's more than that. 244 00:15:15,910 --> 00:15:16,910 Really? 245 00:15:17,910 --> 00:15:21,230 Even though he's moved on, I feel like he still hasn't let go. 246 00:15:21,740 --> 00:15:23,860 And I mean, until everyone lets go, there's going to be drama. 247 00:15:26,120 --> 00:15:32,020 I don't think I have that problem with my relationship. 248 00:15:32,480 --> 00:15:35,300 You know, I feel a sense of closure now that I'm with Flex. 249 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 You mean Jaden? 250 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 Jaden. 251 00:15:38,980 --> 00:15:40,120 Jaden, that's what I said. 252 00:15:46,920 --> 00:15:48,020 Who's ready for pastries? 253 00:15:52,400 --> 00:15:53,960 Thank you so much for pulling me out of that dinner. 254 00:15:54,240 --> 00:15:57,760 Christmas with my parents and their dates and my strange godfather eating 255 00:15:57,760 --> 00:16:00,580 stranger food is enough to make you forget about Christmas altogether. 256 00:16:01,100 --> 00:16:02,480 Then I guess I can keep my gift. 257 00:16:02,820 --> 00:16:03,900 Oh, I didn't say all that. 258 00:16:04,540 --> 00:16:05,720 But here, I'll go first. 259 00:16:07,560 --> 00:16:10,220 Oh, my God, Rihanna, this is so cool. 260 00:16:13,060 --> 00:16:17,140 Oh, my God, Rihanna, this is the best. Oh, thank you so much. Oh, you're 261 00:16:17,140 --> 00:16:18,140 welcome. 262 00:16:25,290 --> 00:16:27,530 Wait, no, this is wrong. I'm with Josh. 263 00:16:27,810 --> 00:16:29,350 Yeah, I'm with Ginger. 264 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 Yeah. 265 00:16:32,030 --> 00:16:33,030 Yeah. 266 00:17:02,480 --> 00:17:07,839 Remember when we used to stand on my parents' stoop and watch the snow come 267 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 down? 268 00:17:08,880 --> 00:17:11,280 Yeah. Life's changed since then. 269 00:17:11,599 --> 00:17:12,599 You're not kidding. 270 00:17:12,940 --> 00:17:14,740 Snow's brown before it even hits the ground. 271 00:17:17,560 --> 00:17:20,859 Remember how we used to sit out there and plan our future? 272 00:17:21,240 --> 00:17:25,520 How many kids we'd have, our own house with the white picket fence and a dog 273 00:17:25,520 --> 00:17:26,339 named Brian? 274 00:17:26,339 --> 00:17:30,360 No, it was a wrought iron fence and a dog named Killer. What kind of stupid 275 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 name is Brian? 276 00:17:33,770 --> 00:17:34,950 I like Natalie Flex. 277 00:17:36,890 --> 00:17:38,370 I think she's good for you. 278 00:17:39,870 --> 00:17:41,190 You two are cute together. 279 00:17:42,330 --> 00:17:44,310 Well, I don't like Jayden. 280 00:17:45,250 --> 00:17:48,390 He's too... too... Not you? 281 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 No. 282 00:17:51,270 --> 00:17:52,270 Okay, maybe. 283 00:17:53,530 --> 00:17:56,910 Actually, it's a little more complicated than that, Nicole. 284 00:17:58,910 --> 00:18:01,690 You know, seeing you guys together with Brianna... 285 00:18:02,190 --> 00:18:03,270 You look like a family. 286 00:18:04,510 --> 00:18:05,970 And I wasn't in the picture. 287 00:18:06,710 --> 00:18:09,090 Well, nobody wants to feel like they're being replaced. 288 00:18:10,550 --> 00:18:13,610 I knew it. You still jonesing for the flex, man. 289 00:18:15,850 --> 00:18:16,850 No. 290 00:18:17,690 --> 00:18:18,930 I'm serious, Rex. 291 00:18:20,630 --> 00:18:26,650 I realize that we can go on and have wonderful relationships with other 292 00:18:29,100 --> 00:18:32,260 always be Brianna's mother, and you will always be her father. 293 00:18:33,580 --> 00:18:35,460 No matter how fractured we are, 294 00:18:36,300 --> 00:18:38,700 we're still a family. 295 00:18:39,280 --> 00:18:43,100 But this Jaden guy, does he make you happy? 296 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 Yes. 297 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Yes, he does. 298 00:18:51,720 --> 00:18:55,120 Well, uh, I'm happy for you. 299 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Really? 300 00:18:58,310 --> 00:19:04,370 Yes, and that ex -husband who can't stand you but still cares about you kind 301 00:19:04,370 --> 00:19:05,370 way. 302 00:19:10,230 --> 00:19:11,530 Merry Christmas, Lex. 303 00:19:13,450 --> 00:19:14,510 Merry Christmas, Nicole. 304 00:19:40,400 --> 00:19:43,440 Is everything okay? 305 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 Yeah. 306 00:19:45,960 --> 00:19:47,020 I'm all yours. 307 00:19:47,380 --> 00:19:50,360 I already knew that. I was just asking if everything was okay. 308 00:20:19,310 --> 00:20:20,310 Alaska. 309 00:20:52,110 --> 00:20:53,110 Love you too, Netta. 24861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.