Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,095
Good morning, Cicely.
Chris in the Morning.
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,602
And Bernard in the Morning...
3
00:00:04,671 --> 00:00:07,196
bringing you a double shot of
Talking Tunes for a misty Monday.
4
00:00:07,273 --> 00:00:10,709
Brother Bernard's up for some R and
R following another tough tax season.
5
00:00:10,777 --> 00:00:13,473
I may be looking a little frayed
around the edges, a little rough...
6
00:00:13,546 --> 00:00:16,037
but it's nothing some serious
trout fishing won't cure.
7
00:00:16,116 --> 00:00:18,277
Amen to that, brother.
8
00:00:18,351 --> 00:00:20,876
No way, look who's here.
The Miller boys!
9
00:00:20,954 --> 00:00:22,251
Hey, they look familiar.
10
00:00:22,322 --> 00:00:26,190
Of course they do. It's Tommy
and Bobby from West Virginia, man.
11
00:00:26,259 --> 00:00:27,749
You know, the guys
that tried to nail me...
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,488
with that extradition order.
Huh?
13
00:00:29,562 --> 00:00:32,326
The old Miller-Stevens
blood feud. Who's he?
14
00:00:32,565 --> 00:00:35,125
Oh, sorry, fellows. This is my
brother, Bernard. Your brother?
15
00:00:35,201 --> 00:00:37,999
Yeah, it's a long story. What are
you guys doing up here in Alaska?
16
00:00:38,071 --> 00:00:42,007
We heard how you dodged Teddy's warrant.
We figured it was time to even the score.
17
00:00:42,075 --> 00:00:44,100
You guys came all the way
to Alaska to fight me?
18
00:00:44,177 --> 00:00:47,544
Yep. We're figuring on kicking your
ass all the way from here to Florida.
19
00:00:47,614 --> 00:00:50,014
What's it going to be? Fists,
conventional weapons, what?
20
00:00:50,083 --> 00:00:53,143
No, listen, Tommy here just served
out a three to five on assault...
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,488
he don't want to do
no more time no more.
22
00:00:55,555 --> 00:00:57,045
All right, well,
when you want to get down?
23
00:00:58,224 --> 00:00:59,691
It's been a long trip,
Stevens.
24
00:00:59,759 --> 00:01:02,057
Right, right. Why don't you
take some time, chill out...
25
00:01:02,128 --> 00:01:03,652
you know, take a day,
take two, man.
26
00:01:03,730 --> 00:01:06,631
Excuse me. Excuse me.
Excuse me, fellas.
27
00:01:07,634 --> 00:01:09,966
You're not serious about
fighting these guys, are you?
28
00:01:10,036 --> 00:01:11,936
Oh, you...
29
00:01:12,572 --> 00:01:15,405
Guys, is it cool if my brother,
Bernard, gets in on the action?
30
00:01:15,475 --> 00:01:17,670
What, me?
He really kin?
31
00:01:17,744 --> 00:01:18,904
Absolutely.
32
00:01:20,680 --> 00:01:22,204
Sure.
Why not?
33
00:01:22,315 --> 00:01:24,044
Okay, all right.
34
00:01:27,987 --> 00:01:29,648
This great, huh?
35
00:02:48,290 --> 00:02:49,450
Next!
36
00:02:49,990 --> 00:02:51,150
Doctor.
37
00:02:51,430 --> 00:02:52,890
Boy, I don't believe this.
38
00:02:52,960 --> 00:02:55,190
I'm up till 2:00 a. m. in
Yellowknife treating flu victims.
39
00:02:55,260 --> 00:02:57,660
I actually have to go back
there. Now it's spread here?
40
00:02:57,730 --> 00:02:59,760
No.
No?
41
00:03:00,070 --> 00:03:01,970
What do you mean? These
people don't have the flu?
42
00:03:02,040 --> 00:03:03,130
No.
43
00:03:03,670 --> 00:03:06,370
What do they have?
They're not patients.
44
00:03:07,880 --> 00:03:10,000
What are they?
Dancers.
45
00:03:10,140 --> 00:03:13,080
Dancers?
I need a new partner.
46
00:03:14,750 --> 00:03:17,880
What is this, one of your
Indian dance contest things?
47
00:03:18,390 --> 00:03:20,850
Cajun two-step.
Cajun?
48
00:03:22,290 --> 00:03:23,810
Like in bayou?
49
00:03:24,020 --> 00:03:28,190
Jambalaya, and rice and beans, and
crawfish jumbo, this kind of Cajun?
50
00:03:28,630 --> 00:03:30,490
Came in second last year.
51
00:03:30,560 --> 00:03:32,930
Yeah? Well, what happened
to your old partner?
52
00:03:33,000 --> 00:03:36,370
I fired him.
He didn't want it enough.
53
00:03:39,840 --> 00:03:42,210
Hello. Hi, can you
just hold one sec?
54
00:03:42,540 --> 00:03:45,070
I don't understand something. How
come I don't see you dancing here?
55
00:03:45,850 --> 00:03:47,310
I watch them move.
56
00:03:48,250 --> 00:03:50,240
Oh, you watch them move.
57
00:03:52,350 --> 00:03:54,410
Go on. Hi, I'm sorry.
This is Dr. Fleischman.
58
00:03:54,490 --> 00:03:55,550
Stop.
59
00:03:55,620 --> 00:03:57,520
Aunt Helen, how are you?
60
00:03:58,330 --> 00:04:01,820
Yeah, hold on one second.
I'm going to change phones.
61
00:04:01,930 --> 00:04:04,560
Just one second.
Here, just hang up when I say.
62
00:04:05,770 --> 00:04:06,930
Next.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
Marilyn, you can hang up.
64
00:04:09,800 --> 00:04:11,830
Thank you. Next.
65
00:04:14,440 --> 00:04:16,600
Thank you. Next.
66
00:04:22,250 --> 00:04:23,810
My Uncle Manny passed away.
67
00:04:25,550 --> 00:04:26,650
Oh.
68
00:04:28,690 --> 00:04:30,050
I'm sorry.
69
00:04:35,230 --> 00:04:38,260
So, Millers have been fighting
Stevens since the Civil War?
70
00:04:38,330 --> 00:04:40,390
Oh, since before
the Civil War, man.
71
00:04:40,470 --> 00:04:43,900
It all started when our great-granddaddy
shot a Miller in the neck...
72
00:04:43,970 --> 00:04:46,100
left him with a permanent
list starboard.
73
00:04:46,170 --> 00:04:48,000
Yeah, but Chris,
that was a long time ago.
74
00:04:48,080 --> 00:04:50,340
What happened to
"Let bygones be bygones"?
75
00:04:50,410 --> 00:04:52,170
Two sirloins, bloody.
76
00:04:53,110 --> 00:04:56,880
Two large OJs
and two orders of spaghetti.
77
00:04:57,050 --> 00:04:59,020
But, Shelly,
we didn't order this.
78
00:04:59,090 --> 00:05:02,850
It's on the house. Holling says you
boys need to bulk up for the rumble.
79
00:05:03,160 --> 00:05:05,090
Pays to have
home field advantage, huh?
80
00:05:05,160 --> 00:05:07,560
Hey, thank the big H for us.
Will do.
81
00:05:07,960 --> 00:05:11,590
It's been a long time, Bernard, since
these knuckles have laid open a Miller.
82
00:05:11,670 --> 00:05:13,660
You get to miss it like...
83
00:05:13,730 --> 00:05:16,500
Oh, the feel, man,
of splitting flesh...
84
00:05:16,570 --> 00:05:18,830
the taste of salty blood
in your mouth.
85
00:05:19,570 --> 00:05:21,440
Doesn't that sound
a little primitive to you?
86
00:05:21,840 --> 00:05:23,710
Oh, yeah,
it's totally primitive.
87
00:05:23,780 --> 00:05:25,210
You know,
that's what makes it so great.
88
00:05:25,280 --> 00:05:27,980
It's back to the caves,
right brain all the way.
89
00:05:28,180 --> 00:05:31,410
Yeah, but somebody
could get hurt. Badly.
90
00:05:31,590 --> 00:05:32,950
Hopefully.
91
00:05:33,020 --> 00:05:36,820
Bernard, to inflict pain,
to receive pain...
92
00:05:36,890 --> 00:05:40,730
it's all part of the package, man.
There's no getting away from human nature.
93
00:05:40,790 --> 00:05:43,590
'Cause you can dress it up anyway
you want. Anthropologically...
94
00:05:43,660 --> 00:05:48,500
we're only a nanosecond away from spears,
loincloths, and sleeping up in the trees.
95
00:05:49,140 --> 00:05:51,000
I don't write the facts,
I just repeat them.
96
00:05:57,040 --> 00:05:58,840
Hey, Dr. Fleischman.
How are you doing, Ed?
97
00:06:01,350 --> 00:06:02,870
Are you feeling okay?
98
00:06:03,450 --> 00:06:05,080
My Uncle Manny passed away.
99
00:06:06,320 --> 00:06:07,410
Oh.
100
00:06:09,220 --> 00:06:11,890
We used to spend
Sundays together.
101
00:06:12,590 --> 00:06:15,430
He didn't have any kids,
so he kind of adopted me.
102
00:06:16,600 --> 00:06:21,500
We would listen to Yankee
games and we'd play gin rummy.
103
00:06:21,570 --> 00:06:22,560
It's wild, you know.
104
00:06:22,640 --> 00:06:24,330
It's like I can
still picture him...
105
00:06:24,410 --> 00:06:26,740
sitting in front
of his window there...
106
00:06:26,810 --> 00:06:28,500
loading his little pipe.
107
00:06:29,880 --> 00:06:32,070
He had this great
Amphora Tobacco.
108
00:06:33,610 --> 00:06:35,450
Are you gonna
go to the funeral?
109
00:06:36,150 --> 00:06:37,780
No, it's in Florida.
110
00:06:38,320 --> 00:06:39,310
Oh.
111
00:06:40,390 --> 00:06:43,050
I told my Aunt Helen
I'd say Kaddish.
112
00:06:43,420 --> 00:06:44,860
What's a Kaddish?
113
00:06:44,930 --> 00:06:47,330
Kaddish is a Jewish prayer
for the dead.
114
00:06:48,460 --> 00:06:49,450
Oh.
115
00:06:50,160 --> 00:06:52,560
Only problem is,
you need a minyan to say it.
116
00:06:54,230 --> 00:06:55,390
What's a minyan?
117
00:06:57,100 --> 00:07:00,800
It's 10 Jewish males,
13 or older...
118
00:07:00,870 --> 00:07:03,210
or actually, most places now
it can be women.
119
00:07:04,040 --> 00:07:06,310
But I'm not exactly sure how
Uncle Manny would feel about that.
120
00:07:06,380 --> 00:07:07,970
He was raised Orthodox.
121
00:07:09,650 --> 00:07:11,240
Why do you need a minyan?
122
00:07:12,650 --> 00:07:13,850
I don't know.
123
00:07:13,920 --> 00:07:16,650
You know, nine guys on a
field to play baseball...
124
00:07:16,720 --> 00:07:18,890
and 10 Jews in a room
to say Kaddish.
125
00:07:21,500 --> 00:07:23,220
I don't know where
I'm going to find a minyan.
126
00:07:42,650 --> 00:07:44,210
Is something wrong, Marilyn?
127
00:07:44,750 --> 00:07:47,920
No. Keep walking.
128
00:07:48,890 --> 00:07:49,950
Go.
129
00:07:52,860 --> 00:07:53,990
Stop.
130
00:07:54,760 --> 00:07:56,020
Turn right.
131
00:07:59,100 --> 00:08:00,230
Stop.
132
00:08:01,640 --> 00:08:04,160
Marilyn, I-
Pick up the pretzels.
133
00:08:10,980 --> 00:08:12,210
You'll do.
134
00:08:18,720 --> 00:08:21,920
Double liver and onions,
double western omelet.
135
00:08:21,990 --> 00:08:23,510
Could we get another pitcher,
please?
136
00:08:23,590 --> 00:08:26,560
You got it. Want me to clear this
lasagna? I'm still working on it.
137
00:08:26,630 --> 00:08:30,560
Cool. Hey, major guns, boys.
Thanks.
138
00:08:30,630 --> 00:08:32,720
Hi, Shelly.
Hey, babe, where you been?
139
00:08:32,800 --> 00:08:34,460
I've got orders
backing up all over.
140
00:08:34,540 --> 00:08:38,100
I've been dancing. Well,
moving would be more like it.
141
00:08:38,170 --> 00:08:39,230
What?
142
00:08:39,310 --> 00:08:41,870
Marilyn says
I've got natural ability.
143
00:08:41,940 --> 00:08:45,210
Ability for what? Moving.
She wants me to practice.
144
00:08:45,280 --> 00:08:46,510
Practice what?
145
00:08:46,580 --> 00:08:51,380
Well, walking, bending, reaching,
you know, generally moving.
146
00:08:52,420 --> 00:08:53,410
Why?
147
00:08:53,490 --> 00:08:56,680
I'm gonna be her partner
in the Cajun Dancing Contest.
148
00:08:57,090 --> 00:09:00,420
Marilyn picked you to be
her partner? She did, indeed.
149
00:09:01,130 --> 00:09:04,460
But you don't dance, Holling.
I haven't danced, Shelly.
150
00:09:04,530 --> 00:09:08,060
But Marilyn says she's got a knack
for discovering hidden talent.
151
00:09:08,140 --> 00:09:11,700
She says I got a streak a
mile wide. How did she put it?
152
00:09:12,310 --> 00:09:15,170
"You've got natural
two-step greatness. "
153
00:09:15,340 --> 00:09:17,330
Can you imagine that?
"Greatness. "
154
00:09:18,050 --> 00:09:20,640
Of course, I've got
to practice like the devil...
155
00:09:20,710 --> 00:09:23,310
in order to realize
my full potential, she says.
156
00:09:23,380 --> 00:09:25,250
She's got her own method
and everything.
157
00:09:25,320 --> 00:09:26,340
Order up!
158
00:09:26,420 --> 00:09:27,680
Can you get that for me,
Shelly?
159
00:09:27,750 --> 00:09:30,720
I've got to do some moving, you know,
while it's still fresh in my mind.
160
00:09:30,790 --> 00:09:32,660
Yeah, sure, babe.
161
00:09:46,110 --> 00:09:47,200
Hello?
162
00:09:48,710 --> 00:09:50,470
Fleischman, you here?
Yeah.
163
00:09:57,050 --> 00:09:58,450
Hey.
Hey.
164
00:09:59,250 --> 00:10:01,310
Can I come in?
Yeah, absolutely.
165
00:10:02,160 --> 00:10:03,280
Thanks.
166
00:10:04,090 --> 00:10:05,080
Oh...
167
00:10:05,360 --> 00:10:08,060
I was supposed to reorder
your iron, wasn't I? I'm sorry.
168
00:10:08,130 --> 00:10:11,430
No, no, no, Fleischman, that's
not why I came here, really.
169
00:10:12,870 --> 00:10:16,100
I heard about your uncle.
I'm sorry.
170
00:10:16,700 --> 00:10:18,300
Oh, well, thanks.
171
00:10:19,610 --> 00:10:21,010
What's this?
172
00:10:21,740 --> 00:10:24,870
It's just some old family stuff
that I never really unpacked.
173
00:10:26,210 --> 00:10:28,200
This your uncle?
Yeah.
174
00:10:30,850 --> 00:10:33,120
It's me and Manny
in front of Yankee Stadium.
175
00:10:33,490 --> 00:10:37,120
Look at you! Now, I didn't
know you wore braces.
176
00:10:37,190 --> 00:10:38,180
Yeah.
177
00:10:38,830 --> 00:10:39,920
Fifth grade.
178
00:10:41,600 --> 00:10:42,580
Wow.
179
00:10:42,660 --> 00:10:43,760
It's my first Yankee game.
180
00:10:44,970 --> 00:10:48,130
Thurman Munson hit a homer off of
Jim Palmer to win it in the ninth.
181
00:10:48,800 --> 00:10:51,600
And what about this?
Where's this?
182
00:10:51,670 --> 00:10:53,200
That was my bar mitzvah.
183
00:10:53,270 --> 00:10:56,170
It was at my cousin's 'cause
they had this big yard out back.
184
00:10:57,180 --> 00:10:58,340
Who's this?
185
00:10:58,950 --> 00:11:00,880
That's Manny and Helen.
186
00:11:03,580 --> 00:11:04,570
Hmm.
187
00:11:05,450 --> 00:11:06,680
What's this?
188
00:11:07,190 --> 00:11:09,350
This was the stuff
I wore at my bar mitzvah.
189
00:11:09,420 --> 00:11:13,020
This is a tallith. It's a prayer
shawl. It's beautiful, isn't it?
190
00:11:14,230 --> 00:11:15,290
This is beautiful.
191
00:11:15,360 --> 00:11:18,590
And this is a yarmulke. This is what
you wear on your head, obviously.
192
00:11:20,370 --> 00:11:21,390
Wow.
193
00:11:21,470 --> 00:11:23,960
Yeah, he brought this stuff
back from Israel for me.
194
00:11:24,200 --> 00:11:26,540
He helped me memorize
my Torah portion.
195
00:11:27,540 --> 00:11:31,200
So, we spent quite a few hours
together. I don't remember any of it.
196
00:11:32,580 --> 00:11:36,810
Well, look, Fleischman, if
you need anything, call me.
197
00:11:37,480 --> 00:11:39,510
Thanks, O'Connell.
Sure.
198
00:11:41,220 --> 00:11:42,650
Good night.
199
00:12:03,140 --> 00:12:06,340
I haven't been this pumped since,
I don't know, 12 years, man.
200
00:12:06,680 --> 00:12:09,170
Last time I took on Bobby
Miller at the Grove Drive-in.
201
00:12:09,250 --> 00:12:10,240
We were...
202
00:12:10,320 --> 00:12:11,720
It was a draw,
you know...
203
00:12:11,890 --> 00:12:15,010
I got a broken nose, I took out his
front teeth with an elbow to the jaw.
204
00:12:16,190 --> 00:12:17,620
Chris, this, I...
205
00:12:18,830 --> 00:12:20,690
Get your hand back
in that pickle jar.
206
00:12:21,300 --> 00:12:23,020
Is this really necessary?
207
00:12:23,360 --> 00:12:27,160
Nothing like pickle brine to toughen
up the skin, man, harden the knuckles.
208
00:12:27,230 --> 00:12:30,430
Listen, when we go in, I want
to stay on the left, you know...
209
00:12:30,500 --> 00:12:33,440
because I don't want to crowd my
roundhouse. You know what I mean?
210
00:12:33,510 --> 00:12:36,310
Yeah. This is all
pretty new to me, so...
211
00:12:36,380 --> 00:12:39,440
What do you mean?
I've never been in a fight.
212
00:12:39,510 --> 00:12:41,110
Ha-ha-ha, very funny.
213
00:12:41,620 --> 00:12:43,340
No, really, I haven't.
214
00:12:43,420 --> 00:12:45,980
Come on, man, you're a Stevens.
What are you talking about?
215
00:12:46,050 --> 00:12:47,880
Yeah, well, I haven't.
216
00:12:48,020 --> 00:12:50,960
What, you never sent a guy
to the hospital before?
217
00:12:51,020 --> 00:12:53,220
Got your own bridgework,
all your own teeth, right?
218
00:12:53,590 --> 00:12:54,690
Right.
219
00:12:56,960 --> 00:12:59,900
I don't believe this.
Well, it's true.
220
00:13:00,200 --> 00:13:03,500
I can't believe this, man. It's
like, Richard Petty's kid saying:
221
00:13:03,570 --> 00:13:06,300
"I've never been behind a wheel
of a bored-out Chevy before. "
222
00:13:06,410 --> 00:13:08,340
I'm just not a fighter.
223
00:13:08,610 --> 00:13:11,670
No. No, don't say that, man.
224
00:13:11,750 --> 00:13:14,480
It's probably just a gene
that's gone awry, you know.
225
00:13:14,550 --> 00:13:16,210
Chris, I may put you
at a disadvantage.
226
00:13:16,280 --> 00:13:18,050
Maybe we should just
call this whole thing off.
227
00:13:18,120 --> 00:13:21,210
No. No, no, no, no, no. You're gonna
be great, man. You're gonna be fine.
228
00:13:21,820 --> 00:13:24,850
Look, to be honest with you, Chris,
those gorillas really scare me.
229
00:13:24,930 --> 00:13:27,420
It's scary the first time,
you know. It's like...
230
00:13:27,860 --> 00:13:31,520
That bell rings, though, and your
body, man, it just takes over, you know.
231
00:13:31,600 --> 00:13:34,760
Everything slows down like in one
of those chopsocky movies, man.
232
00:13:34,840 --> 00:13:37,000
You see that fist
coming at you.
233
00:13:37,070 --> 00:13:39,940
You can count every hair
on that knuckle.
234
00:13:40,770 --> 00:13:44,300
And you don't think, your body just
takes over, man. You slip a jab.
235
00:13:44,710 --> 00:13:46,510
A couple pops
to the head.
236
00:13:46,580 --> 00:13:48,240
And then you finish him off,
bam, man!
237
00:13:48,320 --> 00:13:50,610
Knee to the groin,
down he goes...
238
00:13:50,680 --> 00:13:53,980
eyes rolling back in his head
like window shades.
239
00:13:54,050 --> 00:13:55,920
It's the best feeling
in the world.
240
00:13:57,660 --> 00:13:59,090
Bernard...
241
00:13:59,160 --> 00:14:03,260
you're not on the horns
of a moral dilemma, are you?
242
00:14:04,000 --> 00:14:06,930
No, no, no. I'm just
thinking about the pain.
243
00:14:07,730 --> 00:14:09,030
Oh, yeah.
244
00:14:09,870 --> 00:14:12,270
The pain is real.
Pain hurts.
245
00:14:12,940 --> 00:14:14,410
But the pain can be good.
246
00:14:15,510 --> 00:14:17,000
I don't know, Chris.
247
00:14:17,080 --> 00:14:19,310
Oh, man,
we've been given a gift.
248
00:14:20,210 --> 00:14:22,840
Why do you think that the Millers
showed up here when they did?
249
00:14:23,720 --> 00:14:26,210
I mean, they could have appeared
at any time, but why now?
250
00:14:27,090 --> 00:14:28,210
Why?
251
00:14:28,290 --> 00:14:32,380
So that I can actually be there
when my brother loses his cherry.
252
00:14:33,790 --> 00:14:35,850
As close as we are today...
253
00:14:35,930 --> 00:14:38,730
tomorrow when we come back
from that battlefield...
254
00:14:38,800 --> 00:14:41,730
we will be as close as
two men can possibly be.
255
00:14:42,100 --> 00:14:46,440
Sharing a bond that can only be forged
in the face of imminent disfigurement.
256
00:14:46,940 --> 00:14:50,930
"We few, we happy few,
we band of brothers
257
00:14:51,110 --> 00:14:54,080
"For he today
that sheds his blood with me
258
00:14:54,380 --> 00:14:55,810
"Shall be my brother. "
259
00:15:04,620 --> 00:15:06,420
Hey, Bernard, Chris.
260
00:15:06,760 --> 00:15:09,560
Well, now that
we're finally all here...
261
00:15:09,630 --> 00:15:10,720
Sorry.
Sorry.
262
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
...I guess we can begin.
263
00:15:14,000 --> 00:15:18,730
As you all know, Fleischman's
Uncle Morty died this week.
264
00:15:19,010 --> 00:15:21,240
Uncle Manny.
I believe it was Uncle Manny.
265
00:15:21,310 --> 00:15:22,430
Well, whatever.
266
00:15:22,510 --> 00:15:27,040
Anyway, Fleischman wants to say
the traditional mourner's prayer...
267
00:15:27,250 --> 00:15:29,840
but he can't do it
without nine more Jews.
268
00:15:29,920 --> 00:15:30,970
Why not?
269
00:15:31,050 --> 00:15:34,110
Well, how should I know,
Shelly? Do I look like Tevye?
270
00:15:34,450 --> 00:15:35,440
Who?
271
00:15:36,190 --> 00:15:37,750
Fiddler on the Roof.
272
00:15:38,460 --> 00:15:39,480
Oh.
273
00:15:39,560 --> 00:15:41,320
Well, you see, Shelly...
274
00:15:41,390 --> 00:15:45,300
the minyan thing is so that the
mourner doesn't go it alone, you know...
275
00:15:45,370 --> 00:15:46,800
in the time of grief.
276
00:15:46,870 --> 00:15:49,670
Yeah, yeah, yeah. Well,
the bottom line is...
277
00:15:49,740 --> 00:15:52,760
Fleischman needs nine more
Hebrews on his team.
278
00:15:52,840 --> 00:15:57,070
So I've decided that I will
pay $100 plus expenses...
279
00:15:57,140 --> 00:15:59,170
for any bona fide member
of the Jewish faith...
280
00:15:59,250 --> 00:16:01,180
who will come here
and pray with Fleischman.
281
00:16:01,250 --> 00:16:03,610
That's mighty generous
of you, Maurice.
282
00:16:03,680 --> 00:16:07,880
But I doubt you could find 10 Jewish
people within 2,000 miles of Cicely.
283
00:16:07,950 --> 00:16:10,450
I guess that's where we
come in. That's precisely it.
284
00:16:10,520 --> 00:16:12,790
Now open your packets
and look in there.
285
00:16:12,860 --> 00:16:16,260
You'll see that I have
assigned each of you...
286
00:16:16,330 --> 00:16:18,630
a sector of the map.
287
00:16:19,070 --> 00:16:23,020
If we find
only 0.67 worshippers...
288
00:16:23,100 --> 00:16:24,540
within each sector...
289
00:16:24,740 --> 00:16:26,930
we'll come in
one over the limit.
290
00:16:27,010 --> 00:16:30,240
I think that's a statistically
feasible target, don't you?
291
00:16:30,310 --> 00:16:32,400
How do we know
if someone's Jewish?
292
00:16:32,480 --> 00:16:34,710
Now that is a very good
question, Shelly.
293
00:16:35,120 --> 00:16:36,840
Anybody got
an answer to that?
294
00:16:37,550 --> 00:16:39,420
No? Well...
295
00:16:39,890 --> 00:16:44,480
the tip of the penis used to be
a pretty accurate yardstick...
296
00:16:44,590 --> 00:16:48,860
but with the proliferation
of circumcision...
297
00:16:48,930 --> 00:16:51,400
it's no longer
a valid form of ID.
298
00:16:51,460 --> 00:16:54,520
Now, right here
is a picture...
299
00:16:54,600 --> 00:16:58,040
of what used to be considered
your typical Jewish person.
300
00:16:58,510 --> 00:17:02,840
But if that stereotype was ever
valid, you can see, it no longer is.
301
00:17:03,040 --> 00:17:05,240
Say hi to Issur Danielovitch.
302
00:17:06,010 --> 00:17:09,070
Wow, Hercules was Jewish.
303
00:17:09,580 --> 00:17:13,580
Oh, that's Spartacus, Shelly.
Well, actually, Kirk Douglas.
304
00:17:13,990 --> 00:17:15,010
Oh.
305
00:17:15,090 --> 00:17:17,750
Maurice, what about
last names, you know?
306
00:17:17,860 --> 00:17:20,920
Schwartz, Cohen, Levine.
Seinfeld.
307
00:17:21,360 --> 00:17:24,260
Well, last names would be...
308
00:17:24,400 --> 00:17:27,990
your primary clue.
309
00:17:28,070 --> 00:17:30,260
And I've compiled
a list of them right here.
310
00:17:30,340 --> 00:17:33,830
Of course, it's not
comprehensive, by any means.
311
00:17:34,070 --> 00:17:36,040
Where are we gonna find
these names, Maurice?
312
00:17:36,110 --> 00:17:37,670
I mean, outside
the telephone book?
313
00:17:37,740 --> 00:17:41,310
Well, Holling, your Jewish people
are a lot like your Chinese people...
314
00:17:41,380 --> 00:17:42,780
only with a sense of humor.
315
00:17:42,850 --> 00:17:47,050
They value family,
tradition, education.
316
00:17:47,150 --> 00:17:49,590
They tend to go
toward the professions.
317
00:17:49,660 --> 00:17:51,590
When I blasted off
into space...
318
00:17:51,660 --> 00:17:55,960
I was very happy to have a lot of
Goldfarbs and Finkelsteins at the button.
319
00:17:56,430 --> 00:18:00,330
Although, none of them
got into a Mercury capsule.
320
00:18:02,670 --> 00:18:04,930
Now, nobody said this
is gonna be easy, people.
321
00:18:05,010 --> 00:18:06,770
You got to get out there
and beat the bushes.
322
00:18:07,240 --> 00:18:10,040
But we've got until
1800 hours on Friday.
323
00:18:10,540 --> 00:18:13,100
So let's move. Dismissed.
324
00:18:16,480 --> 00:18:19,320
Can we keep these pens?
Certainly, yeah.
325
00:18:20,390 --> 00:18:22,980
Hey, Cicely, KBHR is looking
for a few good Jews.
326
00:18:23,060 --> 00:18:25,720
That's right. This is Chris
in the Morning with an APB...
327
00:18:25,790 --> 00:18:27,420
for any and all children
of Abraham...
328
00:18:27,490 --> 00:18:31,520
who can sit shiva with our own Dr. Joel
Fleischman, in honor of his Uncle Manny.
329
00:18:31,600 --> 00:18:33,570
If you're Jewish within
the sound of my voice...
330
00:18:33,630 --> 00:18:36,190
why don't you give a holler
to the KBHR hotline?
331
00:18:36,270 --> 00:18:40,830
Qualified participants will receive
a travel allowance, honorary stipend...
332
00:18:40,910 --> 00:18:43,170
plus room and board
at The Sourdough Inn...
333
00:18:43,240 --> 00:18:47,150
Cicely's four-star bed and breakfast
operated by your hosts, Ron and Erick.
334
00:18:47,210 --> 00:18:50,840
Why don't you drop on by, say Kaddish,
and have the Cicely experience?
335
00:18:50,920 --> 00:18:52,150
Hey, Joel!
336
00:18:52,720 --> 00:18:54,580
Hey, Maurice,
you got a minute?
337
00:18:55,220 --> 00:18:59,990
Make it quick, Fleischman. I'm right
up into my ass in logistics here.
338
00:19:00,530 --> 00:19:01,690
Okay.
339
00:19:02,900 --> 00:19:07,830
I guess you and I have had
our differences in the past...
340
00:19:08,100 --> 00:19:09,590
and, I mean,
to tell you the truth...
341
00:19:09,670 --> 00:19:13,970
I've always thought of you as some
loud-mouthed, unprincipled bigot.
342
00:19:14,040 --> 00:19:17,240
I mean, you've threatened me
physically on numerous occasions.
343
00:19:17,310 --> 00:19:19,940
You're making me serve
another year of bondage here...
344
00:19:20,010 --> 00:19:21,880
through highly
unethical means, I might add.
345
00:19:21,950 --> 00:19:24,080
All right, what the hell
is your point, Fleischman?
346
00:19:24,620 --> 00:19:26,880
I guess what I'm trying
to say is that...
347
00:19:27,890 --> 00:19:30,910
nothing in
our prior relationship...
348
00:19:31,090 --> 00:19:34,860
has prepared me
for this gesture.
349
00:19:35,160 --> 00:19:38,030
And I just would
like you to know that...
350
00:19:39,470 --> 00:19:40,520
my uncle was...
351
00:19:40,600 --> 00:19:42,630
He was a really
important figure in my life...
352
00:19:42,700 --> 00:19:46,430
and this would have meant a lot
to him and it means a lot to me.
353
00:19:46,770 --> 00:19:50,370
Fleischman, I'm responsible
for bringing you here...
354
00:19:50,440 --> 00:19:54,440
and the way I see it, as long
as you keep us reasonably well...
355
00:19:54,510 --> 00:19:58,380
I have a reciprocal obligation
to keep you mentally stable.
356
00:19:58,890 --> 00:20:03,120
Yeah, well, I don't think reciprocity
has anything to do with it.
357
00:20:03,190 --> 00:20:04,520
I think it's...
358
00:20:06,290 --> 00:20:10,460
I don't know. But it's great and I
just want you to know I appreciate it.
359
00:20:11,870 --> 00:20:13,200
You're welcome.
360
00:20:22,180 --> 00:20:24,740
Quick, slow,
slow, quick, quick.
361
00:20:28,280 --> 00:20:31,050
Not so heavy. Heavy? What do you mean?
362
00:20:31,250 --> 00:20:33,980
Make the floor your friend.
Use it.
363
00:20:34,320 --> 00:20:35,450
Use it?
364
00:20:39,930 --> 00:20:41,120
Right!
365
00:20:49,100 --> 00:20:50,330
Good.
366
00:20:52,910 --> 00:20:55,810
My bladder is about to back up
on me. Could I have a minute?
367
00:20:56,380 --> 00:20:57,740
Take five.
368
00:20:59,680 --> 00:21:02,010
Hey, Shelly,
this is really fun.
369
00:21:02,450 --> 00:21:05,280
Great, babe.
He moves like an elk.
370
00:21:05,890 --> 00:21:07,750
Holling?
Uh-huh.
371
00:21:08,890 --> 00:21:10,980
Is that good?
Very good.
372
00:21:11,760 --> 00:21:13,950
I always thought
H had two left feet.
373
00:21:14,360 --> 00:21:16,390
He's still thinking
too much.
374
00:21:16,630 --> 00:21:19,190
He needs to release
the dancer inside.
375
00:21:20,370 --> 00:21:21,770
Inside where?
376
00:21:21,840 --> 00:21:23,390
Inside himself.
377
00:21:24,240 --> 00:21:25,230
Oh.
378
00:21:25,540 --> 00:21:28,410
Okay, Marilyn, let's do some
two-steppin'. Watch this, hon.
379
00:21:30,580 --> 00:21:32,940
Quick, quick.
Slow, slow.
380
00:21:33,010 --> 00:21:41,920
Quick, quick.
Slow, slow.
381
00:21:41,990 --> 00:21:43,480
That's it.
382
00:21:48,460 --> 00:21:49,950
Yeah, it's open.
383
00:21:51,830 --> 00:21:53,660
Ed, you actually knocked.
384
00:21:54,170 --> 00:21:57,300
Yeah, guess I did.
Sorry.
385
00:21:57,370 --> 00:22:00,770
It's all right. Want some dinner? I
got SpaghettiO's and Sliced Franks.
386
00:22:00,840 --> 00:22:03,140
No, thank you. Yeah?
It's not bad, actually.
387
00:22:03,210 --> 00:22:05,800
I found one.
One what?
388
00:22:06,010 --> 00:22:08,740
A Jewish person.
You did? Where?
389
00:22:08,820 --> 00:22:11,050
Well, I was driving back
from Douglas Junction...
390
00:22:11,120 --> 00:22:12,950
and there he was
hitching by the road.
391
00:22:13,020 --> 00:22:14,990
What, his car broke down
or something?
392
00:22:15,360 --> 00:22:16,820
No. He was just hitching.
393
00:22:17,020 --> 00:22:18,620
You found a Jew hitching?
394
00:22:18,690 --> 00:22:19,780
Uh-huh.
395
00:22:19,860 --> 00:22:21,660
It's impossible.
Jews don't hitch.
396
00:22:21,730 --> 00:22:23,420
Well, he's right outside.
Do you want to meet him?
397
00:22:23,500 --> 00:22:24,550
For real?
Yeah.
398
00:22:24,630 --> 00:22:27,160
Well, yeah, by all means. Don't
make him stand out in the cold.
399
00:22:27,230 --> 00:22:29,460
Come on in, Buck.
Buck?
400
00:22:29,540 --> 00:22:31,130
That's his name.
401
00:22:32,770 --> 00:22:35,760
Buck Schoen, I'd like you
to meet Dr. Joel Fleischman.
402
00:22:35,840 --> 00:22:37,240
Hey.
Shane?
403
00:22:37,540 --> 00:22:38,770
That's right.
404
00:22:39,450 --> 00:22:41,910
That's kind of unusual,
isn't it?
405
00:22:41,980 --> 00:22:44,810
It's German. S-c-h-o-e-n.
406
00:22:44,950 --> 00:22:46,040
Oh.
407
00:22:46,950 --> 00:22:48,780
Buck's a lumberjack
when he's working.
408
00:22:51,020 --> 00:22:53,080
Would you excuse us
just one second?
409
00:22:53,330 --> 00:22:55,090
You can just hang out.
You don't have to go outside.
410
00:22:59,070 --> 00:23:03,370
Ed, I hate to look a gift horse in the
mouth, but someone's pulling your leg.
411
00:23:04,340 --> 00:23:05,960
What do you mean,
Dr. Fleischman?
412
00:23:06,040 --> 00:23:08,670
What I mean is, that man
is definitely not a Jew.
413
00:23:09,210 --> 00:23:11,400
He's not?
No. Look at him.
414
00:23:11,480 --> 00:23:13,000
Jews don't wear
red suspenders.
415
00:23:13,080 --> 00:23:15,550
They don't slobber tobacco in
their beard, they don't hitch...
416
00:23:15,620 --> 00:23:17,340
and they definitely
don't have names like Buck.
417
00:23:17,980 --> 00:23:19,850
Oh. Well, his
real name's Leon.
418
00:23:20,550 --> 00:23:21,610
Yeah?
Uh-huh.
419
00:23:23,020 --> 00:23:24,650
Well, we'll see about that.
420
00:23:26,490 --> 00:23:27,620
Buck.
421
00:23:27,890 --> 00:23:31,760
Look, I don't have any doubts or anything
and, you know, don't take this in any way...
422
00:23:31,830 --> 00:23:34,270
but I kind of made
a promise to my rabbi.
423
00:23:34,970 --> 00:23:38,270
So I was wondering, would
you mind reciting the Sh'ma?
424
00:23:43,440 --> 00:23:44,430
Huh.
425
00:23:45,310 --> 00:23:46,800
Where'd you grow up?
426
00:23:46,880 --> 00:23:49,870
Cleveland.
Well, Shaker, actually.
427
00:23:49,950 --> 00:23:50,970
Oh, Shaker Heights?
428
00:23:51,050 --> 00:23:54,280
Yeah, I had a lab partner who
grew up in Shaker Heights as well.
429
00:23:54,350 --> 00:23:56,850
He said it was like a Midwest
version of Scarsdale.
430
00:23:57,260 --> 00:23:58,810
Not my bag.
431
00:23:58,890 --> 00:24:00,790
You said meals come
with the package, right?
432
00:24:00,860 --> 00:24:02,160
Oh, yes. Per diem also.
433
00:24:02,230 --> 00:24:03,460
Cash on the barrelhead?
434
00:24:03,530 --> 00:24:06,790
Oh, yeah. We'll stop by Maurice's
office right on the way out of town.
435
00:24:07,700 --> 00:24:09,360
Oh, see you later,
Dr. Fleischman.
436
00:24:09,440 --> 00:24:10,460
Yeah.
437
00:24:11,470 --> 00:24:12,900
Two down, eight to go.
438
00:24:13,410 --> 00:24:15,310
All right, thanks, Ed.
See you later.
439
00:24:15,980 --> 00:24:17,440
See you, Buck.
Yeah.
440
00:24:17,510 --> 00:24:21,970
And, hey, Buck. Tonight's the spaghetti
feed at The Brick. All you can eat, $2.50.
441
00:24:35,720 --> 00:24:39,420
I love roadwork, man. Rhythmic
pounding in the joints. Feels good, huh?
442
00:24:39,490 --> 00:24:41,550
Oh, God.
I think I've got blisters.
443
00:24:41,790 --> 00:24:44,350
Hey, how you guys doing?
Find everything all right?
444
00:24:44,430 --> 00:24:45,730
Yeah.
Yeah.
445
00:24:45,800 --> 00:24:49,200
Good. Beer with breakfast,
man, reminds me of home.
446
00:24:50,840 --> 00:24:54,400
There's something about
you guys. You look familiar.
447
00:24:54,940 --> 00:24:56,460
Have we met before?
448
00:24:56,980 --> 00:25:00,140
You ever done time at Marion?
Nope.
449
00:25:00,210 --> 00:25:03,080
You ever run cigarettes
along I-95?
450
00:25:03,250 --> 00:25:04,370
Uh-uh.
451
00:25:06,990 --> 00:25:08,420
I've got it.
452
00:25:08,490 --> 00:25:10,150
I had this
reoccurring nightmare...
453
00:25:10,220 --> 00:25:12,490
that I'm being chased
by rednecks with sheets.
454
00:25:12,560 --> 00:25:16,250
But I keep running and running
and they stay on my tail like MIGs.
455
00:25:16,330 --> 00:25:19,560
You are the guys. You're
the two that try to lynch me.
456
00:25:20,470 --> 00:25:23,830
Yeah, all along I thought it was
this racial anxiety nightmare...
457
00:25:23,900 --> 00:25:27,240
but it turns out to be a
family thing. How about that?
458
00:25:28,010 --> 00:25:29,000
Wow.
459
00:25:31,240 --> 00:25:34,080
Hey, Holling! Another round
for my landsmen here, huh?
460
00:25:34,150 --> 00:25:35,880
Coming right up.
461
00:25:37,120 --> 00:25:39,580
Boy, somebody's stoked
this morning.
462
00:25:39,650 --> 00:25:41,450
I had a breakthrough
last night, Shelly.
463
00:25:41,520 --> 00:25:44,650
I was having trouble
with this reverse twirl.
464
00:25:44,720 --> 00:25:46,780
So, Marilyn stops the music...
465
00:25:46,860 --> 00:25:50,230
and she gives me what she calls
her "silver dollar move"...
466
00:25:50,300 --> 00:25:52,020
that she'd been saving
just in case.
467
00:25:52,430 --> 00:25:55,030
I tell you.
One minute with that move...
468
00:25:55,100 --> 00:25:58,730
we are twirling around that
room like nobody's business.
469
00:25:58,800 --> 00:26:01,100
Is that a fact?
Yes, ma'am.
470
00:26:01,210 --> 00:26:05,230
You know, Shel, when I dance with
Marilyn I feel lighter than air.
471
00:26:17,520 --> 00:26:19,490
Hey, Dave?
Yes, Shelly.
472
00:26:19,960 --> 00:26:22,190
Can I ask you a question?
Sure.
473
00:26:24,560 --> 00:26:26,790
What do you think
about the way Holling moves?
474
00:26:27,330 --> 00:26:28,490
The way he moves?
475
00:26:28,600 --> 00:26:29,620
Uh-huh.
476
00:26:29,700 --> 00:26:32,260
Well, I think he moves
pretty good.
477
00:26:32,740 --> 00:26:34,360
Really?
Yeah.
478
00:26:35,310 --> 00:26:37,830
Do you think he's sexy?
Sexy?
479
00:26:38,640 --> 00:26:39,800
Sure.
480
00:26:41,450 --> 00:26:42,440
Hmm.
481
00:26:44,450 --> 00:26:45,850
Say, "Ah. "
Ah.
482
00:26:45,920 --> 00:26:47,540
Ah.
Ah.
483
00:26:48,050 --> 00:26:49,280
Yeah, well...
484
00:26:49,520 --> 00:26:51,750
Fred, of course,
you can't swallow.
485
00:26:51,820 --> 00:26:54,290
Your glands are the size
of golf balls.
486
00:26:54,760 --> 00:26:56,090
Are you busy, Joel?
487
00:26:57,660 --> 00:27:00,960
Well, yeah, actually. I have
someone here I want you to meet.
488
00:27:01,070 --> 00:27:04,060
This is Nigel Axelrod.
He's one of your people.
489
00:27:04,240 --> 00:27:05,230
Hi.
490
00:27:05,600 --> 00:27:07,370
Delighted to meet you,
Dr. Fleischman.
491
00:27:07,440 --> 00:27:11,340
Though I regret it has to be under
such unfortunate circumstances.
492
00:27:11,410 --> 00:27:14,940
Nigel works for British
Petroleum up in Prudhoe.
493
00:27:15,010 --> 00:27:17,980
Chemical engineer. I've
worked all over the globe.
494
00:27:18,050 --> 00:27:20,980
Egypt, Venezuela,
North Sea.
495
00:27:21,490 --> 00:27:23,890
He calls himself
The Wandering Jew.
496
00:27:23,960 --> 00:27:25,480
My little joke.
497
00:27:25,560 --> 00:27:28,290
I found him through a friend
in the Audubon Society.
498
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
Oh, are you a bird person,
doctor?
499
00:27:30,760 --> 00:27:33,130
Oh, no, I'm afraid not.
Pity.
500
00:27:33,200 --> 00:27:36,260
And he also has someone else
who can pray with you.
501
00:27:36,670 --> 00:27:40,040
Hal Greenbaum, geologist
in our Anchorage office.
502
00:27:40,110 --> 00:27:42,570
He's hoping to hitch a ride
over in the company chopper.
503
00:27:42,640 --> 00:27:43,730
Really?
504
00:27:43,810 --> 00:27:47,340
Reminds me of when I was in
North Yemen a few years back.
505
00:27:47,480 --> 00:27:49,170
My sister-in-law died.
506
00:27:49,250 --> 00:27:51,480
You can imagine
my distress.
507
00:27:52,280 --> 00:27:55,220
Yemen is not
exactly Tel Aviv.
508
00:27:55,290 --> 00:27:58,120
But I ran into
a tribe of nomads...
509
00:27:58,390 --> 00:28:00,620
well, I took the chaps
for Bedouins initially.
510
00:28:01,230 --> 00:28:04,020
Turns out they're
as kosher as you or I.
511
00:28:04,260 --> 00:28:06,630
It worked out
quite well in the end, really.
512
00:28:06,700 --> 00:28:08,330
Well, come on,
Nigel, let's go.
513
00:28:08,400 --> 00:28:11,730
I want to show him our Siberian
Tits before we lose the light.
514
00:28:11,800 --> 00:28:15,800
Oh, splendid. Well, looking forward to
sitting shiva with you, Dr. Fleischman.
515
00:28:15,870 --> 00:28:16,860
Yeah, me, too.
516
00:28:16,940 --> 00:28:20,280
And terribly sorry about
your grandfather. Uncle.
517
00:28:20,650 --> 00:28:21,840
Right.
518
00:28:24,620 --> 00:28:26,680
Hey, Bernard.
Hey, Maggie.
519
00:28:26,750 --> 00:28:28,740
What do you charge
for a trip to Juneau?
520
00:28:28,820 --> 00:28:30,290
Roundtrip?
One-way.
521
00:28:30,360 --> 00:28:32,720
One-way. $240.
When do you want to go?
522
00:28:32,790 --> 00:28:33,950
Now, actually.
523
00:28:34,030 --> 00:28:35,820
Oh, man, I've got
a charter to Skagway.
524
00:28:35,890 --> 00:28:38,120
Skagway's all right.
Plane's full.
525
00:28:38,400 --> 00:28:41,730
Look, I'll make it worth
your while. Say, $500.
526
00:28:42,800 --> 00:28:45,330
Does this have anything to
do with the fight? Uh-huh.
527
00:28:45,470 --> 00:28:48,630
Got a good look at those
Miller boys, huh? It's not that.
528
00:28:48,710 --> 00:28:51,870
Although, the prospect of being
demolished by those woolly mammoths...
529
00:28:51,940 --> 00:28:53,810
does fill me with dread,
paralytic terror, actually.
530
00:28:53,880 --> 00:28:57,080
But the fact is, Maggie, I
want to fight them. You do?
531
00:28:57,150 --> 00:29:00,740
I want to disembowel them. I want to see
their entrails hanging from the nearest tree.
532
00:29:00,820 --> 00:29:02,680
That's not like you, Bernard.
I know.
533
00:29:02,750 --> 00:29:04,190
It all turned around
this morning.
534
00:29:04,260 --> 00:29:06,690
Chris and I were working out
with some tire irons...
535
00:29:06,760 --> 00:29:09,890
and I let one fly against this
oil drum and something clicked.
536
00:29:09,960 --> 00:29:11,950
Suddenly,
I wanted to do damage.
537
00:29:12,030 --> 00:29:15,800
I wanted to put these Miller boys in a
big open pit and cover them with lime.
538
00:29:15,870 --> 00:29:17,430
Really?
539
00:29:17,500 --> 00:29:20,300
Yeah, you know, I've always
deplored sectarian violence...
540
00:29:20,370 --> 00:29:22,430
but it always comes down
to the same thing.
541
00:29:22,510 --> 00:29:25,070
My side is better than
your side and I hate that.
542
00:29:25,140 --> 00:29:27,810
Yet here I am, a certified
public accountant...
543
00:29:27,880 --> 00:29:32,180
ready to sacrifice years of dental
work for an ancestral vendetta...
544
00:29:32,250 --> 00:29:34,680
which I knew absolutely
nothing about until yesterday.
545
00:29:34,750 --> 00:29:38,020
So you want to get out of town before
you violate your principles. Is that it?
546
00:29:38,090 --> 00:29:39,450
Absolutely.
547
00:29:39,620 --> 00:29:43,080
That, and it's fairly obvious the
Miller boys will mop the streets with us.
548
00:29:43,160 --> 00:29:46,190
Interesting.
Yeah, I'll say. Thanks.
549
00:29:46,260 --> 00:29:47,320
Mmm-hmm.
550
00:29:49,730 --> 00:29:51,630
I found another Jew for you.
551
00:29:52,800 --> 00:29:53,790
Who?
552
00:29:53,870 --> 00:29:55,530
A distant cousin.
553
00:29:56,310 --> 00:29:57,780
He converted.
554
00:29:58,280 --> 00:29:59,540
You're kidding.
555
00:29:59,880 --> 00:30:03,470
He's coming by kayak.
Seven down, three to go.
556
00:30:05,120 --> 00:30:06,410
Unbelievable.
557
00:30:07,020 --> 00:30:11,280
Boy, I may actually get to say a Kaddish
for Uncle Manny with a minyan. That's...
558
00:30:12,890 --> 00:30:14,690
That's something,
you know...
559
00:30:18,160 --> 00:30:19,630
You know what, I don't...
560
00:30:19,700 --> 00:30:21,260
What I mean is...
561
00:30:21,970 --> 00:30:22,990
What?
562
00:30:23,070 --> 00:30:25,630
Why am I praying
with these guys?
563
00:30:26,940 --> 00:30:28,600
Because you're Jewish.
564
00:30:29,010 --> 00:30:31,870
Yeah, but, you know,
what does that mean?
565
00:30:34,110 --> 00:30:38,280
We hold certain theological-ethical
precepts in common?
566
00:30:38,980 --> 00:30:41,080
You know, we know
a smattering of Hebrew?
567
00:30:41,450 --> 00:30:44,420
Years ago, our ancestors
schlepped around the Negev, but...
568
00:30:46,490 --> 00:30:48,980
I mean, intellectually,
I appreciate it.
569
00:30:50,260 --> 00:30:51,730
Emotionally...
570
00:30:54,100 --> 00:30:56,470
I don't know.
I just don't know.
571
00:31:00,740 --> 00:31:03,400
Hey, Dave, what time is it?
2:30.
572
00:31:03,740 --> 00:31:06,470
I guess dance practice
ran a little over. Yeah.
573
00:31:06,540 --> 00:31:08,140
You go on.
I'll lock up.
574
00:31:08,210 --> 00:31:10,810
Okay, good night.
Good night.
575
00:31:12,280 --> 00:31:14,910
Hey, Dave.
Hey, Holling, night.
576
00:31:15,690 --> 00:31:18,490
Hey, Shelly.
A little late, aren't you?
577
00:31:18,560 --> 00:31:20,460
Well, time just flew by.
578
00:31:20,530 --> 00:31:23,790
You know, I never realized how
much dancing is like hunting...
579
00:31:23,860 --> 00:31:25,760
until Marilyn
pointed it out to me.
580
00:31:25,830 --> 00:31:27,320
She said that
when I hunted...
581
00:31:27,400 --> 00:31:31,730
my mind and my body fused and I
became the animal I was pursuing.
582
00:31:31,840 --> 00:31:34,740
Well, it's the same thing
in dance, as Marilyn says...
583
00:31:34,810 --> 00:31:38,000
except that the object
is to become the dance.
584
00:31:38,080 --> 00:31:40,940
Do we still have that full-length
mirror in the stockroom?
585
00:31:41,010 --> 00:31:43,170
Why don't you
just ask Marilyn?
586
00:31:44,250 --> 00:31:45,410
I beg your pardon?
587
00:31:45,480 --> 00:31:48,580
Marilyn says this,
Marilyn says that.
588
00:31:48,650 --> 00:31:51,180
Well, let me tell you
something, Holling Vincoeur.
589
00:31:51,260 --> 00:31:54,250
You are not the only person
with an animal inside him.
590
00:31:54,330 --> 00:31:55,350
What?
591
00:31:55,430 --> 00:31:57,450
Wayne said
I move like a cat.
592
00:31:57,530 --> 00:32:00,050
A big, hungry jungle cat.
593
00:32:00,230 --> 00:32:03,530
But you wouldn't know
about that, would you? No!
594
00:32:03,770 --> 00:32:05,500
You're too busy
being an elk.
595
00:32:05,570 --> 00:32:08,000
Well, go ahead, Holling.
Be an elk.
596
00:32:08,070 --> 00:32:10,700
Be a whole flock of elk
for all I care!
597
00:32:53,490 --> 00:32:55,510
You Fleischman?
Yeah.
598
00:32:56,250 --> 00:32:57,850
We're your Jews.
599
00:32:58,120 --> 00:33:00,960
You're my what?
Minyan rangers.
600
00:33:01,060 --> 00:33:04,260
Have Torah, will travel.
What?
601
00:33:04,460 --> 00:33:07,120
You had a death in your
family, didn't you, Fleischman?
602
00:33:08,000 --> 00:33:09,900
Well, actually, yeah.
603
00:33:09,970 --> 00:33:13,300
Well, we're here to help you set
things straight. I'm Greenbaum.
604
00:33:14,110 --> 00:33:18,700
That's Schoen,
Axelrod, Levi...
605
00:33:20,710 --> 00:33:22,980
Strauss, Little Big Macher.
606
00:33:23,080 --> 00:33:24,210
Shalom.
607
00:33:24,680 --> 00:33:25,670
Hi.
608
00:33:26,280 --> 00:33:29,280
Cohen brothers,
Ethan, Joel...
609
00:33:29,890 --> 00:33:32,480
and that there is Ah Hautia.
610
00:33:35,030 --> 00:33:36,320
Ethiopian.
611
00:33:38,000 --> 00:33:39,990
Well, you ready to ride?
612
00:33:40,060 --> 00:33:41,430
No.
613
00:33:42,500 --> 00:33:44,630
What I mean is, I can't ride.
614
00:33:44,700 --> 00:33:46,830
New Yorker. Figures.
615
00:33:48,740 --> 00:33:50,300
You don't understand
what I...
616
00:33:50,380 --> 00:33:54,680
See, I've never ridden a horse. I'm
not even quite sure how to get on.
617
00:33:54,780 --> 00:33:57,480
Come on, now.
We're packing strudel, son.
618
00:33:57,550 --> 00:34:00,040
But it won't keep.
Let's go.
619
00:34:00,180 --> 00:34:01,910
Like this? All right.
Climb on.
620
00:34:01,990 --> 00:34:03,780
Come on.
There you go.
621
00:34:03,860 --> 00:34:05,320
Okay, hold on.
Yeah.
622
00:34:36,890 --> 00:34:40,290
It's fight day, sports fans.
A crisp 45 degrees out.
623
00:34:40,360 --> 00:34:42,380
A glorious morning
to kick some butt.
624
00:34:42,460 --> 00:34:45,730
Word of thanks to all you loyal
KBHR listeners for your support.
625
00:34:45,800 --> 00:34:48,060
You never know what's going
to happen out there...
626
00:34:48,130 --> 00:34:51,190
but that's the beauty of the
sport. Thank you, Bernard.
627
00:34:51,270 --> 00:34:54,930
Bone-crusher Bernard and I are hoping
to bring back some ears for our walls.
628
00:34:55,010 --> 00:34:56,000
Can I get a witness?
629
00:34:57,180 --> 00:35:00,580
So, before I risk losing
my voice to serious injury...
630
00:35:00,650 --> 00:35:03,340
the final KBHR Kaddish
countdown on this Erev Shabbat...
631
00:35:03,410 --> 00:35:05,410
t- minus two worshippers
and counting.
632
00:35:05,480 --> 00:35:09,510
Edna Hancock found a professor of
Counterculture at Nipnuck Junior College.
633
00:35:09,590 --> 00:35:12,110
So we only need two more
qualified participants...
634
00:35:12,190 --> 00:35:14,850
and Dr. Joel will have
his Kaddish dream come true.
635
00:35:14,930 --> 00:35:17,290
Cicely, come on,
let's pull out all the stops.
636
00:35:24,740 --> 00:35:26,000
Marilyn.
637
00:35:27,270 --> 00:35:29,640
We have to talk.
Okay.
638
00:35:30,940 --> 00:35:32,200
Well...
639
00:35:35,410 --> 00:35:38,540
I know how much this
dance contest means to you...
640
00:35:39,350 --> 00:35:42,380
and what an awesome partner
Holling is and all...
641
00:35:42,990 --> 00:35:43,980
and...
642
00:35:46,920 --> 00:35:50,190
what I'm about to say
is totally uncool.
643
00:35:51,460 --> 00:35:53,930
But you can't dance
with Holling tonight.
644
00:35:56,100 --> 00:36:00,160
If I let Holling out there on
that dance floor without me...
645
00:36:01,010 --> 00:36:03,060
it's going to be open season.
646
00:36:03,170 --> 00:36:05,470
I might as well paint a
bull's eye on his undies.
647
00:36:06,080 --> 00:36:07,240
Marilyn!
648
00:36:08,010 --> 00:36:10,410
Look, I don't want to get into
one of those girl things...
649
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
where we end up pulling each other's
hair and rolling around on the floor...
650
00:36:13,350 --> 00:36:14,840
but I will if I have to.
651
00:36:17,390 --> 00:36:19,290
Okay.
Okay.
652
00:36:22,260 --> 00:36:24,750
Really?
I fired him.
653
00:36:25,260 --> 00:36:27,490
You fired Holling?
Uh-huh.
654
00:36:28,330 --> 00:36:29,390
Why?
655
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
I'm going back
to my old partner.
656
00:36:32,500 --> 00:36:34,660
But I thought you said
Holling moved like an elk.
657
00:36:35,210 --> 00:36:36,730
He moves nice.
658
00:36:37,940 --> 00:36:40,340
It's his stillness
that's not good.
659
00:36:41,280 --> 00:36:42,270
Huh.
660
00:36:45,150 --> 00:36:46,140
Hmm.
661
00:36:48,850 --> 00:36:49,840
Hmm.
662
00:36:54,760 --> 00:36:56,280
Hey, Maurice,
can I talk to you?
663
00:36:56,360 --> 00:37:00,060
Now, just hold your cookies, Fleischman.
We'll get your two extra Jews...
664
00:37:00,130 --> 00:37:03,260
if I have to call a couple of
high-priced lawyers I know in Anchorage...
665
00:37:03,330 --> 00:37:06,500
and get them to fly up here and
work on my will or something.
666
00:37:06,570 --> 00:37:09,560
Yeah, that's the thing. I
need you to call off the hunt.
667
00:37:09,640 --> 00:37:10,660
What?
668
00:37:10,740 --> 00:37:15,010
I know everyone's gone to all this trouble
and I really appreciate it. I just...
669
00:37:15,080 --> 00:37:17,050
It's not happening for me.
670
00:37:17,120 --> 00:37:19,450
Just what the hell
is that supposed to mean?
671
00:37:19,520 --> 00:37:23,650
Well, I don't feel like I can say
Kaddish with a bunch of hired guns.
672
00:37:23,760 --> 00:37:26,160
Hired guns? These are
your people, Fleischman.
673
00:37:26,220 --> 00:37:27,620
I know, Maurice,
they're Jews.
674
00:37:27,690 --> 00:37:30,420
But, I don't know them, you know,
and they don't know me. It's-
675
00:37:30,500 --> 00:37:33,950
What, you don't like the Jews I got you?
What do you need, New Yorkers or what?
676
00:37:34,030 --> 00:37:36,020
No. Look...
677
00:37:37,370 --> 00:37:40,130
The way I feel about my uncle
is a very private thing, okay?
678
00:37:40,200 --> 00:37:43,500
So I don't feel like I can open up
to a bunch of people I don't know...
679
00:37:43,570 --> 00:37:46,240
no matter who they are. Especially
if you're paying them to be here.
680
00:37:46,680 --> 00:37:51,480
Fleischman, you've done some half-assed
and stupid things since you've been here...
681
00:37:51,550 --> 00:37:54,810
but I've understood them,
well, somewhat anyway.
682
00:37:55,220 --> 00:37:58,090
But this? Boy,
you've stumped the band now.
683
00:37:58,160 --> 00:38:02,090
You're in a league of your
own, son. This takes the cake.
684
00:38:02,830 --> 00:38:04,590
These Miller boys, they cut
easy, when we get inside...
685
00:38:04,660 --> 00:38:05,990
what are you gonna do?
Go upstairs.
686
00:38:06,060 --> 00:38:07,160
What are you gonna do?
Go upstairs.
687
00:38:07,230 --> 00:38:08,760
All right, I want you to cut
him here, slash him here...
688
00:38:08,830 --> 00:38:10,530
blind him with his own blood,
then what?
689
00:38:10,600 --> 00:38:12,030
Get behind him,
grab him by the plums...
690
00:38:12,100 --> 00:38:13,300
and pull them down
as hard as I can.
691
00:38:13,370 --> 00:38:14,960
All right, all right,
all right, take these off.
692
00:38:15,440 --> 00:38:16,770
Come on,
stay frosty, man.
693
00:38:17,180 --> 00:38:19,140
You ready, Stevens?
Yeah, let's go.
694
00:38:19,210 --> 00:38:21,610
All right, Bernard, take jarhead
here. Watch out now, he kicks.
695
00:38:21,680 --> 00:38:24,510
Yeah, I have one question
before we start here.
696
00:38:24,580 --> 00:38:25,780
Yeah, what's that?
697
00:38:25,850 --> 00:38:28,180
I realize I'm kind
of new at this...
698
00:38:28,250 --> 00:38:30,020
but what do we do
afterwards?
699
00:38:30,090 --> 00:38:33,320
After? After what?
After the fight.
700
00:38:33,520 --> 00:38:35,960
I mean, from what
I've been able to observe...
701
00:38:36,030 --> 00:38:39,260
this fight has been a major
catalyst to our existence...
702
00:38:39,330 --> 00:38:42,630
and perhaps the thing that's
gotten you through the darker days.
703
00:38:43,370 --> 00:38:44,460
Right.
Right.
704
00:38:44,540 --> 00:38:47,900
Look, I'm just along for
the ride. Totally expendable.
705
00:38:48,370 --> 00:38:51,670
But it seems to me you guys
really need each other.
706
00:38:52,010 --> 00:38:53,910
Wait, wait a second,
what you're saying is...
707
00:38:54,010 --> 00:38:56,380
our mutual enmity
is what defines us?
708
00:38:56,450 --> 00:39:00,680
Exactly. Take it away and what
do you have to get up to...
709
00:39:01,120 --> 00:39:02,210
in the morning?
710
00:39:05,760 --> 00:39:08,820
Be like taking away a wall we've
been leaning against our whole lives.
711
00:39:10,160 --> 00:39:11,820
Yeah, we'd just fall over.
712
00:39:17,300 --> 00:39:18,290
Huh.
713
00:39:18,470 --> 00:39:19,530
Yeah.
714
00:39:19,600 --> 00:39:22,100
What? We're not fighting?
715
00:39:22,270 --> 00:39:23,500
Get in the car, Tommy.
716
00:39:23,570 --> 00:39:26,370
Look, I can't believe this!
Get in the car, Tommy!
717
00:39:28,880 --> 00:39:30,110
Damn it all!
718
00:39:30,180 --> 00:39:33,480
Still hate your guts,
Stevens. Same here, baby.
719
00:39:52,270 --> 00:39:53,570
You okay?
720
00:39:54,140 --> 00:39:55,870
Can't help wondering
what might have been.
721
00:39:57,780 --> 00:40:00,710
What? You mean the old fist
to the face or vice versa?
722
00:40:01,280 --> 00:40:05,080
Yeah. My big chance to feel
pain and inflict bodily injury...
723
00:40:05,420 --> 00:40:06,710
and I send them packing.
724
00:40:07,850 --> 00:40:09,840
All right, I'll tell you
what I want you to do.
725
00:40:09,920 --> 00:40:12,790
I want you to take one crack,
right here, best you got.
726
00:40:16,130 --> 00:40:17,560
Nah, let's go eat.
727
00:40:18,500 --> 00:40:19,690
All right.
728
00:40:43,520 --> 00:40:45,320
Excellent gumbo, Ed.
729
00:40:45,390 --> 00:40:47,290
It's an old Tlingit recipe.
730
00:40:47,530 --> 00:40:50,720
I've got to have some more
of that blackened coho.
731
00:40:53,000 --> 00:40:56,400
Let's hear it for Couple 11,
Tom and Mary Barker. Barker.
732
00:40:59,570 --> 00:41:01,770
Our next finalists, Couple 24,
733
00:41:01,840 --> 00:41:04,870
Marilyn Whirlwind
and Robert Livingston.
734
00:42:08,240 --> 00:42:09,710
He's pretty short.
735
00:42:11,080 --> 00:42:12,670
Good stillness, though.
736
00:42:41,810 --> 00:42:44,970
First thing I would like to say is, I
just would like to thank all of you...
737
00:42:45,040 --> 00:42:47,370
for trying to get me
a minyan this week...
738
00:42:48,950 --> 00:42:50,810
and even though
I pulled the plug...
739
00:42:50,950 --> 00:42:55,390
I just would really like you to
know that I am incredibly grateful.
740
00:42:55,750 --> 00:42:58,550
Which brings me to the second thing
I would like to say, which is...
741
00:42:58,620 --> 00:43:01,490
I'm no rabbi,
but it seems to me...
742
00:43:01,560 --> 00:43:04,290
that the purpose
of saying a Kaddish is...
743
00:43:05,330 --> 00:43:07,590
to be with your community.
744
00:43:07,730 --> 00:43:12,030
And what I realized
this week is that...
745
00:43:16,240 --> 00:43:17,800
well, you're my community.
746
00:43:20,740 --> 00:43:22,740
So if you'll just
bear with me.
747
00:43:35,660 --> 00:43:36,720
Ed?
748
00:43:36,790 --> 00:43:39,260
You want we should all wear
beanies, Dr. Fleischman?
749
00:43:39,600 --> 00:43:41,720
No, that's not necessary.
750
00:43:43,230 --> 00:43:46,200
I'll just say the prayer and then
we can all head over to The Brick.
751
00:43:46,270 --> 00:43:50,100
Holling has graciously arranged
to have a cold cut buffet and...
752
00:43:51,710 --> 00:43:53,010
we can all have a little nosh.
753
00:43:54,850 --> 00:43:56,900
None of you knew
my Uncle Manny.
754
00:43:58,880 --> 00:44:02,440
I think the only thing that's
important to say is that...
755
00:44:04,420 --> 00:44:06,120
he was a good man.
756
00:44:06,820 --> 00:44:08,380
I loved him very much.
757
00:44:11,760 --> 00:44:14,360
Maybe when I say the Kaddish,
you can think about someone...
758
00:44:14,430 --> 00:44:16,330
in your own life
who you loved...
759
00:44:16,400 --> 00:44:20,460
and, you know, feel free to say a
prayer in your own way if you'd like.
59329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.