All language subtitles for movieddl.me_Northern.Exposure.S04E15.1080p.BluRay.X264-REWARD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,619 --> 00:00:53,847 You know... 2 00:00:54,687 --> 00:00:58,248 Marilyn, by now, nothing should surprise me around here... 3 00:00:58,725 --> 00:01:00,716 but someone seems to have left a stepladder... 4 00:01:00,794 --> 00:01:02,955 standing out there in the middle of the street. 5 00:01:03,263 --> 00:01:06,528 One of those really tall ones, like 12 feet tall maybe. 6 00:01:06,766 --> 00:01:09,257 It's just standing there... 7 00:01:09,335 --> 00:01:11,030 in the middle of the street. 8 00:01:11,604 --> 00:01:13,834 I mean, why? 9 00:01:13,907 --> 00:01:17,035 What could they possibly have been reaching for? 10 00:01:18,011 --> 00:01:19,979 I mean, not that it's a traffic hazard. 11 00:01:20,046 --> 00:01:21,638 I mean, what traffic, right? 12 00:01:24,084 --> 00:01:25,517 Right, well, I'll be in my office... 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,418 in the event that a patient should choose to darken our door. 14 00:01:28,588 --> 00:01:30,522 I'm going on a vacation. 15 00:01:32,559 --> 00:01:33,651 You are what? 16 00:01:33,726 --> 00:01:35,125 My check came in. 17 00:01:35,728 --> 00:01:37,593 What are you talking about? What check? 18 00:01:39,432 --> 00:01:41,161 From our corporation. 19 00:01:41,801 --> 00:01:43,063 You have a corporation? 20 00:01:43,136 --> 00:01:44,501 The Indians do. 21 00:01:44,571 --> 00:01:46,471 The Indians have a corporation? 22 00:01:49,409 --> 00:01:51,036 $5,000! 23 00:01:51,177 --> 00:01:52,166 Uh-huh. 24 00:01:53,046 --> 00:01:55,640 How? I mean, where does this come from? 25 00:01:56,616 --> 00:01:57,947 Different things. 26 00:01:58,017 --> 00:02:00,815 Oil, timber, mutual funds. 27 00:02:00,887 --> 00:02:02,445 How often do you get these? 28 00:02:02,589 --> 00:02:03,920 Every six months. 29 00:02:03,990 --> 00:02:05,184 Twice a year? 30 00:02:05,592 --> 00:02:08,425 Twice a year you get a check for $5,000? 31 00:02:08,495 --> 00:02:09,985 Sometimes less. 32 00:02:10,063 --> 00:02:12,554 Mutual funds did well this quarter. 33 00:02:12,765 --> 00:02:14,892 $5,000. 34 00:02:15,735 --> 00:02:17,259 I'm going to Seattle. 35 00:02:17,904 --> 00:02:18,893 What? 36 00:02:19,105 --> 00:02:20,868 The gateway to Alaska. 37 00:02:21,741 --> 00:02:23,732 I want an adventure. 38 00:03:15,728 --> 00:03:18,356 Holling? Holling? 39 00:03:18,431 --> 00:03:19,864 You seen my leg warmers? 40 00:03:21,434 --> 00:03:23,834 You know, the ones with the pink tops... 41 00:03:24,003 --> 00:03:25,868 and the green and white stripes? 42 00:03:26,873 --> 00:03:28,397 I got them last year. 43 00:03:29,776 --> 00:03:30,970 Holling? 44 00:03:31,678 --> 00:03:33,805 Sorry, Shel, I couldn't hear you over the water. 45 00:03:34,380 --> 00:03:35,677 What is it you're missing? 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,740 Look what was shoved under our bed. 47 00:03:37,817 --> 00:03:39,648 Some kid's school stuff. 48 00:03:39,953 --> 00:03:40,942 Oh. 49 00:03:41,020 --> 00:03:43,420 Whose is it? How did it get in our bedroom? 50 00:03:43,489 --> 00:03:44,478 Well... 51 00:03:45,225 --> 00:03:48,023 Walt Beauchamp was up here last week snaking the drains. 52 00:03:48,094 --> 00:03:49,561 Little Walt was with him. 53 00:03:49,629 --> 00:03:52,063 Why would he shove his books under our bed? 54 00:03:52,131 --> 00:03:54,224 And you'd think he would have missed them by now. 55 00:03:54,701 --> 00:03:55,963 I better give him a call. 56 00:03:56,035 --> 00:03:57,525 Shelly. Yeah, babe. 57 00:03:57,604 --> 00:03:59,629 I'm afraid these things are mine. 58 00:04:01,274 --> 00:04:02,366 These are yours? 59 00:04:02,442 --> 00:04:03,500 That's right. 60 00:04:03,576 --> 00:04:06,568 I thought it was about time I finished up with my schooling. 61 00:04:07,447 --> 00:04:08,505 High school. 62 00:04:08,715 --> 00:04:09,704 Wow. 63 00:04:10,617 --> 00:04:12,346 I would have figured a dude as old as you... 64 00:04:12,418 --> 00:04:14,443 would have finished high school eons ago. 65 00:04:14,520 --> 00:04:17,614 Well, I would have, but the truth is, you see... 66 00:04:17,690 --> 00:04:21,558 the summer of '43, a buddy of mine, name of Lon Guysbert, and I... 67 00:04:21,628 --> 00:04:25,462 we had a chance to lay railroad timbers outside of Dawson instead. 68 00:04:26,032 --> 00:04:27,158 Paid top dollar. 69 00:04:28,167 --> 00:04:30,067 And you never graduated. 70 00:04:30,403 --> 00:04:34,237 The truth is, well, I feel you deserve the best, Shel... 71 00:04:34,307 --> 00:04:37,401 straight across the board, and the best means having a man... 72 00:04:37,477 --> 00:04:39,638 with a proper high school education. 73 00:04:40,380 --> 00:04:42,473 I was going to surprise you... 74 00:04:42,548 --> 00:04:44,516 once I actually got my diploma. 75 00:04:46,085 --> 00:04:49,782 And you're hitting the books again after all this time. 76 00:04:49,856 --> 00:04:51,187 Just for me? 77 00:04:51,758 --> 00:04:53,988 That is so cool. 78 00:04:55,762 --> 00:04:58,287 And you are going to do it, too, Holling. 79 00:04:58,364 --> 00:05:01,197 Because you're no doofus like Randy Tater. 80 00:05:01,834 --> 00:05:02,801 Who? 81 00:05:02,869 --> 00:05:04,131 Randy Tater. 82 00:05:04,237 --> 00:05:07,434 He dropped out of high school before the end of 11th grade. 83 00:05:07,507 --> 00:05:10,101 He was as big as Hulk Hogan, only bigger. 84 00:05:10,910 --> 00:05:13,902 He decided he was going to move south and play for the NFL. 85 00:05:14,213 --> 00:05:15,805 Maybe he could have done it, too. 86 00:05:15,882 --> 00:05:19,283 Except he got tanked at this party and fell off the front porch. 87 00:05:19,452 --> 00:05:21,443 Totally trashed his knee. 88 00:05:21,788 --> 00:05:24,484 No high school diploma, no NFL. 89 00:05:25,024 --> 00:05:26,651 Now he's a bagboy at Safeway... 90 00:05:26,726 --> 00:05:28,057 and the only uniform he's wearing... 91 00:05:28,127 --> 00:05:30,925 is one of those aprons and little bow ties. 92 00:05:31,397 --> 00:05:34,230 Hon, like the Fresh Prince says... 93 00:05:34,634 --> 00:05:37,262 "Don't be a fool, stay in school. " 94 00:05:45,311 --> 00:05:46,403 Come in. 95 00:05:48,247 --> 00:05:50,272 Hello, Marilyn. Hi. 96 00:05:50,350 --> 00:05:51,317 How you doing? 97 00:05:51,384 --> 00:05:52,373 Good. 98 00:05:54,987 --> 00:05:57,251 I brought you a few things for your trip. 99 00:05:57,990 --> 00:05:59,821 You see, despite not having any money... 100 00:05:59,892 --> 00:06:02,053 I've actually done a fair amount of traveling... 101 00:06:02,128 --> 00:06:05,723 and I thought that you could benefit from my experience. 102 00:06:06,332 --> 00:06:07,924 See, unless you have someone to tell you... 103 00:06:08,000 --> 00:06:10,662 there are just certain things that you wouldn't know about. 104 00:06:11,471 --> 00:06:13,063 Well, you're all packed, huh? 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,197 Okay. 106 00:06:19,178 --> 00:06:23,137 This is a neck pillow, believe it or not, for the plane, okay. 107 00:06:23,216 --> 00:06:26,151 It's inflatable, and it secures your head... 108 00:06:26,219 --> 00:06:29,017 so that when you're in an upright position you can sleep better. 109 00:06:29,922 --> 00:06:30,911 Okay? 110 00:06:32,992 --> 00:06:34,687 Here we have Bazooka Joe. 111 00:06:34,761 --> 00:06:37,924 This will neutralize the pressure in your inner ear, okay. 112 00:06:37,997 --> 00:06:39,624 It's a popping that you'll feel... 113 00:06:39,699 --> 00:06:42,896 when you take off and when you land. It's a good thing. 114 00:06:43,770 --> 00:06:45,465 All right, now this is very important. 115 00:06:45,538 --> 00:06:47,665 This is a money belt, all right? 116 00:06:47,740 --> 00:06:50,709 Now, you put your traveler's checks in here, right? 117 00:06:50,777 --> 00:06:53,405 And this way, if your purse gets snatched, God forbid... 118 00:06:53,479 --> 00:06:55,606 you won't lose all your money, okay? 119 00:06:57,083 --> 00:06:58,641 You did get traveler's checks, didn't you? 120 00:06:58,718 --> 00:06:59,776 No. 121 00:06:59,852 --> 00:07:04,289 Look, muggers, okay, they smell cash on people. They do. 122 00:07:04,357 --> 00:07:07,690 They sniff it out, and they lock on, all right? 123 00:07:07,760 --> 00:07:10,729 With traveler's checks, you can get your funds replaced. 124 00:07:11,097 --> 00:07:12,928 I want an adventure. 125 00:07:12,999 --> 00:07:14,489 Yes, I know you do. 126 00:07:14,567 --> 00:07:16,228 You deserve it, I understand. 127 00:07:16,302 --> 00:07:20,136 But it should be a safe one that you can enjoy, don't you think? 128 00:07:20,339 --> 00:07:23,308 I mean, just going to a big city is an adventure. 129 00:07:23,409 --> 00:07:26,845 And I know, granted Seattle is not New York, I mean... 130 00:07:27,947 --> 00:07:31,110 I wouldn't even let you go to New York by yourself. I wouldn't. 131 00:07:31,184 --> 00:07:34,551 But still, these urban problems and dangers... 132 00:07:34,620 --> 00:07:36,110 they go on everywhere. 133 00:07:36,189 --> 00:07:40,319 I mean, even me. I mean, look, I'm born and bred in the city... 134 00:07:40,393 --> 00:07:42,691 and even I can be vulnerable to it. 135 00:07:43,129 --> 00:07:47,395 One time, I'm walking along Riverside Drive, it's like 10:00 p. m... 136 00:07:47,467 --> 00:07:49,662 okay, and these two guys are coming in my direction... 137 00:07:49,735 --> 00:07:51,032 on the other side of the street. 138 00:07:51,103 --> 00:07:54,266 Well, they cross over, and, you know, I mean, my radar should have gone off... 139 00:07:54,340 --> 00:07:56,103 but you know, who knows? 140 00:07:56,175 --> 00:07:59,008 I could have been thinking about the Munch exhibit at the Met... 141 00:07:59,545 --> 00:08:01,945 and, well, they had a screwdriver... 142 00:08:02,048 --> 00:08:06,314 and the next thing I know, they have my wallet and my watch. 143 00:08:07,186 --> 00:08:08,949 And I'm not telling you this to alarm you. 144 00:08:09,021 --> 00:08:11,581 You will have a very fine time. I mean, you will. 145 00:08:11,657 --> 00:08:13,955 If you just follow a few simple rules. 146 00:08:14,360 --> 00:08:16,828 Now the first one is, number one, okay... 147 00:08:16,896 --> 00:08:18,261 don't look anyone in the eye. 148 00:08:18,331 --> 00:08:19,992 Like that. Don't. 149 00:08:20,299 --> 00:08:22,392 It's a challenge. I don't know. 150 00:08:22,468 --> 00:08:25,699 It's like a primal thing, and a lot of these city dwellers... 151 00:08:25,771 --> 00:08:30,105 they exist on a very rudimentary and primal level, okay? 152 00:08:30,176 --> 00:08:32,076 And look, excuse me, something like this. 153 00:08:32,144 --> 00:08:34,009 If you insist on carrying a purse like this... 154 00:08:34,080 --> 00:08:36,014 loop the strap around your wrist, like so, okay... 155 00:08:36,082 --> 00:08:37,709 and hold it close to your body. 156 00:08:37,783 --> 00:08:39,216 Okay? Okay. 157 00:08:39,285 --> 00:08:40,411 Okay, here. 158 00:08:41,821 --> 00:08:44,415 I've arranged for a Town Car to meet you at the airport. 159 00:08:45,258 --> 00:08:48,022 Yeah, and you're booked into a very nice... 160 00:08:48,094 --> 00:08:52,588 and it's reasonably priced and centrally located, hotel. 161 00:08:54,967 --> 00:08:57,527 The concierge, a Miss Schroeder, okay? 162 00:08:58,204 --> 00:09:00,502 So I guess that's it. 163 00:09:01,674 --> 00:09:04,802 Also, why don't you give me a call when you get there, okay? 164 00:09:07,246 --> 00:09:08,804 No need to thank me, I mean... 165 00:09:09,715 --> 00:09:11,649 I think as your employer... 166 00:09:11,717 --> 00:09:14,845 I'd be remiss if I didn't concern myself with your welfare. 167 00:09:17,089 --> 00:09:18,078 Okay? 168 00:09:18,491 --> 00:09:20,789 Just promise me that you'll do what I told you. 169 00:09:21,327 --> 00:09:23,295 I want an adventure. 170 00:09:26,832 --> 00:09:30,427 "I pledge allegiance to the flag... 171 00:09:30,503 --> 00:09:33,472 "of the United States of America. 172 00:09:33,839 --> 00:09:37,468 "And to the republic for which it stands... 173 00:09:37,810 --> 00:09:40,745 "one nation, under God... 174 00:09:40,813 --> 00:09:45,307 "indivisible with liberty and justice for all. " 175 00:09:47,620 --> 00:09:50,714 Okay, well, I graded the homework that you sent me last week... 176 00:09:50,790 --> 00:09:52,815 and on the whole you all did very, very well. 177 00:09:58,097 --> 00:10:01,294 And the past tense of lie is lay, I-a-y. 178 00:10:01,601 --> 00:10:02,590 Okay? 179 00:10:03,135 --> 00:10:06,696 You're doing beautifully on your spelling. You just keep that up, okay? 180 00:10:07,773 --> 00:10:08,865 Okay, Holling... 181 00:10:09,875 --> 00:10:12,469 you're still beginning too many sentences with participles. 182 00:10:12,545 --> 00:10:14,945 You're also overusing the passive voice. 183 00:10:15,014 --> 00:10:17,778 And here the colon and the semi-colon are not interchangeable. 184 00:10:17,850 --> 00:10:18,942 Yes, ma'am, Miss Harris. 185 00:10:19,018 --> 00:10:20,883 If you'd like, and you want to stay after class... 186 00:10:20,953 --> 00:10:22,511 I'd be glad to help you with punctuation. 187 00:10:22,588 --> 00:10:23,816 Yes, ma'am. 188 00:10:25,458 --> 00:10:28,325 Now before I forget, I'd like to ask the 10 to 12 graders... 189 00:10:28,394 --> 00:10:30,157 to do an essay for tomorrow. 190 00:10:30,396 --> 00:10:32,057 And the subject will be... 191 00:10:32,131 --> 00:10:35,225 "The most exciting thing that happened to me last summer. " 192 00:10:35,301 --> 00:10:37,360 Okay? Not less than two pages. 193 00:10:37,436 --> 00:10:39,734 And in addition to the new vocabulary words... 194 00:10:39,805 --> 00:10:42,672 I want two similes and two metaphors. 195 00:10:43,242 --> 00:10:45,642 All right, now we're going to move on to math review... 196 00:10:45,711 --> 00:10:47,508 and we're going to start with multiplication... 197 00:10:47,580 --> 00:10:49,047 we're gonna move on to long division... 198 00:10:49,115 --> 00:10:50,844 and then we're going to work with decimals. 199 00:10:50,916 --> 00:10:53,476 First off here, we have 84 times 37. 200 00:10:53,552 --> 00:10:55,019 What is the product? 201 00:10:56,422 --> 00:10:57,582 Holling. 202 00:11:00,359 --> 00:11:02,884 3,108. 203 00:11:03,262 --> 00:11:05,287 3,108. 204 00:11:05,931 --> 00:11:07,228 That's exactly right. 205 00:11:08,834 --> 00:11:10,324 What is this? 206 00:11:10,403 --> 00:11:12,030 Well, that's how I figure, ma'am. 207 00:11:12,138 --> 00:11:13,196 With your fingers? 208 00:11:13,272 --> 00:11:15,866 When I was just a pup, a fellow came to town with a medicine show. 209 00:11:15,941 --> 00:11:16,965 He taught me how to do it. 210 00:11:17,043 --> 00:11:18,408 Really? I've- The good thing is... 211 00:11:18,477 --> 00:11:20,342 there's no way you can ever lose it. 212 00:11:20,479 --> 00:11:23,209 234 times 511. 213 00:11:23,683 --> 00:11:27,210 Well, that would be 119,000... 214 00:11:28,454 --> 00:11:29,580 ...574. 215 00:11:29,655 --> 00:11:31,350 That's incredible. 216 00:11:31,424 --> 00:11:34,689 I've really, I've never seen anything like that before. 217 00:11:34,760 --> 00:11:35,886 Well, thank you, ma'am. 218 00:11:35,961 --> 00:11:37,326 You're welcome. It's just that... 219 00:11:37,396 --> 00:11:40,092 in the algebra and geometry sections of the equivalency test... 220 00:11:40,166 --> 00:11:42,327 they're going to want to see all you're written work. 221 00:11:42,735 --> 00:11:43,724 Oh. 222 00:11:44,904 --> 00:11:46,929 Okay, we'll move on. 223 00:11:47,006 --> 00:11:51,306 273 times 431. 224 00:11:52,011 --> 00:11:53,376 What is the product? 225 00:11:54,246 --> 00:11:55,611 Anyone? 226 00:12:34,620 --> 00:12:35,780 Hello? 227 00:12:36,120 --> 00:12:37,650 Fleischman, you here? 228 00:12:37,990 --> 00:12:39,120 Hey, Fleischman. 229 00:12:39,890 --> 00:12:41,150 Hey, Fleischman... 230 00:12:41,360 --> 00:12:43,890 I need your signature for these syringes and stuff. 231 00:12:44,430 --> 00:12:45,420 All right. 232 00:12:47,170 --> 00:12:49,130 Did you meet that new teacher? Jane? 233 00:12:49,570 --> 00:12:50,560 No. 234 00:12:50,770 --> 00:12:52,100 Not that she's your type. 235 00:12:52,440 --> 00:12:54,460 She flew support in Desert Storm. 236 00:12:54,540 --> 00:12:55,870 Besides, she's smart and beautiful... 237 00:12:55,940 --> 00:12:58,500 and just the kind of woman that would intimidate you. 238 00:12:59,250 --> 00:13:00,710 Well, good for her. 239 00:13:02,350 --> 00:13:04,010 What's wrong with you, Fleischman? 240 00:13:04,420 --> 00:13:05,910 You seem bitter and surly today. 241 00:13:05,990 --> 00:13:07,510 What happened? Did you lose a golf ball? 242 00:13:07,690 --> 00:13:09,920 If you must know, it's Marilyn. Marilyn? 243 00:13:09,990 --> 00:13:12,180 She's gone. She went to Seattle, right? 244 00:13:12,260 --> 00:13:14,890 Ostensibly. But the driver said that she never showed. 245 00:13:14,960 --> 00:13:15,950 Driver? What driver? 246 00:13:16,030 --> 00:13:17,830 The one that I hired to meet her at the airport. 247 00:13:17,900 --> 00:13:18,960 So what's the big deal? 248 00:13:19,030 --> 00:13:20,120 What's the big deal? 249 00:13:20,200 --> 00:13:22,930 This is a woman who hasn't ventured outside of a 200-mile radius... 250 00:13:23,000 --> 00:13:24,440 of Cicely, Alaska. 251 00:13:24,500 --> 00:13:25,660 She gets on a plane... 252 00:13:25,740 --> 00:13:28,610 she flies alone into a major urban metropolis... 253 00:13:28,670 --> 00:13:31,400 where she neither meets her driver nor checks into her hotel... 254 00:13:31,480 --> 00:13:32,500 that's the big deal. 255 00:13:32,580 --> 00:13:34,550 She's a grown woman, Fleischman. 256 00:13:36,680 --> 00:13:38,550 Oh, boy. What? 257 00:13:38,620 --> 00:13:40,640 This is Marilyn we're talking about. 258 00:13:40,720 --> 00:13:41,910 She's not like you or me. 259 00:13:42,020 --> 00:13:45,680 She hasn't been hardened or desensitized by urban life. 260 00:13:46,560 --> 00:13:48,620 I just never should have let her go. 261 00:13:48,800 --> 00:13:50,460 Oh, what? Just because she hasn't been raised... 262 00:13:50,530 --> 00:13:52,120 in the concrete jungle of New York... 263 00:13:52,200 --> 00:13:54,390 doesn't mean she can't survive a weekend away from home. 264 00:13:54,470 --> 00:13:57,700 Let me remind you what happens to unsuspecting people in a city. 265 00:13:57,770 --> 00:14:01,000 They get beaten senseless over bus fare. 266 00:14:01,070 --> 00:14:03,870 They get pushed in front of subway cars. 267 00:14:03,940 --> 00:14:05,100 They get- Fleischman... 268 00:14:05,180 --> 00:14:07,240 all Seattle has is a monorail. 269 00:14:07,550 --> 00:14:10,480 Wow, this is really chilling. What? 270 00:14:10,550 --> 00:14:11,850 You. Me? 271 00:14:12,290 --> 00:14:15,620 The veil has been lifted, the mask just ripped from your face. 272 00:14:15,690 --> 00:14:18,090 For the first time, I see your true self... 273 00:14:18,160 --> 00:14:20,020 and it's cold. 274 00:14:20,090 --> 00:14:23,430 I mean, you were so cold, and you were so bleak. 275 00:14:23,660 --> 00:14:25,560 This is endearing, Fleischman. 276 00:14:25,630 --> 00:14:28,690 Really, this misplaced paternalistic concern. 277 00:14:28,900 --> 00:14:31,390 I feel like I'm talking to an ice cube. 278 00:14:31,470 --> 00:14:33,940 I can almost believe you're a human being. 279 00:14:34,470 --> 00:14:35,570 Almost. 280 00:14:36,980 --> 00:14:38,310 Not quite. 281 00:14:42,280 --> 00:14:44,040 Thanks, Jo Anne, see you later. 282 00:14:44,520 --> 00:14:46,040 Do you have any Q-tips? 283 00:14:46,120 --> 00:14:48,350 Over there. Next to the drain cleaner. 284 00:14:50,090 --> 00:14:52,060 Hello, Ruth-Anne. Hello. 285 00:14:53,460 --> 00:14:54,590 Hey, Maggie. 286 00:14:54,660 --> 00:14:55,720 Oh, hi, Jane. 287 00:14:55,800 --> 00:14:57,230 Did you meet Jane? No. 288 00:14:57,300 --> 00:15:00,360 She's taking over for Ken Bronningham. Really? 289 00:15:00,430 --> 00:15:02,160 Yes, she's a pilot, too. 290 00:15:02,240 --> 00:15:04,430 She flew support in Desert Storm. 291 00:15:04,500 --> 00:15:07,370 She refueled fighters in the air at night. Wow. 292 00:15:07,440 --> 00:15:10,270 Here you go. And let me have a piece of that turkey jerky. 293 00:15:10,340 --> 00:15:13,010 You know, I was thinking about how that really must have fried you... 294 00:15:13,080 --> 00:15:16,280 watching all those jocks climb into their F-16s... 295 00:15:16,350 --> 00:15:17,510 getting all the fun and glory. 296 00:15:17,580 --> 00:15:18,740 What do you mean? 297 00:15:18,990 --> 00:15:21,180 Well, you know, that you were stuck in support... 298 00:15:21,250 --> 00:15:23,920 that just because you're a woman you're not allowed to fly combat. 299 00:15:23,990 --> 00:15:26,480 Come on, the last thing we need is women flying combat. 300 00:15:27,230 --> 00:15:28,720 Do you have any AA batteries? 301 00:15:29,300 --> 00:15:30,520 They'll come in tomorrow. 302 00:15:30,600 --> 00:15:32,690 Wait a minute. Did you just say... 303 00:15:32,770 --> 00:15:34,390 that women shouldn't fly combat? 304 00:15:34,470 --> 00:15:35,730 Can you imagine a woman's finger... 305 00:15:35,840 --> 00:15:37,230 on the trigger of a Tomahawk missile? 306 00:15:37,300 --> 00:15:39,860 That will be $9.25. 307 00:15:39,940 --> 00:15:41,430 What's wrong with a woman's finger... 308 00:15:41,510 --> 00:15:42,910 on the trigger of a Tomahawk missile? 309 00:15:42,980 --> 00:15:44,700 Come on. Thank you. 310 00:15:44,780 --> 00:15:45,940 What? 311 00:15:46,250 --> 00:15:49,870 We're irrational, emotional, unpredictable, unstable. 312 00:15:49,950 --> 00:15:52,320 That's true. I mean, it's mostly a hormone thing, really. 313 00:15:52,390 --> 00:15:53,820 We're either getting our periods... 314 00:15:53,890 --> 00:15:57,080 or we're having our periods or we're getting over having our periods. 315 00:15:57,160 --> 00:16:00,350 I mean, a woman's got about two weeks a month of relative sanity... 316 00:16:00,430 --> 00:16:02,420 and I'd say that's even a stretch for some, hmm? 317 00:16:02,500 --> 00:16:04,520 What? You're joking. 318 00:16:04,760 --> 00:16:06,390 Well, it's really the least of it. 319 00:16:06,470 --> 00:16:07,660 I mean, women just don't have... 320 00:16:07,730 --> 00:16:10,900 that "bloodlust, warrior instinct" thing. You know what I mean? 321 00:16:10,970 --> 00:16:12,730 It's not in their nature. 322 00:16:12,810 --> 00:16:16,170 They're soft and mushy. You just can't trust them to go for the kill. 323 00:16:16,340 --> 00:16:18,900 So save me some of those batteries, huh, Ruth-Anne? 324 00:16:19,810 --> 00:16:20,900 See you, Maggie. 325 00:16:21,910 --> 00:16:23,110 Bye, Ruth-Anne. 326 00:16:23,820 --> 00:16:26,150 I like that girl, don't you? 327 00:16:36,600 --> 00:16:38,460 Whoa, cute. 328 00:16:38,700 --> 00:16:40,000 Where did you pick that up, babe? 329 00:16:40,070 --> 00:16:42,300 Miss Harris gave them to all her students. 330 00:16:42,370 --> 00:16:44,630 I thought I ought to make some kind of use out of it. 331 00:16:44,700 --> 00:16:48,200 Jeez, they looked totally dorky on those geeks in Chess Club. 332 00:16:48,410 --> 00:16:52,400 But a hunk like you can pull that look off, no sweat, hon. 333 00:16:52,480 --> 00:16:53,640 Well, thanks, Shelly. 334 00:16:54,750 --> 00:16:57,610 So, when do I get to read that big essay thing of yours? 335 00:16:57,680 --> 00:17:00,280 Shortly, Shelly. Very shortly. 336 00:17:00,550 --> 00:17:01,650 You finished it, didn't you? 337 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 Oh, Shelly, that catalogue came in... 338 00:17:03,990 --> 00:17:06,420 the one with all the bed linens in it. 339 00:17:06,490 --> 00:17:08,820 And they have got this comforter from Germany... 340 00:17:08,890 --> 00:17:12,520 600-fill goose down, and it's only $200. 341 00:17:12,600 --> 00:17:13,900 You didn't finish it. 342 00:17:14,070 --> 00:17:15,360 I beg your pardon? 343 00:17:15,430 --> 00:17:16,420 Well... 344 00:17:18,140 --> 00:17:21,200 Shelly, honey, I just thought I ought to just... 345 00:17:21,270 --> 00:17:23,170 come down here and put in a few hours. 346 00:17:23,710 --> 00:17:26,110 You know, work things out in my mind. 347 00:17:26,650 --> 00:17:30,580 I can't spend every waking minute on my homework... 348 00:17:30,650 --> 00:17:32,210 when I've got a business to run. 349 00:17:32,290 --> 00:17:34,690 You sure found time to yak with Dave. 350 00:17:34,750 --> 00:17:36,240 You were in the kitchen for an hour. 351 00:17:36,320 --> 00:17:37,910 Well, Dave's been having trouble at home... 352 00:17:37,990 --> 00:17:39,750 since his brother-in-law moved in. 353 00:17:39,860 --> 00:17:41,880 He needed a friend to confide in. 354 00:17:42,230 --> 00:17:44,250 I couldn't very well turn him down, could I? 355 00:17:44,330 --> 00:17:46,490 You want to hang with your buds, that's boss... 356 00:17:46,570 --> 00:17:48,430 but your homework comes first. 357 00:17:48,870 --> 00:17:49,860 Is that a deal? 358 00:17:50,470 --> 00:17:51,630 Oh, Lord. 359 00:17:52,340 --> 00:17:53,810 Excuse me, Shelly. 360 00:17:55,340 --> 00:17:58,310 Good afternoon, Miss Harris. What a surprise. 361 00:17:58,510 --> 00:17:59,840 Hey, Holling. 362 00:18:00,010 --> 00:18:01,980 Look, outside of class feel free to call me Jane. 363 00:18:02,050 --> 00:18:03,070 Oh, yes ma'am. 364 00:18:03,150 --> 00:18:04,740 You know, I was just on my way upstairs... 365 00:18:04,820 --> 00:18:07,010 to put the finishing nails in on that assignment for tomorrow. 366 00:18:07,090 --> 00:18:08,280 That's fine, Holling. 367 00:18:10,320 --> 00:18:12,050 Can I get you something to eat or drink? 368 00:18:12,120 --> 00:18:13,560 Yeah, I'll have a Scotch. 369 00:18:13,630 --> 00:18:14,750 A Scotch? 370 00:18:14,830 --> 00:18:16,350 Yeah, any single malt will do. 371 00:18:16,530 --> 00:18:18,000 And you can make that a double. 372 00:18:19,270 --> 00:18:20,460 Is something wrong, Holling? 373 00:18:20,530 --> 00:18:22,930 No, ma'am, it's just, well... 374 00:18:24,440 --> 00:18:25,460 you're a teacher. 375 00:18:27,810 --> 00:18:28,930 Well then... 376 00:18:29,210 --> 00:18:30,770 a double it is, Miss Harris. 377 00:18:30,840 --> 00:18:32,940 Jane. Oh, right, Jane. 378 00:18:34,150 --> 00:18:35,840 Would you like some pretzels to go with this? 379 00:18:35,920 --> 00:18:37,610 No, this I'll be fine. What about some beer nuts? 380 00:18:37,680 --> 00:18:38,710 This will be fine. 381 00:18:38,780 --> 00:18:41,120 Well, I guess then... 382 00:18:41,620 --> 00:18:44,450 if you'll excuse me, I think I'll just take another whack at my homework. 383 00:18:44,520 --> 00:18:45,510 All righty. 384 00:18:51,900 --> 00:18:53,830 Well, would you please do me a favor... 385 00:18:53,900 --> 00:18:56,630 and make sure that she calls me as soon as she gets in? 386 00:18:57,370 --> 00:18:58,430 You got that? 387 00:18:58,900 --> 00:19:00,130 What's your name? 388 00:19:00,540 --> 00:19:01,530 Ted. 389 00:19:01,640 --> 00:19:03,700 All right, Ted, I am writing that down... 390 00:19:03,780 --> 00:19:06,470 and I expect her to call, and I'm holding you responsible. 391 00:19:07,650 --> 00:19:08,770 Thank you. 392 00:19:32,910 --> 00:19:35,030 Hello, Dr. Fleischman. Ed, jeez. 393 00:19:36,380 --> 00:19:38,280 Why do you sneak up on people like that? 394 00:19:38,340 --> 00:19:39,500 Sorry, Dr. Fleischman. 395 00:19:39,980 --> 00:19:41,710 Are you going through Marilyn's things? 396 00:19:41,780 --> 00:19:43,440 No. Of course not. 397 00:19:43,520 --> 00:19:45,350 I was looking for a stamp. 398 00:19:46,920 --> 00:19:48,680 Well, I brought your office supplies. 399 00:19:50,060 --> 00:19:51,960 And Ruth-Anne wanted me to be sure and tell you... 400 00:19:52,020 --> 00:19:54,080 she got in a case of King Oscar Sardines. 401 00:19:54,530 --> 00:19:56,050 Ed, let me ask you something. 402 00:19:56,260 --> 00:19:58,750 If you went through the trouble to organize someone's vacation... 403 00:19:58,830 --> 00:20:02,270 right, to insure that it was safe and enjoyable and worry-free... 404 00:20:02,330 --> 00:20:05,670 I mean, is it unreasonable to expect a phone call? 405 00:20:05,870 --> 00:20:08,700 A simple, "I have arrived, everything's fine, thank you. " 406 00:20:08,770 --> 00:20:10,770 I mean, is that too much to ask? 407 00:20:11,040 --> 00:20:12,370 Marilyn hasn't called yet. 408 00:20:12,450 --> 00:20:13,640 No, she hasn't. 409 00:20:13,710 --> 00:20:15,650 I mean, here, I book her into a nice hotel... 410 00:20:15,710 --> 00:20:17,110 with a 24-hour doorman... 411 00:20:17,180 --> 00:20:19,740 and the desk tells me that she hasn't even checked in. 412 00:20:20,320 --> 00:20:21,650 Maybe her plane was late. 413 00:20:21,990 --> 00:20:24,250 It touched down five minutes early, and she was on it... 414 00:20:24,320 --> 00:20:27,050 because I have a positive identification from the flight attendant. 415 00:20:27,130 --> 00:20:29,090 Well, I wouldn't worry, Dr. Fleischman. 416 00:20:29,160 --> 00:20:30,750 Well, I am not worried. 417 00:20:30,930 --> 00:20:34,020 I just think that after all the trouble that I have gone through... 418 00:20:34,100 --> 00:20:36,860 the least she could is acknowledge my efforts. 419 00:20:36,940 --> 00:20:38,870 Well, I'm sure she's fine. 420 00:20:39,340 --> 00:20:41,200 I told you, I'm not worried. I'm... 421 00:20:41,810 --> 00:20:43,430 What I am is, I'm irritated. 422 00:20:43,710 --> 00:20:47,150 And besides, how am I supposed to treat patients if I'm busy answering the phone... 423 00:20:47,210 --> 00:20:48,840 and covering the front office here. 424 00:20:49,520 --> 00:20:52,250 Well, there's no one here, Dr. Fleischman. 425 00:20:52,650 --> 00:20:54,120 That's got nothing to do with it. 426 00:20:54,190 --> 00:20:56,020 Marilyn was grossly irresponsible for leaving... 427 00:20:56,090 --> 00:21:00,220 and she doesn't even have the decency to call me and tell me that she's okay. 428 00:21:01,760 --> 00:21:04,230 She goes on vacation to a strange city... 429 00:21:04,560 --> 00:21:06,830 grabs the wrong bag, and before she knows it... 430 00:21:06,900 --> 00:21:08,890 she's kidnapped by ruthless arms dealers... 431 00:21:08,970 --> 00:21:11,160 who would as soon slit her throat as let her go. 432 00:21:14,170 --> 00:21:15,160 Frantic. 433 00:21:17,940 --> 00:21:19,540 Roman Polanski, 1988. 434 00:21:23,650 --> 00:21:25,050 I'll see you, Dr. Fleischman. 435 00:23:29,380 --> 00:23:32,840 "When we zoomed past Mercury, my parents caught on fire... 436 00:23:32,910 --> 00:23:35,010 "and then I woke up in my own bed. 437 00:23:35,080 --> 00:23:37,310 "The Earth hadn't broken out of its orbit... 438 00:23:37,390 --> 00:23:39,950 "and we weren't really hurtling towards the sun. 439 00:23:40,020 --> 00:23:41,650 "It had all just been a dream. " 440 00:23:42,920 --> 00:23:45,080 That was very imaginative, Stuart. Thank you. 441 00:23:45,160 --> 00:23:46,520 You're welcome, ma'am. Okay. 442 00:23:47,530 --> 00:23:49,330 Okay, Holling. 443 00:23:50,930 --> 00:23:53,830 Would it be okay if I just, well... 444 00:23:54,100 --> 00:23:55,400 handed mine in? 445 00:23:55,770 --> 00:23:57,670 It's neat enough and easy to read. 446 00:23:58,140 --> 00:24:00,540 Well, I think we'd all like to hear it in your voice. 447 00:24:02,140 --> 00:24:03,130 Yes, ma'am. 448 00:24:04,910 --> 00:24:07,280 "My most exciting day of last summer. 449 00:24:07,780 --> 00:24:09,880 "I remember it was halfway through June... 450 00:24:09,950 --> 00:24:12,650 "about the time of the month my kegs get dropped off... 451 00:24:12,720 --> 00:24:15,310 "and I'd just finished piling my empties out back... 452 00:24:15,390 --> 00:24:17,910 "when Oats Moncrieff came striding into my bar... 453 00:24:17,990 --> 00:24:20,290 "like a skunk hound in a chicken coop. 454 00:24:20,930 --> 00:24:25,020 "Twelve years earlier, Oats cut a man to ribbons over a pair of snowshoes... 455 00:24:25,100 --> 00:24:26,930 "and I saw to it he was sent up the river... 456 00:24:27,000 --> 00:24:29,130 "to Lemon Creek Correctional Facility. 457 00:24:29,200 --> 00:24:32,900 "Now he was a free man, looking to even the score with me... 458 00:24:33,370 --> 00:24:35,710 "his eyes blazing and crazy... 459 00:24:35,780 --> 00:24:38,570 "like he made for the Springfield in his sling holster... 460 00:24:38,650 --> 00:24:41,950 "and I knew I had only one shot at slowing him down. 461 00:24:42,220 --> 00:24:45,010 "So I laid a bottle of rye whiskey upside his forehead... 462 00:24:45,090 --> 00:24:47,520 "with him blinded by the blood and glass... 463 00:24:47,590 --> 00:24:50,150 "I was atop Oats and in a flash... 464 00:24:50,220 --> 00:24:51,710 "his rifle went off... 465 00:24:51,790 --> 00:24:54,660 "and tore a hole in my shoulder as big as a fist. 466 00:24:54,730 --> 00:24:56,590 "But I wrestled him to the floor anyway. 467 00:24:56,700 --> 00:24:59,390 "His thumbs digging into my eyes... 468 00:24:59,470 --> 00:25:02,490 "looking to scoop them out like dollops of ice cream. 469 00:25:03,070 --> 00:25:07,230 "And me, I just kept slamming his skull against the brass rail... 470 00:25:07,310 --> 00:25:10,610 "hoping it would bust wide, or at least he'd go slack on me. 471 00:25:11,380 --> 00:25:14,040 "An hour later, when the authorities finally arrived... 472 00:25:14,120 --> 00:25:17,310 "they found us both lying in a pool of our own blood... 473 00:25:17,720 --> 00:25:20,310 "tapped white and unconscious... 474 00:25:22,320 --> 00:25:25,260 "peaceful as newborn babes. " 475 00:25:32,570 --> 00:25:33,590 The end. 476 00:25:37,270 --> 00:25:39,300 That was very vivid, Holling. Thank you. 477 00:25:39,670 --> 00:25:40,900 Thank you, ma'am. 478 00:25:42,110 --> 00:25:44,910 Okay then, so, who'd like to go next? 479 00:25:45,280 --> 00:25:46,580 Hello, Fleischman. 480 00:25:47,550 --> 00:25:49,380 Things slow in the sawbones business... 481 00:25:49,450 --> 00:25:50,780 or are you taking an early lunch? 482 00:25:50,850 --> 00:25:52,820 Look, I got to borrow some cash. 483 00:25:53,150 --> 00:25:54,780 Well, sure, what can I spot you for? 484 00:25:54,860 --> 00:25:56,220 $800, actually. 485 00:25:56,290 --> 00:25:59,090 Eight? What do you need that kind of wampum for? 486 00:25:59,160 --> 00:26:01,390 I got to get a plane ticket to Seattle. 487 00:26:01,630 --> 00:26:03,720 You're not thinking of skipping out on us, are you? 488 00:26:03,800 --> 00:26:06,770 Maurice, yes, well, I think about it every waking moment of every day... 489 00:26:06,830 --> 00:26:09,100 if you must know, more than sex, but it's Marilyn. 490 00:26:09,300 --> 00:26:10,900 Not a word from her, nothing. 491 00:26:10,970 --> 00:26:12,000 Well... 492 00:26:12,370 --> 00:26:14,270 I hardly think that's cause for alarm. 493 00:26:14,340 --> 00:26:17,670 Look, I've been through this with O'Connell. I'm not going to argue about it, okay? 494 00:26:17,750 --> 00:26:18,800 I'm going to Seattle. 495 00:26:18,880 --> 00:26:22,680 Joel, have you got any idea the odds against finding Marilyn in Seattle? 496 00:26:22,750 --> 00:26:25,050 Yeah, and I don't care, okay? I do not care. 497 00:26:25,120 --> 00:26:26,950 Up here, my hands are tied, all right. 498 00:26:27,020 --> 00:26:29,580 If I'm down there, and I'm combing the streets, at least... 499 00:26:29,660 --> 00:26:31,750 Look, I wouldn't be so helpless, you know? 500 00:26:31,830 --> 00:26:32,880 All right. 501 00:26:33,460 --> 00:26:37,160 I'm always ready to get behind a man with a sense of duty and a direction to take it in. 502 00:26:37,230 --> 00:26:39,560 Okay, thank you, I appreciate it very much. 503 00:26:39,630 --> 00:26:42,660 Let's see here. That's... Figure one "C" a week. 504 00:26:42,740 --> 00:26:45,470 That's two, three, four. 505 00:26:45,540 --> 00:26:49,310 That's one, five, six, seven, eight. 506 00:26:49,380 --> 00:26:50,600 That makes two. 507 00:26:50,910 --> 00:26:52,740 Wait a minute, two? Makes two what? 508 00:26:52,810 --> 00:26:56,150 I'm just a figuring the cash-time equivalents. 509 00:26:56,420 --> 00:26:57,750 What are you saying? 510 00:26:58,320 --> 00:27:01,050 Well, this $800... 511 00:27:01,120 --> 00:27:04,420 adds two months to your medical duties here in Cicely, Joel. 512 00:27:04,490 --> 00:27:05,520 What? 513 00:27:05,590 --> 00:27:08,030 Well, actually it's 63... 514 00:27:08,100 --> 00:27:09,720 no 64 days... 515 00:27:09,800 --> 00:27:14,130 but since your heart's in the right place, I'm going to take up some of the slack. 516 00:27:14,200 --> 00:27:16,030 You're going to make me work this off? 517 00:27:16,700 --> 00:27:19,100 Yeah, you're cash poor, Joel. I'm doing you a favor. 518 00:27:19,170 --> 00:27:21,700 You and this state, you've squeezed a fifth year out of me. 519 00:27:21,780 --> 00:27:23,330 Now you want more? 520 00:27:24,650 --> 00:27:26,640 This is extortion, it's usury. 521 00:27:28,380 --> 00:27:29,910 You want the money or not? 522 00:27:34,760 --> 00:27:37,250 Hi, Holling. Come on in and have a seat. 523 00:27:43,430 --> 00:27:46,700 Now, I based these student evaluations on a number of things. 524 00:27:46,870 --> 00:27:49,840 Conduct, homework, and, of course, margin of improvement. 525 00:27:50,300 --> 00:27:52,500 Now, I just have to say that consistently... 526 00:27:52,570 --> 00:27:54,910 you are the best-behaved student in the class. 527 00:27:55,240 --> 00:27:56,440 You're a real gentleman, Holling. 528 00:27:56,580 --> 00:27:57,570 Thank you, ma'am. 529 00:27:57,650 --> 00:28:00,740 And I find your approach to the assignments very refreshing. 530 00:28:00,810 --> 00:28:03,810 You bring a wealth of life experience to your work. 531 00:28:05,020 --> 00:28:06,110 Excuse me. 532 00:28:06,220 --> 00:28:07,210 Yes? 533 00:28:08,160 --> 00:28:10,420 I'm not being a buttinski or anything, am I? 534 00:28:10,490 --> 00:28:12,220 Oh, no, we just got started. 535 00:28:12,960 --> 00:28:16,330 Well, would you mind if I sort of sat in on Holling's conference? 536 00:28:16,400 --> 00:28:19,460 Seeing as I am, well, his squeeze and all. 537 00:28:19,530 --> 00:28:21,020 By all means, Shelly. Have a seat. 538 00:28:21,100 --> 00:28:22,090 Thank you. 539 00:28:22,170 --> 00:28:24,140 Okay, now, as I was about to say... 540 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 although I find Holling to be very bright... 541 00:28:26,070 --> 00:28:28,270 his classroom work is not reflecting that. 542 00:28:28,340 --> 00:28:30,710 I don't know if it's a lack of preparedness on your part... 543 00:28:30,780 --> 00:28:32,510 or if you're not asking enough questions... 544 00:28:32,580 --> 00:28:33,770 but whatever it is, Holling... 545 00:28:33,850 --> 00:28:36,480 I'm afraid that you may not pass your equivalency test. 546 00:28:36,550 --> 00:28:37,540 He's going to flunk? 547 00:28:37,620 --> 00:28:39,180 Well, no not flunk, exactly. 548 00:28:39,250 --> 00:28:41,410 He'll just have to take the test over again. 549 00:28:41,620 --> 00:28:44,180 Now, if there's a problem, Holling, in class... 550 00:28:44,260 --> 00:28:46,190 or if there's anything that I can help you with. 551 00:28:47,130 --> 00:28:50,220 Well, the truth is, I... 552 00:28:51,200 --> 00:28:52,220 Well... 553 00:28:52,300 --> 00:28:53,430 He's embarrassed. 554 00:28:53,670 --> 00:28:54,830 You're embarrassed? 555 00:28:55,200 --> 00:28:57,170 It's all the attention he gets in class... 556 00:28:57,240 --> 00:28:58,830 being the biggest kid and all. 557 00:28:59,340 --> 00:29:02,280 Well, not kid, but, you know... 558 00:29:02,780 --> 00:29:04,110 Holling's shy. 559 00:29:04,580 --> 00:29:07,010 At his surprise party, everybody in town was there. 560 00:29:07,080 --> 00:29:10,240 Holling spent the whole time in the kitchen mixing ice-cream drinks. 561 00:29:10,320 --> 00:29:11,410 Shelly. 562 00:29:11,820 --> 00:29:12,880 It's true. 563 00:29:13,320 --> 00:29:15,080 Well, maybe, but... 564 00:29:15,890 --> 00:29:18,120 you see, Miss Harris, it's like this. 565 00:29:18,390 --> 00:29:20,190 When I was no more than six or seven... 566 00:29:20,260 --> 00:29:21,820 I used to have this old piece of slate... 567 00:29:21,900 --> 00:29:23,560 that broke off from our roof... 568 00:29:23,630 --> 00:29:26,000 and a chunk of soap that I'd write on it with. 569 00:29:26,070 --> 00:29:28,300 I used to go out into the woods... 570 00:29:28,370 --> 00:29:31,030 and teach myself the ABC's. 571 00:29:31,110 --> 00:29:32,160 Really? 572 00:29:32,240 --> 00:29:33,370 Yes, ma'am. 573 00:29:33,470 --> 00:29:35,670 And eight miles over the Pelly Range... 574 00:29:35,740 --> 00:29:37,870 there was this missionary's wife, Mrs. Loy. 575 00:29:38,680 --> 00:29:41,080 She used to lend me books on the sly. 576 00:29:41,220 --> 00:29:42,710 Captain Courageous... 577 00:29:42,780 --> 00:29:45,010 Children's Book of Verses, and things like that. 578 00:29:45,090 --> 00:29:47,990 And so, I'd sit out under the trees... 579 00:29:48,590 --> 00:29:51,520 in the birch leaves and the spruce needles... 580 00:29:52,460 --> 00:29:53,760 all by myself. 581 00:29:54,060 --> 00:29:57,260 Reading and writing down words I didn't know. 582 00:29:59,630 --> 00:30:00,830 So you see, ma'am... 583 00:30:01,670 --> 00:30:04,760 to me schooling has always been a solitary sort of thing... 584 00:30:05,540 --> 00:30:08,940 with nothing but the grackles and the jays to pay me any mind. 585 00:30:10,240 --> 00:30:13,370 And I guess I'm just having a hard time switching tracks. 586 00:30:16,550 --> 00:30:20,250 Anyway, thank you for helping my Holling. 587 00:30:35,340 --> 00:30:36,630 What's the problem? 588 00:30:37,400 --> 00:30:40,500 She's flying choppy above 8,000 feet. 589 00:30:41,940 --> 00:30:43,640 What do you got here, a Continental? 590 00:30:44,950 --> 00:30:46,610 What is she, a 145? 591 00:30:46,780 --> 00:30:48,510 Yep. 145. 592 00:30:49,450 --> 00:30:51,780 Well, it sounds like the air-fuel ratio is being affected... 593 00:30:53,190 --> 00:30:54,780 or maybe it's your carburetor. 594 00:30:54,920 --> 00:30:57,950 You know, some of these float-type carbs are fitted with a mixture control... 595 00:30:58,030 --> 00:30:59,420 for altitude compensation. 596 00:30:59,490 --> 00:31:01,760 Actually, I just think it's sediment in my fuel line. 597 00:31:01,830 --> 00:31:03,990 But then the altitude wouldn't be affected by it. 598 00:31:04,900 --> 00:31:07,090 You know, sometimes when atmosphere density gets reduced... 599 00:31:07,170 --> 00:31:09,800 what happens is the stuff inside there, it gets a little gummy. 600 00:31:09,870 --> 00:31:13,240 You know, a little sticky. Unless the controls are working just perfect. 601 00:31:14,310 --> 00:31:16,640 What? Something wrong? 602 00:31:17,340 --> 00:31:18,940 How could you say that? 603 00:31:19,680 --> 00:31:21,240 How could I say what? 604 00:31:21,320 --> 00:31:23,650 "Unstable, two good weeks a month. 605 00:31:23,720 --> 00:31:25,410 "Won't go in for the kill. 606 00:31:25,890 --> 00:31:29,010 "Women shouldn't fly combat. " You actually said that. 607 00:31:29,090 --> 00:31:31,060 "Women shouldn't fly combat. " 608 00:31:31,130 --> 00:31:33,090 That's my opinion. Your opinion? 609 00:31:33,160 --> 00:31:34,750 Well, that can't be your opinion. 610 00:31:34,830 --> 00:31:35,920 Why not? 611 00:31:36,000 --> 00:31:37,620 Because you're a woman. 612 00:31:38,000 --> 00:31:41,870 And you're a smart, competent, educated woman. 613 00:31:41,940 --> 00:31:44,500 So? So where have you been the past 20 years? 614 00:31:44,570 --> 00:31:46,160 Haven't you heard of sisterhood? 615 00:31:46,370 --> 00:31:47,900 We're supposed to stick together. 616 00:31:47,980 --> 00:31:50,240 Who is supposed to stick together? 617 00:31:50,310 --> 00:31:51,440 Women. 618 00:31:51,510 --> 00:31:52,840 Oh, you're one of those. 619 00:31:52,910 --> 00:31:54,010 One of what? 620 00:31:54,080 --> 00:31:58,420 You think just because we both presumably wear pantyhose and shave our legs... 621 00:31:58,490 --> 00:32:01,450 that we're supposed to have the same opinions about things. 622 00:32:01,720 --> 00:32:03,280 You see, I have my own ideas. 623 00:32:03,560 --> 00:32:06,860 They're my ideas, and if you don't like it, that's just too bad... 624 00:32:06,930 --> 00:32:08,950 and I'm not going to let you or any other sister... 625 00:32:09,030 --> 00:32:10,890 dictate how I think or how I feel. 626 00:32:11,370 --> 00:32:14,930 Oh, yeah, and another thing, sister... 627 00:32:15,270 --> 00:32:18,800 I already have a sister, and you're not her. 628 00:32:29,150 --> 00:32:32,240 I don't understand. I used all the vocabulary words. 629 00:32:32,820 --> 00:32:34,150 A "B" is good, Holling. 630 00:32:34,220 --> 00:32:37,350 The little girl next to me, she wrote about Carlsbad Caverns... 631 00:32:37,420 --> 00:32:38,550 and she got an "A." 632 00:32:39,130 --> 00:32:40,860 Not that I begrudge her that... 633 00:32:41,260 --> 00:32:42,920 but my essay was twice as long... 634 00:32:43,000 --> 00:32:44,930 and I used three metaphors. 635 00:32:46,100 --> 00:32:48,090 Well, it says here your problem was... 636 00:32:48,170 --> 00:32:50,470 with punctuation and run-on sentences. 637 00:32:51,740 --> 00:32:54,500 I think you're lucky you didn't get nailed for neatness. 638 00:32:54,580 --> 00:32:55,630 Look at this. 639 00:32:55,710 --> 00:32:57,110 Yeah, well, I'm beginning to think... 640 00:32:57,180 --> 00:32:59,700 that this whole thing is a waste of my time, Shel. 641 00:32:59,780 --> 00:33:00,800 What? 642 00:33:01,950 --> 00:33:04,580 I can read, I can write. Why do I need any more education? 643 00:33:04,650 --> 00:33:08,090 I've been balancing my own books for going on 30 years now. 644 00:33:08,320 --> 00:33:10,720 So you figure you're set for life, huh? 645 00:33:10,790 --> 00:33:13,260 I already have a job, I'm content. 646 00:33:13,330 --> 00:33:15,960 And no piece of paper is going to help or hinder that. 647 00:33:16,630 --> 00:33:17,720 Besides... 648 00:33:18,100 --> 00:33:21,360 why do I have to write about things that I already know, anyway... 649 00:33:21,870 --> 00:33:25,600 or learn a new way to do my mathematics? Life's too short. 650 00:33:25,770 --> 00:33:28,710 And you want to spend the rest of it knowing you pupped out... 651 00:33:28,780 --> 00:33:30,610 on something this mega-important? 652 00:33:30,810 --> 00:33:33,940 That instead of going for the gusto, you bailed out? 653 00:33:34,250 --> 00:33:36,580 Well, I didn't exactly bail out. 654 00:33:36,650 --> 00:33:38,550 Oh, don't give me that BS, Holling. 655 00:33:38,620 --> 00:33:40,420 First you fail, then you bail. 656 00:33:40,820 --> 00:33:43,050 It was the exact same thing at Miss NWP. 657 00:33:43,120 --> 00:33:44,590 In the dressing room beforehand... 658 00:33:44,660 --> 00:33:47,020 while all the gals are getting all dolled-up, you figure... 659 00:33:47,090 --> 00:33:48,290 you're in there. 660 00:33:48,360 --> 00:33:49,660 You got a chance. 661 00:33:49,900 --> 00:33:52,230 You could be wearing that satin banner across your boobs... 662 00:33:52,300 --> 00:33:53,630 just as easy as anyone. 663 00:33:54,330 --> 00:33:57,630 But at dress rehearsal, you see what you're really up against. 664 00:33:57,700 --> 00:34:01,370 80 chicks with pert, little T and A's and sprayed up do's... 665 00:34:01,440 --> 00:34:04,810 and shiny Vaseline smiles and you're going, "What's the point? 666 00:34:04,880 --> 00:34:06,210 "I'm dead meat. " 667 00:34:06,750 --> 00:34:09,740 And bailing is the first thing you want to do... 668 00:34:09,820 --> 00:34:11,250 but you don't. 669 00:34:13,150 --> 00:34:14,420 And you know why? 670 00:34:15,960 --> 00:34:18,480 'Cause all of a sudden it hits you. 671 00:34:19,690 --> 00:34:22,890 Winning is major, sure, it's the bitchingest. 672 00:34:24,000 --> 00:34:25,830 But mostly you're in it because... 673 00:34:25,900 --> 00:34:28,230 just being in it is major enough. 674 00:34:28,440 --> 00:34:29,420 Right? 675 00:34:30,370 --> 00:34:33,600 And if you weren't a winner, at least you were a contestant. 676 00:34:33,970 --> 00:34:35,340 A contestant. 677 00:34:36,010 --> 00:34:38,910 But if you quit, that's all you are... 678 00:34:39,550 --> 00:34:40,640 a quitter. 679 00:34:45,220 --> 00:34:48,310 Now, you know for a fact, she's here in Seattle. 680 00:34:48,520 --> 00:34:51,980 One of the flight attendants, Miss Koontz positively identified her... 681 00:34:52,060 --> 00:34:53,820 right down to what she was wearing. 682 00:34:53,960 --> 00:34:56,990 And Ms. Whirlwind's initial arrival at Sea-Tac. 683 00:34:57,300 --> 00:34:58,990 Seat please. Thanks. 684 00:34:59,070 --> 00:35:01,230 Well, it was 9:00, Tuesday morning... 685 00:35:01,300 --> 00:35:04,360 and it was on Anchorage, flight 394. 686 00:35:04,740 --> 00:35:07,500 Also, I brought this picture. Maybe this will help. 687 00:35:08,480 --> 00:35:11,500 This is her on the left, holding a moose rack. 688 00:35:11,750 --> 00:35:13,410 On viewer's left. 689 00:35:13,780 --> 00:35:16,210 Dr. Fleischman, the desk sergeant said... 690 00:35:16,280 --> 00:35:19,680 that you suggested the possibility of foul play? 691 00:35:19,820 --> 00:35:22,520 Well, I mean, I don't know. I'm not sure, I just... 692 00:35:22,590 --> 00:35:24,720 Why else would she fail to meet my driver? 693 00:35:24,960 --> 00:35:27,120 May I offer you a possible scenario? 694 00:35:27,190 --> 00:35:28,350 Yeah, please. 695 00:35:28,430 --> 00:35:31,630 Ms. Whirlwind meets a gentleman at the airport cocktail lounge. 696 00:35:31,700 --> 00:35:35,130 She has a few drinks, some laughs. She's enjoying herself. 697 00:35:35,440 --> 00:35:38,600 Next thing, she decides to forego her planned excursions... 698 00:35:38,670 --> 00:35:40,330 for a weekend with her new friend. 699 00:35:40,610 --> 00:35:42,470 We see this sort of thing all the time. 700 00:35:42,540 --> 00:35:44,340 No, wait, look, you don't understand. 701 00:35:44,750 --> 00:35:47,540 Marilyn is not the kind of woman to go traipsing off... 702 00:35:47,610 --> 00:35:50,080 with some airport lounge lizard, okay? 703 00:35:50,150 --> 00:35:53,240 I mean, how do I say this? She's just not like other people. 704 00:35:53,320 --> 00:35:54,340 No? 705 00:35:54,620 --> 00:35:56,320 No, she's better. 706 00:35:56,720 --> 00:35:57,820 Better than what? 707 00:35:57,890 --> 00:35:59,690 Better than you and better than me. 708 00:35:59,760 --> 00:36:01,490 Better than anyone. She's... 709 00:36:03,760 --> 00:36:05,390 I don't know, she's simple. 710 00:36:05,870 --> 00:36:07,270 She's developmentally delayed? 711 00:36:07,330 --> 00:36:09,730 No, not that kind of simple. 712 00:36:09,800 --> 00:36:12,700 On the contrary, she's very intelligent, insightful. 713 00:36:12,770 --> 00:36:14,540 I mean, she's even brilliant at times. 714 00:36:16,410 --> 00:36:20,510 I mean, when I say simple, I mean, like in an elegant way. 715 00:36:21,450 --> 00:36:26,410 So was she suffering from depression before she left Alaska? 716 00:36:26,690 --> 00:36:28,180 I don't think so. 717 00:36:28,390 --> 00:36:31,790 It's not that it's easy to tell. She's kind of taciturn. 718 00:36:32,560 --> 00:36:33,820 Taciturn? 719 00:36:34,190 --> 00:36:36,060 Yeah, but, I mean, it's in a good way. 720 00:36:36,260 --> 00:36:38,530 Her silences actually speak volumes. 721 00:36:38,970 --> 00:36:40,090 I see. 722 00:36:40,970 --> 00:36:42,660 Is there anything else? 723 00:36:43,840 --> 00:36:45,700 Well, yeah, she's guileless. 724 00:36:46,640 --> 00:36:47,660 I'm sorry? 725 00:36:47,740 --> 00:36:49,830 Guileless. Without guile. 726 00:36:51,710 --> 00:36:53,110 Dr. Fleischman... 727 00:36:53,780 --> 00:36:56,040 I sympathize with your concerns... 728 00:36:56,450 --> 00:36:59,890 but at this point. without extenuating circumstances... 729 00:37:00,090 --> 00:37:02,180 all we have is a missing person. 730 00:37:03,090 --> 00:37:06,650 And I can't file a formal report for another 24 hours. 731 00:37:06,730 --> 00:37:08,280 24 hours? Well... 732 00:37:08,900 --> 00:37:11,760 I mean, do you realize what could happen to a person in 24 hours? 733 00:37:11,830 --> 00:37:13,730 I'm sorry, but those are the rules. 734 00:37:14,000 --> 00:37:15,930 Well, isn't there anything that I can do? 735 00:37:17,200 --> 00:37:19,640 Well, as a private citizen... 736 00:37:19,710 --> 00:37:23,110 I mean, you have every right to contact the coroner's office. 737 00:37:27,850 --> 00:37:31,810 Okay, so after the electors' votes get all certified... 738 00:37:31,890 --> 00:37:32,980 what happens? 739 00:37:33,220 --> 00:37:34,740 Then they get sent to Congress. 740 00:37:35,490 --> 00:37:36,480 And? 741 00:37:36,990 --> 00:37:37,980 And... 742 00:37:38,430 --> 00:37:39,620 Yeah, I got it... 743 00:37:39,690 --> 00:37:42,920 the President of the Senate opens them. 744 00:37:43,030 --> 00:37:44,020 And? 745 00:37:44,260 --> 00:37:46,790 And counts them. 746 00:37:48,200 --> 00:37:49,330 All by himself? 747 00:37:49,400 --> 00:37:52,170 No. No, he opens them in the presence of the Senate... 748 00:37:52,240 --> 00:37:54,710 and of the House of Representatives. 749 00:37:54,880 --> 00:37:55,970 On? 750 00:37:56,040 --> 00:37:57,170 January the 6th. 751 00:37:57,240 --> 00:37:59,210 Primo. Then what? 752 00:37:59,450 --> 00:38:00,710 Then what, what? 753 00:38:01,110 --> 00:38:02,340 What happens next? 754 00:38:03,720 --> 00:38:05,480 The new President... 755 00:38:05,550 --> 00:38:07,990 Gets sworn in on the 20th of the same month. 756 00:38:08,890 --> 00:38:10,580 You got this down cold. 757 00:38:10,660 --> 00:38:14,420 Multiple choice, true, false, no matter what they throw at you... 758 00:38:14,490 --> 00:38:16,990 you are going to ace this test. 759 00:38:17,060 --> 00:38:18,930 You think so? I know so. 760 00:38:19,130 --> 00:38:21,260 You're going to lay out your three-hole punch... 761 00:38:21,330 --> 00:38:24,390 and your number two Ticonderogas and kick butt. 762 00:38:25,410 --> 00:38:26,570 You want to take a break? 763 00:38:27,070 --> 00:38:28,630 I could give you a neck rub... 764 00:38:28,880 --> 00:38:31,500 or make you some Swiss Miss or something? 765 00:38:32,380 --> 00:38:33,470 Thanks, Shel. 766 00:38:33,880 --> 00:38:35,370 But if it's all the same with you... 767 00:38:35,450 --> 00:38:37,310 I think I'd better keep pressing on. 768 00:38:37,380 --> 00:38:38,510 10-4. 769 00:38:40,020 --> 00:38:41,250 Let's see... 770 00:38:42,290 --> 00:38:44,660 getting into the census thing. 771 00:38:44,820 --> 00:38:48,390 "Under Section 5, Title 13 of the US Code... 772 00:38:48,560 --> 00:38:52,930 "the Secretary of Commerce has the authority to do what?" 773 00:40:18,120 --> 00:40:20,710 19th President. Oh, damn. 774 00:40:21,320 --> 00:40:23,690 I put down Chester Arthur, and it's Hayes. 775 00:40:23,960 --> 00:40:26,320 Well, that's at least two I got wrong. 776 00:40:26,390 --> 00:40:29,090 Chill, Holling. There's nothing you can do about it now. 777 00:40:30,300 --> 00:40:31,660 Hi, Miss Harris. 778 00:40:31,900 --> 00:40:33,530 Hi, Shel, Holling. 779 00:40:33,600 --> 00:40:34,730 Ma'am. 780 00:40:35,000 --> 00:40:37,770 You know, there's a few things I like about this job. 781 00:40:37,940 --> 00:40:40,370 I like mountain hopping, and flexible hours... 782 00:40:40,770 --> 00:40:43,970 and the fact that I don't have to fly out everything I flew in. 783 00:40:44,680 --> 00:40:45,770 This is for you. 784 00:40:46,350 --> 00:40:48,370 Oh, my. Look, Shel. 785 00:40:51,690 --> 00:40:54,850 "This certifies that Holling Gustav Vincoeur... 786 00:40:54,920 --> 00:40:57,150 "has completed all necessary work... 787 00:40:57,220 --> 00:41:01,250 "for the equivalent of a high school diploma in the State of Alaska. " 788 00:41:01,860 --> 00:41:04,230 And it's even signed by the Governor himself. 789 00:41:04,760 --> 00:41:05,920 Congratulations. 790 00:41:06,000 --> 00:41:07,130 You did it, Holling. 791 00:41:07,900 --> 00:41:10,100 And we're going to put it right over here. 792 00:41:10,170 --> 00:41:12,730 In a boss frame with glass and everything. 793 00:41:13,010 --> 00:41:17,530 So that everyone knows that a high school graduate honchos this joint. 794 00:41:18,140 --> 00:41:19,670 Thank you for everything, ma'am. 795 00:41:19,980 --> 00:41:22,310 It's my pleasure. Take it easy. 796 00:41:23,050 --> 00:41:24,110 Bye, Miss Harris. 797 00:41:24,580 --> 00:41:26,350 I got to tell you, Shelly... 798 00:41:26,720 --> 00:41:29,550 I haven't felt like this since I went bow hunting in the Territories... 799 00:41:29,620 --> 00:41:33,350 and brought down that Barren Ground Caribou with a single arrow. 800 00:41:34,190 --> 00:41:36,090 The Big H scores again. 801 00:41:41,070 --> 00:41:42,090 Jane? 802 00:41:43,400 --> 00:41:45,100 Look, I want to say... 803 00:41:45,170 --> 00:41:46,400 I still think you're wrong. 804 00:41:46,470 --> 00:41:47,800 Didn't we have this conversation? 805 00:41:47,870 --> 00:41:48,930 No, no, no, wait. 806 00:41:49,610 --> 00:41:51,740 What I really want to say is that... 807 00:41:52,210 --> 00:41:53,680 I also think you're right. 808 00:41:53,950 --> 00:41:55,040 About what? 809 00:41:55,150 --> 00:41:56,340 About opinions. 810 00:41:56,420 --> 00:41:58,580 About agreeing to disagree. 811 00:41:59,590 --> 00:42:01,550 I mean, as stupid as it is... 812 00:42:01,790 --> 00:42:05,380 to believe that women don't have the constitution to be competent killers. 813 00:42:06,760 --> 00:42:10,060 It's even stupider to think we're all going to have the same point of view. 814 00:42:11,770 --> 00:42:13,030 So I apologize. 815 00:42:14,430 --> 00:42:15,900 Apology accepted. 816 00:42:19,840 --> 00:42:21,240 See you on the frontlines. 817 00:42:22,240 --> 00:42:23,300 Okay. 818 00:42:40,130 --> 00:42:43,430 Hi, I'll have one of those kielbasas, I guess. 819 00:42:47,630 --> 00:42:48,830 Wait, hold on. 820 00:42:52,110 --> 00:42:53,270 Marilyn? 821 00:42:54,670 --> 00:42:55,800 Marilyn! 822 00:42:56,280 --> 00:42:58,040 I did it! 823 00:42:58,110 --> 00:43:01,080 Yes! I found you. I can't believe it! 824 00:43:01,450 --> 00:43:02,570 Are you all right? 825 00:43:02,650 --> 00:43:03,640 Uh-huh. 826 00:43:03,780 --> 00:43:04,770 Man... 827 00:43:06,550 --> 00:43:08,420 I've been looking everywhere for you. 828 00:43:09,360 --> 00:43:13,120 I mean, these last few days, I got to tell you, it's been murder. 829 00:43:13,190 --> 00:43:16,360 You didn't meet the driver, you didn't go to the hotel. 830 00:43:16,830 --> 00:43:18,590 It's taken years off my life. 831 00:43:20,930 --> 00:43:22,600 I can't believe I found you. 832 00:43:22,770 --> 00:43:24,570 You must be surprised to see me here. 833 00:43:24,870 --> 00:43:26,170 Not really. 834 00:43:26,240 --> 00:43:27,710 Not really, Marilyn? 835 00:43:28,840 --> 00:43:30,040 Come on. 836 00:43:30,240 --> 00:43:33,540 You've got to be wondering how I could possibly find you in a city... 837 00:43:33,610 --> 00:43:35,640 this big without the slightest clue. 838 00:43:36,050 --> 00:43:37,070 No. 839 00:43:37,250 --> 00:43:39,410 No. Over half a million people. 840 00:43:40,490 --> 00:43:43,390 I can't believe it. I actually found you. This is amazing. 841 00:43:43,660 --> 00:43:45,850 Now I almost gave up hope and then it hit me. 842 00:43:45,930 --> 00:43:48,890 The only way that I was going to find you was to think like you. 843 00:43:48,960 --> 00:43:52,130 So I started thinking, what would Marilyn do in Seattle, right? 844 00:43:52,200 --> 00:43:53,430 So I checked out some yarn shops... 845 00:43:53,500 --> 00:43:55,690 the Indian art center at Discovery Park... 846 00:43:55,770 --> 00:43:59,700 and bingo, I remembered the cranes, the ostriches, the zoo. 847 00:43:59,770 --> 00:44:01,140 It made perfect sense. 848 00:44:01,210 --> 00:44:02,940 Here you are. I was right. 849 00:44:03,010 --> 00:44:05,840 I just wanted a nice spot to eat lunch. 850 00:44:06,480 --> 00:44:09,880 Yeah, well, eat lunch, whatever. The point is, is that... 851 00:44:10,980 --> 00:44:12,470 you're here and you're safe. 852 00:44:15,020 --> 00:44:16,220 All right. 853 00:44:17,220 --> 00:44:18,710 We still got most of the day left. 854 00:44:19,130 --> 00:44:20,790 We can check out some sights. 855 00:44:20,860 --> 00:44:24,490 I got this guidebook at the airport, and I marked some things. 856 00:44:24,560 --> 00:44:26,760 Huh? Sound good? All right. 857 00:44:27,570 --> 00:44:28,930 We could... 858 00:44:29,000 --> 00:44:30,630 What about Pike Place Market? 859 00:44:30,900 --> 00:44:32,370 No. Good, yeah. 860 00:44:32,440 --> 00:44:35,930 Yeah, it sounds like South Street Seaport only a little more touristy. 861 00:44:37,640 --> 00:44:41,550 All right, Japanese Garden. We can look at rocks, just relax there. 862 00:44:42,020 --> 00:44:43,310 No, you don't want to do that. 863 00:44:43,380 --> 00:44:45,080 I guess you can do that at home, huh? 864 00:44:45,350 --> 00:44:47,250 This is your vacation, I understand. 865 00:44:47,320 --> 00:44:50,850 All right, well, let's see here. 866 00:44:50,920 --> 00:44:54,120 Hey, look, Seattle Rep's putting on Hedda Gabler. 867 00:44:54,190 --> 00:44:55,290 How do you feel about Ibsen? 868 00:44:55,360 --> 00:44:56,490 Depressing. 869 00:44:56,560 --> 00:44:58,120 Yeah, I guess he is. 870 00:44:58,630 --> 00:44:59,960 Well, I don't know. 871 00:45:01,230 --> 00:45:02,700 We could take in a movie. 872 00:45:02,770 --> 00:45:03,860 No. 873 00:45:03,940 --> 00:45:05,000 No? 874 00:45:05,070 --> 00:45:07,160 Well, the Sonics are playing the Lakers at the Coliseum. 875 00:45:07,240 --> 00:45:08,830 A little hoop action? 876 00:45:08,910 --> 00:45:09,900 No. 877 00:45:11,140 --> 00:45:13,200 We could check out the Asian Museum. 878 00:45:14,710 --> 00:45:16,110 Wait, what about this? 66556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.