Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:04,830
No, no, no.
A thousand times, no!
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,530
Fleischman, do not be
such a stick-in-the-mud!
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,070
Where's your sense of
adventure? Are you deaf?
4
00:00:10,140 --> 00:00:14,040
I mean, do you not understand
the English language? N- O, forget it!
5
00:00:14,110 --> 00:00:16,240
End of discussion. Please!
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,300
Fleischman.
Fleischman, please.
7
00:00:18,380 --> 00:00:20,570
It is my Grammy's
80th birthday.
8
00:00:20,650 --> 00:00:24,580
It's just two days. Two days. All
expenses paid, it will not cost you a dime.
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,020
Everything's on me. You
know, you are unbelievable.
10
00:00:27,090 --> 00:00:29,580
I just can't believe, all
this trouble and expense...
11
00:00:29,660 --> 00:00:32,920
so you just don't have to face your
family without a boyfriend in tow.
12
00:00:32,990 --> 00:00:35,430
Great Middle Eastern food
in Detroit, Fleischman.
13
00:00:35,500 --> 00:00:39,460
Lamb kebabs,
baba ganoush, tabouli.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,370
What happened
to Mikey, huh?
15
00:00:41,900 --> 00:00:43,430
Doesn't want to miss
his mung bean harvest?
16
00:00:43,500 --> 00:00:46,130
Or maybe a weekend in Detroit
didn't exactly light his lamp either.
17
00:00:46,210 --> 00:00:49,340
Fleischman, you know he cannot survive
the sealed environment of an airplane.
18
00:00:49,410 --> 00:00:51,900
Besides, the monoxides
in Detroit would kill him.
19
00:00:51,980 --> 00:00:53,810
O'Connell, I am not going.
20
00:00:53,880 --> 00:00:57,150
You know, if it was a weekend
in Hawaii or Hong Kong, London...
21
00:00:57,220 --> 00:01:00,150
maybe I'd do you a favor,
but we're talking Detroit.
22
00:01:00,220 --> 00:01:02,590
What do they call it?
"Cleveland without the glitter"?
23
00:01:02,660 --> 00:01:05,590
There is nothing that you
or anybody else could say...
24
00:01:05,660 --> 00:01:08,130
to make me want to spend
a weekend in Detroit.
25
00:01:09,300 --> 00:01:11,270
Are you sure about that,
Fleischman?
26
00:01:13,100 --> 00:01:15,300
What are those?
Tickets.
27
00:01:15,700 --> 00:01:17,600
To what?
Pistons.
28
00:01:18,810 --> 00:01:21,500
Those are Pistons tickets?
Detroit Pistons tickets?
29
00:01:21,680 --> 00:01:22,840
Mmm-hmm.
30
00:01:26,610 --> 00:01:28,480
Nah. Nice try, though.
31
00:01:28,550 --> 00:01:31,040
Let's see,
what does it say here?
32
00:01:31,290 --> 00:01:35,190
"Detroit Pistons vs.
New York Knickerbockers. "
33
00:01:39,430 --> 00:01:40,720
The Knicks?
34
00:01:43,500 --> 00:01:45,470
You got
Knicks-Pistons tickets?
35
00:01:45,730 --> 00:01:48,100
Floor seats, center court.
36
00:01:48,540 --> 00:01:50,770
Let me see these.
Let me see 'em.
37
00:01:52,570 --> 00:01:53,970
Where did you get these?
38
00:01:54,040 --> 00:01:55,240
You can't get these.
39
00:01:55,840 --> 00:01:59,540
These are floor seats,
Knicks-Pistons, center court.
40
00:02:00,010 --> 00:02:03,070
Boat leaves Saturday morning,
don't forget your toothbrush.
41
00:02:55,500 --> 00:02:57,970
No, Mother, it's fine
you're not meeting us.
42
00:02:58,340 --> 00:03:01,600
No, I'm not just saying that,
really. We need a car anyway.
43
00:03:02,210 --> 00:03:04,370
What? Airbags?
44
00:03:04,450 --> 00:03:06,500
Okay, Mom, we'll get a car
with airbags.
45
00:03:07,150 --> 00:03:08,450
Who?
46
00:03:08,520 --> 00:03:12,110
The McCaffrey sisters, yeah.
Reverend Harding, yeah.
47
00:03:12,790 --> 00:03:16,620
Mom, this isn't really the time
to go over the guest list, okay?
48
00:03:16,690 --> 00:03:19,560
We're kind of in a hurry.
Yes, blue tablecloth.
49
00:03:19,630 --> 00:03:21,990
Okay, Mother, I think we're
getting a bad connection.
50
00:03:22,060 --> 00:03:24,530
I'll see you later,
Mother. Bye!
51
00:03:28,870 --> 00:03:31,390
What am I doing? Why?
52
00:03:32,140 --> 00:03:34,470
Who am I kidding,
I mean, why do I think...
53
00:03:34,540 --> 00:03:36,600
every time I go home,
it's gonna be different?
54
00:03:37,340 --> 00:03:40,400
Boy, this guy, Mason, that
the Knicks got from New Jersey?
55
00:03:40,480 --> 00:03:43,210
I don't know why they let
him go. The guy's a jewel.
56
00:03:43,680 --> 00:03:45,620
He starts tonight,
him and Ewing in the middle.
57
00:03:45,690 --> 00:03:47,590
There's going to be
a wall around the paint.
58
00:03:47,660 --> 00:03:49,350
Well, it'll be worth it
to see my Grammy.
59
00:03:49,420 --> 00:03:51,650
I mean, after all, she is
going to be 80 years old.
60
00:03:51,730 --> 00:03:54,320
She's really sweet.
I love her.
61
00:03:54,560 --> 00:03:57,530
She used to let me stay
up late and play gin rummy.
62
00:03:57,600 --> 00:03:59,960
You know, I got to tell you,
O'Connell, I've had good seats before.
63
00:04:00,030 --> 00:04:02,970
I saw the NCAA Eastern
Regionals from second row loge...
64
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
but I never sat
on the floor.
65
00:04:05,570 --> 00:04:10,240
I mean, you're gonna have to towel
Patrick Ewing's sweat off my face.
66
00:04:10,310 --> 00:04:12,750
You know,
it's just my mother.
67
00:04:12,850 --> 00:04:17,580
She's relentless. She's like a
perpetual motion emotional machine.
68
00:04:17,790 --> 00:04:19,220
She just doesn't let up.
69
00:04:19,420 --> 00:04:21,750
And then, of course,
there's Jeffy.
70
00:04:21,820 --> 00:04:24,620
Mr. Trickle-Down economics.
Your brother.
71
00:04:24,690 --> 00:04:27,390
Oh, I forgot, you'll
probably like him, Fleischman.
72
00:04:27,460 --> 00:04:29,260
Let's put this
into perspective, okay?
73
00:04:29,330 --> 00:04:32,270
Whatever happens with kith or kin,
you are going to have yourself...
74
00:04:32,330 --> 00:04:35,000
one hell of a seminal
basketball experience.
75
00:04:35,070 --> 00:04:37,630
Yeah, I just wish
I had a normal family.
76
00:04:37,940 --> 00:04:40,930
Like, I don't know,
Garry Trudeau.
77
00:04:41,340 --> 00:04:44,310
Yeah, him and Jane Pauley.
78
00:04:45,250 --> 00:04:47,080
Now, there is a nice family.
79
00:04:47,350 --> 00:04:49,580
Don't flatter yourself.
Your family is no crazier...
80
00:04:49,650 --> 00:04:52,180
than any other American
nuclear unit, believe me.
81
00:04:52,250 --> 00:04:56,710
Oh yeah? Well, what would you say
to a father who, at 58 years old...
82
00:04:56,790 --> 00:04:59,490
quits his job and buys a
buffalo ranch in South Dakota?
83
00:04:59,560 --> 00:05:02,050
I'd say, I would not be
surprised if he had a daughter...
84
00:05:02,130 --> 00:05:04,220
who was a bush pilot
in the wilds of Alaska.
85
00:05:04,300 --> 00:05:05,770
Fine, Fleischman, fine.
86
00:05:05,830 --> 00:05:09,890
Psychologically, separation is all part
of becoming a normal, healthy adult.
87
00:05:10,200 --> 00:05:13,570
And eventually, we all grow up and
we realize that we're all loony...
88
00:05:13,640 --> 00:05:16,670
in our own unique and
highly individualized ways.
89
00:05:16,740 --> 00:05:17,940
Maybe you're right.
90
00:05:18,910 --> 00:05:19,940
Shall we get
this show on the road?
91
00:05:21,080 --> 00:05:22,340
Yeah.
Great.
92
00:05:22,420 --> 00:05:24,510
I'll grab this.
Okay.
93
00:07:07,320 --> 00:07:09,020
I like it.
Fleischman...
94
00:07:09,420 --> 00:07:10,520
I do.
95
00:07:12,860 --> 00:07:14,620
I mean, these people are
clearly comfortable...
96
00:07:14,700 --> 00:07:16,790
being in
the upper 10th of 1%.
97
00:07:16,860 --> 00:07:18,760
Is this yours here?
Yep.
98
00:07:19,230 --> 00:07:20,330
It's nice.
99
00:07:21,470 --> 00:07:22,730
That one's nice, too.
100
00:07:23,500 --> 00:07:25,030
Yeah, that's the Bennetts'.
101
00:07:25,540 --> 00:07:27,470
Kelleys' across the street.
102
00:07:27,710 --> 00:07:30,970
That Colonial is the Greens'.
103
00:07:31,150 --> 00:07:32,910
And where would
the Greenbergs be?
104
00:07:32,980 --> 00:07:34,350
Greenbergs?
Yeah.
105
00:07:34,650 --> 00:07:36,480
I don't remember
any Greenbergs.
106
00:07:38,890 --> 00:07:39,940
What?
107
00:07:40,020 --> 00:07:42,010
No Greenbergs,
no Greenblatts.
108
00:07:42,090 --> 00:07:44,720
I'll bet there isn't a Jew
within 10 radial miles of here.
109
00:07:44,790 --> 00:07:47,060
Fleischman, that is
not true. We have Jews.
110
00:07:47,430 --> 00:07:50,330
Name one. Debbie Ellis, she was Jewish.
111
00:07:50,400 --> 00:07:53,030
Ellis? Uh-uh. That's not
a Jewish name, O'Connell.
112
00:07:53,100 --> 00:07:56,190
She was Jewish, I'm sure of
it. Her father or somebody.
113
00:07:56,270 --> 00:07:58,860
Besides, she was you know...
What?
114
00:07:58,940 --> 00:08:00,910
Smart. Smart and funny.
115
00:08:02,680 --> 00:08:03,800
Hello!
116
00:08:04,610 --> 00:08:05,740
Hey!
Maggie!
117
00:08:05,810 --> 00:08:07,280
Hi.
Hi.
118
00:08:07,350 --> 00:08:09,710
Oh, you made it.
Yes.
119
00:08:09,780 --> 00:08:11,650
Oh, you look wonderful.
120
00:08:11,720 --> 00:08:14,750
I don't know what your mom's talking
about, I love your hair that way.
121
00:08:14,820 --> 00:08:16,260
It's so cute.
122
00:08:16,720 --> 00:08:19,780
This is, Dr. Joel Fleischman. Fleischman,
this is my sister-in-law, Stephie.
123
00:08:19,860 --> 00:08:22,020
Hi. Hi.
Hi.
124
00:08:22,230 --> 00:08:25,200
So, what's going on?
Where's Grammy? Upstairs.
125
00:08:25,270 --> 00:08:26,320
Upstairs?
Mmm-hmm.
126
00:08:26,400 --> 00:08:28,270
Well, yeah,
your mom's upstairs, too.
127
00:08:28,340 --> 00:08:31,200
Steph, here's
your pocketbook.
128
00:08:31,270 --> 00:08:33,210
I can't find a Kleenex.
129
00:08:34,040 --> 00:08:36,940
Whoa, hey.
Hey.
130
00:08:37,010 --> 00:08:38,710
Hey, squirrel-face.
Oh.
131
00:08:38,780 --> 00:08:40,010
Squirrel-face.
132
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
Jeffy, long time no see, huh? Yeah.
133
00:08:42,880 --> 00:08:46,110
This is Dr. Joel Fleischman, This
is Jeffery O'Connell, my brother.
134
00:08:46,190 --> 00:08:47,380
Hi.
Hi, how are you?
135
00:08:47,450 --> 00:08:48,850
Jeffy.
Jeffy.
136
00:08:49,290 --> 00:08:52,280
So, Mom and Grammy are
upstairs? Yeah, for hours, now.
137
00:08:53,090 --> 00:08:54,650
She's all right, isn't she?
Oh, yeah.
138
00:08:54,930 --> 00:08:58,330
Nothing a straitjacket and a week
in the booby hatch wouldn't fix.
139
00:08:58,400 --> 00:08:59,700
Oh, Mom?
140
00:09:00,170 --> 00:09:03,470
Any progress?
Oh, not one whit!
141
00:09:05,470 --> 00:09:08,030
Oh! Mary Margaret.
142
00:09:09,380 --> 00:09:10,970
Hey, Mother.
143
00:09:11,050 --> 00:09:13,740
Oh, I'm so glad
you're here.
144
00:09:14,350 --> 00:09:17,080
Did you remember to take
Oak Grove like I told you to?
145
00:09:17,220 --> 00:09:19,810
They've had Mills Road
torn up for six months now.
146
00:09:19,890 --> 00:09:22,010
Yes, Mother.
Mother, what's going on?
147
00:09:22,360 --> 00:09:24,690
Your grandmother's locked
herself in the bathroom.
148
00:09:24,760 --> 00:09:27,350
Of all days
to pull a stunt like this!
149
00:09:27,430 --> 00:09:30,660
Joel, so glad to see you
could make it. Thank you.
150
00:09:30,730 --> 00:09:32,930
Oh, here, let's put these
in the closet.
151
00:09:33,000 --> 00:09:34,190
All right, I got it.
152
00:09:34,900 --> 00:09:37,270
Mother? Mother?
153
00:09:37,340 --> 00:09:38,900
Mother? Mother!
154
00:09:38,970 --> 00:09:41,270
Grammy locked herself
in the bathroom? Mmm-hmm.
155
00:09:41,480 --> 00:09:44,600
Why? Why did Grammy lock herself
in the bathroom? It's beyond me.
156
00:09:44,680 --> 00:09:46,310
But everybody came,
and I went up...
157
00:09:46,380 --> 00:09:48,540
and she was in the bathroom
and she wouldn't come out.
158
00:09:48,620 --> 00:09:50,810
I have been up and down
these stairs three times.
159
00:09:50,880 --> 00:09:52,440
I've run out of ideas.
160
00:09:52,720 --> 00:09:54,810
Why don't you
take a crack at her, dear?
161
00:09:55,620 --> 00:09:57,390
Yeah, come on.
162
00:10:11,240 --> 00:10:12,670
Jeffy!
163
00:10:12,740 --> 00:10:14,170
Grammy.
164
00:10:14,680 --> 00:10:16,470
Grammy, what's going on?
165
00:10:16,840 --> 00:10:18,940
Are you okay?
Who is it?
166
00:10:19,150 --> 00:10:21,810
Well, it's me.
Mary Margaret.
167
00:10:22,120 --> 00:10:24,210
Is that you,
Mary Margaret?
168
00:10:24,280 --> 00:10:27,620
Yeah, Grammy, it's me.
What are you doing here?
169
00:10:27,890 --> 00:10:30,760
Well, it was supposed
to be a surprise.
170
00:10:32,230 --> 00:10:35,350
Are you coming down anytime soon? No.
171
00:10:37,330 --> 00:10:38,660
Well, can I
come in?
172
00:10:39,170 --> 00:10:40,330
Are you alone?
173
00:10:42,840 --> 00:10:46,100
Jane, take all your busy-bees
and clear out of here...
174
00:10:46,170 --> 00:10:48,610
or I am going to
turn on all the faucets...
175
00:10:48,680 --> 00:10:50,870
and flood this house,
do you hear me?
176
00:10:52,910 --> 00:10:54,240
Yes, Mother.
177
00:10:57,220 --> 00:10:59,310
The old battle-ax.
178
00:10:59,750 --> 00:11:01,910
Okay, Grammy, they're
gone, it's just me.
179
00:11:06,690 --> 00:11:08,420
Okay, come in, quick!
180
00:11:09,930 --> 00:11:12,490
Your mother threatened
to call the fire department...
181
00:11:12,570 --> 00:11:14,900
like I was a stray cat
up a tree.
182
00:11:15,200 --> 00:11:17,640
Grammy, what's going on?
183
00:11:18,010 --> 00:11:19,840
I mean, are you okay?
184
00:11:19,910 --> 00:11:22,400
I'm looking for a match, you
don't happen to have one, do you?
185
00:11:22,480 --> 00:11:24,640
A match? No.
186
00:11:25,950 --> 00:11:28,540
Look, Grammy,
look, everybody's downstairs.
187
00:11:28,920 --> 00:11:31,710
Don't you want to go
downstairs? No, you go on ahead.
188
00:11:31,890 --> 00:11:33,180
I don't wanna go.
189
00:11:34,690 --> 00:11:35,990
Are you okay?
190
00:11:36,360 --> 00:11:37,760
I'm fine, dear.
191
00:11:38,130 --> 00:11:39,920
I just... I don't know.
192
00:11:40,360 --> 00:11:44,820
I came in here to do my hair, and
I simply didn't feel like going.
193
00:11:45,300 --> 00:11:48,700
Maybe I couldn't face the
thought of another honey ham.
194
00:11:50,140 --> 00:11:52,660
Well, you look pretty,
Grammy. You really do.
195
00:11:52,940 --> 00:11:55,140
Look what I found
in the medicine chest.
196
00:11:55,280 --> 00:11:59,210
An old bottle of lilac water. Now,
what was it doing in the chest?
197
00:11:59,280 --> 00:12:00,750
Who uses it anymore?
198
00:12:00,810 --> 00:12:02,610
I don't know, it's always
been there, though.
199
00:12:02,680 --> 00:12:04,980
My mother used to
slop it all over herself.
200
00:12:05,390 --> 00:12:07,250
Oh, it's turned.
201
00:12:08,790 --> 00:12:10,450
Pretty bottle.
You want it?
202
00:12:10,960 --> 00:12:12,320
No, I don't think so.
203
00:12:12,530 --> 00:12:13,820
Me neither.
204
00:12:13,890 --> 00:12:15,730
Would you do me a favor?
Mmm-hmm.
205
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
I have some matches
under my pillow.
206
00:12:18,970 --> 00:12:20,430
Matches underneath
your pillow?
207
00:12:20,500 --> 00:12:23,800
Well, I smoke at night when everybody's
sleeping. Would you get them for me?
208
00:12:23,870 --> 00:12:26,400
Grammy, you know
smoking's bad for you.
209
00:12:26,470 --> 00:12:29,840
I'm 80 years old, Mary
Margaret. What could happen?
210
00:12:32,480 --> 00:12:35,240
Okay, all right. I'll
get you an ashtray, too.
211
00:12:37,950 --> 00:12:38,940
See you in a bit.
212
00:12:50,180 --> 00:12:52,940
So tell us, Joel, how did
you and Mary Margaret meet?
213
00:12:53,110 --> 00:12:54,370
Well, you know...
214
00:12:54,450 --> 00:12:57,210
a town of 849 people...
215
00:12:57,280 --> 00:12:58,880
I couldn't not meet her.
216
00:12:59,290 --> 00:13:00,680
Isn't that interesting?
217
00:13:00,750 --> 00:13:02,720
I take it, Joel,
you're not one of these...
218
00:13:02,790 --> 00:13:07,050
snowshoe and dog sled kooks
like my sis.
219
00:13:07,330 --> 00:13:11,160
No, not me. I'm actually fulfilling
a contractual obligation...
220
00:13:11,230 --> 00:13:15,860
to the State of Alaska. There's a little
dispute over the length of service, but...
221
00:13:16,140 --> 00:13:19,500
I don't get it. What exactly
is she doing up there?
222
00:13:20,570 --> 00:13:24,600
This plane-flying thing. What's
that, some Amelia Earhart complex?
223
00:13:24,840 --> 00:13:26,970
Anyone for a deviled egg?
They're yummy.
224
00:13:27,310 --> 00:13:29,980
Joel?
Oh, no, thanks.
225
00:13:30,050 --> 00:13:31,880
Take a look
around here, Joel.
226
00:13:31,950 --> 00:13:33,150
Please.
227
00:13:33,220 --> 00:13:37,120
What do you think
is so wrong with this place?
228
00:13:37,790 --> 00:13:39,490
Streets too clean?
229
00:13:39,560 --> 00:13:42,320
Not enough junk cars
parked on the lawn?
230
00:13:42,400 --> 00:13:44,230
I think it's time
little Mary Margaret...
231
00:13:44,300 --> 00:13:47,760
turned in her Eurail pass
and her knapsack...
232
00:13:48,370 --> 00:13:50,200
and took her place
in the car pool.
233
00:13:50,340 --> 00:13:52,100
Why would you
say that, Jeffy?
234
00:13:52,170 --> 00:13:55,230
I think she's very brave to
set off on her own like that.
235
00:13:55,310 --> 00:13:57,800
I'm very proud of her.
Brave?
236
00:13:57,880 --> 00:14:01,680
Everybody knows it's the loose
screws that leave home, Stephie.
237
00:14:01,880 --> 00:14:04,580
The malcontents,
the misfires.
238
00:14:05,350 --> 00:14:06,910
The square pegs.
239
00:14:08,290 --> 00:14:11,090
I'll get it.
I mean, am I wrong, Joel?
240
00:14:11,420 --> 00:14:13,220
Well-
Excuse me.
241
00:14:13,290 --> 00:14:15,190
Fleischman? Is that German?
242
00:14:15,260 --> 00:14:17,590
Oh, yeah, actually.
Yiddish German.
243
00:14:17,660 --> 00:14:18,790
You know, Joel...
244
00:14:18,860 --> 00:14:21,960
Reverend Harding's father,
Reverend Harding...
245
00:14:22,030 --> 00:14:25,800
was our pastor for 42 years
until he passed on last year.
246
00:14:26,270 --> 00:14:29,140
We like to say Dwight went
into the family business.
247
00:14:31,140 --> 00:14:34,370
Joel. Hey, Joel,
get over here, come here.
248
00:14:34,450 --> 00:14:36,640
I want you to meet
a close friend of the family.
249
00:14:36,720 --> 00:14:40,020
Jed Fleming,
this is Dr. Joel Fleischman.
250
00:14:40,090 --> 00:14:41,680
How do you do?
Good, how you doing?
251
00:14:41,750 --> 00:14:44,150
This is my sister's new hedge
against inflation.
252
00:14:45,320 --> 00:14:47,690
Dragged him down here
all the way from Alaska.
253
00:14:47,760 --> 00:14:50,850
Is that right? Didn't know
Maggie was bringing somebody.
254
00:14:50,930 --> 00:14:53,300
Cold one for you, Jedster? That
would be great. Thanks, Jeffy.
255
00:14:53,370 --> 00:14:57,100
Sorry I'm late. I was putting
a new hull on the Fortune Five.
256
00:14:57,170 --> 00:14:59,970
It's a 48-footer, three masts.
Nice little schooner. Nice.
257
00:15:00,040 --> 00:15:02,200
Deviled egg?
Definitely. Thanks.
258
00:15:02,280 --> 00:15:03,830
Sure?
Yeah.
259
00:15:04,480 --> 00:15:06,100
Whoa.
Whoops.
260
00:15:06,610 --> 00:15:08,010
Here you go.
Thanks.
261
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
Mrs. Reed, deviled egg?
262
00:15:09,720 --> 00:15:13,080
So, where's Maggie?
Good question.
263
00:15:13,850 --> 00:15:16,690
Yeah, he was a lot of fun.
264
00:15:17,020 --> 00:15:18,720
Well, was he a keeper?
265
00:15:19,060 --> 00:15:20,990
Rick? A keeper?
266
00:15:21,690 --> 00:15:25,060
Well, you know, if he hadn't
been smooshed by that satellite...
267
00:15:25,130 --> 00:15:27,460
were there marriage plans
on the horizon?
268
00:15:27,770 --> 00:15:30,100
Marriage, with Rick?
269
00:15:30,740 --> 00:15:32,330
It's not so uncommon,
is it?
270
00:15:32,840 --> 00:15:37,140
Well, no, I guess not. I mean,
we talked, but it was just talk.
271
00:15:37,410 --> 00:15:38,930
What kind of talk is that?
272
00:15:39,110 --> 00:15:43,050
Well, you know, big wedding, small
wedding, how many kids, that sort of thing.
273
00:15:43,120 --> 00:15:45,280
But it was never
really serious.
274
00:15:45,480 --> 00:15:48,080
I mean, I never got a ring
or anything like that.
275
00:15:48,150 --> 00:15:49,990
Oh, I'm sorry.
No, no, no.
276
00:15:50,060 --> 00:15:52,720
Really, I didn't care.
Why not?
277
00:15:52,890 --> 00:15:56,520
Well, I cared, but I just
didn't "care," care, you know.
278
00:15:56,600 --> 00:16:00,620
Besides, at his funeral, this
other girlfriend shows up.
279
00:16:00,700 --> 00:16:04,470
And then I find out he had a
different one for each day of the week.
280
00:16:04,540 --> 00:16:07,530
Anyway, even before that, I didn't
care, really. Truthfully, I didn't.
281
00:16:07,610 --> 00:16:08,830
About marriage.
282
00:16:09,180 --> 00:16:11,080
Well, at least to him.
283
00:16:11,380 --> 00:16:12,740
Good for you.
284
00:16:14,180 --> 00:16:15,340
Mother. This is it!
285
00:16:15,550 --> 00:16:19,310
Jane, do you have wax in your
ears? I told you to go away!
286
00:16:19,390 --> 00:16:21,440
Mother, this has gone on
long enough.
287
00:16:21,520 --> 00:16:24,080
Now, I'm putting the ham
on the table...
288
00:16:24,160 --> 00:16:27,520
The buffet is set and we are lighting
that cake in five minutes flat.
289
00:16:27,590 --> 00:16:30,260
She's bluffing. She was
planning to eat at 4:00, anyway.
290
00:16:30,330 --> 00:16:33,260
I am not kidding! Now, this has...
This has ceased to be humorous.
291
00:16:33,330 --> 00:16:36,230
Mary Margaret,
are you still in there?
292
00:16:37,270 --> 00:16:38,830
Yes, Mother.
Good.
293
00:16:38,900 --> 00:16:42,030
Now, you get your grandmother
downstairs right now, or I'll...
294
00:16:42,410 --> 00:16:45,780
Well, I don't know what I'll
do, but this is not very nice.
295
00:16:45,850 --> 00:16:48,810
Jane, I said go away,
leave me alone.
296
00:16:48,880 --> 00:16:50,540
Scram, scat!
297
00:16:50,850 --> 00:16:53,380
That is just
incredibly rude.
298
00:16:56,360 --> 00:16:57,950
I think that did it.
299
00:16:59,060 --> 00:17:00,990
Oh, I'm almost out.
300
00:17:01,630 --> 00:17:04,260
You know, maybe I better go
smooth her feathers.
301
00:17:04,560 --> 00:17:06,590
She always made me
feel guilty, too.
302
00:17:06,670 --> 00:17:08,690
Mother?
Well, don't be surprised.
303
00:17:08,770 --> 00:17:11,500
She's been pulling that ever
since she was a little girl.
304
00:17:11,570 --> 00:17:15,230
Poor Jane, always getting
the fuzzy end of the lollipop.
305
00:17:15,310 --> 00:17:16,570
Passive-aggressive.
306
00:17:16,640 --> 00:17:18,270
That what they call it?
Mmm.
307
00:17:19,010 --> 00:17:20,340
Can I have a puff?
308
00:17:20,650 --> 00:17:23,580
Well, don't hot box it.
Okay. I won't.
309
00:17:25,680 --> 00:17:27,980
Well, we know
one thing for sure.
310
00:17:28,050 --> 00:17:29,350
What's that?
311
00:17:29,620 --> 00:17:31,720
We won't run out
of mayonnaise.
312
00:17:31,790 --> 00:17:35,320
Tell me something, what don't
you guys put this stuff on?
313
00:17:35,390 --> 00:17:38,450
The way you spread it around,
you'd think it was mortar.
314
00:17:38,530 --> 00:17:39,790
I guess.
315
00:17:39,870 --> 00:17:43,360
Say, Joel, do you mind if I
ask you a personal question?
316
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
$465 a month after taxes.
317
00:17:47,070 --> 00:17:49,800
No, I'm not married and I
haven't had sex in two years.
318
00:17:51,110 --> 00:17:52,240
You said personal.
319
00:17:52,310 --> 00:17:54,970
Oh, no, I had a different
sort of question in mind.
320
00:17:55,050 --> 00:17:56,570
Yeah, shoot.
Okay.
321
00:17:57,250 --> 00:18:00,690
It seems to me, and
correct me if I'm wrong...
322
00:18:00,750 --> 00:18:05,050
but the practice of Judaism is
a system of ethical behavior.
323
00:18:05,190 --> 00:18:08,560
You follow the law. I mean, there's
no thought about an eternal reward.
324
00:18:08,990 --> 00:18:11,930
Eternal reward?
What, you mean like heaven?
325
00:18:12,000 --> 00:18:15,130
Right, and don't
get me wrong...
326
00:18:15,200 --> 00:18:17,600
I like the idea of goodness
for it's own sake...
327
00:18:17,670 --> 00:18:21,730
but on the other hand, doesn't
it, well, gnaw at you...
328
00:18:22,070 --> 00:18:25,570
the thought that there's no
afterlife? That this is it.
329
00:18:25,780 --> 00:18:27,680
That when we die,
there's nothing.
330
00:18:28,580 --> 00:18:30,550
I mean,
even if that were true...
331
00:18:30,620 --> 00:18:32,140
how do you live with that?
332
00:18:32,820 --> 00:18:34,410
How can you stand it?
333
00:18:36,290 --> 00:18:37,350
Huh.
334
00:18:39,060 --> 00:18:40,920
Well, you know...
335
00:18:42,030 --> 00:18:44,830
I'll tell you, Reverend, I
mean, speaking for myself...
336
00:18:44,900 --> 00:18:47,990
not as a spokesperson for
the entire Jewish faith...
337
00:18:48,070 --> 00:18:50,870
because, I mean,
it would be impossible.
338
00:18:50,940 --> 00:18:54,200
Because, well, when was the last time
you heard 10 Jews agree on anything?
339
00:18:54,270 --> 00:18:56,900
Except maybe Israel,
but for me, Reverend...
340
00:18:57,580 --> 00:19:00,370
for me, the fact
that when we die...
341
00:19:00,450 --> 00:19:03,040
we are nothing more
than worm meat...
342
00:19:05,180 --> 00:19:06,780
I just don't
think about it.
343
00:19:08,020 --> 00:19:11,460
Oh, good, everyone's
helping themselves.
344
00:19:12,190 --> 00:19:14,660
We can be happy, can't we,
even if Mother won't come down?
345
00:19:14,730 --> 00:19:17,030
Excuse me, Mrs. O'Connell, is
there a phone that I can use?
346
00:19:17,100 --> 00:19:20,070
I just want to call that box office
and double-check on the tip-off time.
347
00:19:20,130 --> 00:19:23,120
Yes, it's right through that
door. Great, thank you. Excuse me.
348
00:19:28,470 --> 00:19:29,530
Hi.
349
00:19:29,610 --> 00:19:31,940
Excuse me, I was just told
I could use this phone here.
350
00:19:32,010 --> 00:19:35,110
Oh, please, go ahead,
don't mind me.
351
00:19:35,350 --> 00:19:37,370
Are you all right?
Yes.
352
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
I just hate him so much.
Who?
353
00:19:41,220 --> 00:19:42,410
Jeffy.
354
00:19:42,920 --> 00:19:43,980
Oh.
355
00:19:44,660 --> 00:19:46,220
Do you know
what he said today?
356
00:19:46,290 --> 00:19:49,160
He said, "Maybe you wouldn't
cry so much if you had a job. "
357
00:19:49,430 --> 00:19:52,690
A job. You know, he's the one who
told me he did not want me to work.
358
00:19:52,770 --> 00:19:54,030
I would have worked.
359
00:19:54,500 --> 00:19:57,300
I mean, I know I cry a lot.
I know that.
360
00:19:58,370 --> 00:19:59,800
But I didn't used to.
361
00:19:59,870 --> 00:20:02,930
Can I get you anything, maybe a
glass of water, aspirin or something?
362
00:20:03,010 --> 00:20:06,540
I'm leaving him tomorrow, but
don't tell anyone. You promise?
363
00:20:06,680 --> 00:20:07,740
Okay.
364
00:20:07,810 --> 00:20:10,370
Because nobody knows.
Okay.
365
00:20:10,450 --> 00:20:13,480
So, you can't
tell anyone, okay?
366
00:20:15,250 --> 00:20:16,780
Who would I tell?
367
00:20:18,190 --> 00:20:19,380
But...
368
00:20:22,330 --> 00:20:23,820
You know what? Maybe...
369
00:20:25,030 --> 00:20:27,430
I'll bet there's another phone
in another room...
370
00:20:27,500 --> 00:20:29,300
I'll just...
I'll leave you alone.
371
00:20:29,570 --> 00:20:30,800
Mmm-hmm.
372
00:20:34,310 --> 00:20:36,740
Oh, that's great,
that's great.
373
00:20:37,440 --> 00:20:38,910
Oh, God.
374
00:20:44,220 --> 00:20:45,510
So what did
Dr. Swaney say?
375
00:20:45,580 --> 00:20:48,640
Oh, I didn't go to Swaney. He would
just have found something wrong.
376
00:20:48,720 --> 00:20:50,690
But Grammy, they can do
incredible things these days.
377
00:20:50,760 --> 00:20:52,380
They could put in
a whole new knee.
378
00:20:52,460 --> 00:20:55,950
And when would it stop?
My knee? My hip? My heart?
379
00:20:56,530 --> 00:21:00,230
I'm 80 years old. Of course
my cartilage is wearing out.
380
00:21:00,600 --> 00:21:04,470
But my important organs
just keep chugging along.
381
00:21:04,540 --> 00:21:05,900
It's embarrassing.
382
00:21:07,070 --> 00:21:08,870
What do you think
of this watch?
383
00:21:09,270 --> 00:21:11,740
Oh, your engagement watch.
It's beautiful.
384
00:21:11,910 --> 00:21:14,070
Here, take it.
385
00:21:14,310 --> 00:21:16,780
No. No, no, no, no,
Grammy. You can have it.
386
00:21:16,850 --> 00:21:19,650
It was...
No, I can't take this.
387
00:21:20,150 --> 00:21:21,350
I never liked it.
388
00:21:21,690 --> 00:21:25,450
Pink gold. I wanted yellow
gold. Nobody wore pink gold.
389
00:21:25,890 --> 00:21:27,860
I don't know
what he was thinking.
390
00:21:28,460 --> 00:21:31,990
See? it's the wrong tone
for my skin color, too.
391
00:21:32,330 --> 00:21:34,090
All he had to do
was look.
392
00:21:34,170 --> 00:21:35,830
Well, you could have
exchanged it.
393
00:21:35,900 --> 00:21:38,060
I didn't want to
hurt his feelings.
394
00:21:38,540 --> 00:21:42,770
The ironic thing is that
everything is pink gold today...
395
00:21:42,840 --> 00:21:46,070
everywhere you look. Not yellow
gold, pink gold like that one.
396
00:21:48,550 --> 00:21:51,950
Are you thirsty?
I could use a drink.
397
00:21:52,650 --> 00:21:54,050
You want to go down now?
398
00:21:54,720 --> 00:21:56,090
Do you?
399
00:21:56,690 --> 00:21:57,850
No.
400
00:21:59,320 --> 00:22:01,290
Everybody I want to see
is dead.
401
00:22:01,360 --> 00:22:03,060
First the men, one by one.
402
00:22:03,130 --> 00:22:05,150
Now, even the widows
are dying off.
403
00:22:05,700 --> 00:22:07,190
I'm the only one here.
404
00:22:07,800 --> 00:22:09,830
I don't even know
what I'm doing here.
405
00:22:10,570 --> 00:22:11,800
Grammy.
406
00:22:11,870 --> 00:22:14,170
But I'm so glad
you're here.
407
00:22:14,470 --> 00:22:16,670
Your poor grandfather.
408
00:22:16,980 --> 00:22:19,470
He would have gotten
such a kick out of you.
409
00:22:20,550 --> 00:22:22,450
Where the hell is Stephie?
410
00:22:23,050 --> 00:22:25,710
Typical.
She told mom she'd help.
411
00:22:25,780 --> 00:22:28,950
Now, who's fixing the ice
and filling the drinks?
412
00:22:29,350 --> 00:22:32,080
I'm so sick of her episodes.
413
00:22:32,160 --> 00:22:34,180
She's about
that far away...
414
00:22:34,430 --> 00:22:35,790
Typical...
415
00:22:35,860 --> 00:22:38,190
So, Joel, what kind
of medicine do you do?
416
00:22:39,100 --> 00:22:41,900
It's a general practice.
Smart.
417
00:22:42,170 --> 00:22:44,290
Get out of med school,
you hit the ground running.
418
00:22:44,370 --> 00:22:47,070
Don't have to waste all those
extra years sub-specializing.
419
00:22:47,140 --> 00:22:49,660
Well, actually I did a sub
in pulmonary diseases.
420
00:22:50,280 --> 00:22:51,970
Pulmonary?
Lungs.
421
00:22:52,040 --> 00:22:55,740
You know, asthma, emphysema,
everything related to those things.
422
00:22:55,810 --> 00:22:57,080
Oh, yeah.
423
00:22:57,750 --> 00:22:59,780
What do you do?
Stock market.
424
00:22:59,850 --> 00:23:01,250
Have a little brokerage
here in town.
425
00:23:01,320 --> 00:23:04,880
Little? Jedster's got
20 guys in the bullpen.
426
00:23:04,960 --> 00:23:06,480
Hasn't done me any harm.
427
00:23:06,560 --> 00:23:08,420
I've got a lot of doctors
for clients.
428
00:23:08,490 --> 00:23:11,160
Ever want to put together
a portfolio, give me a buzz.
429
00:23:11,230 --> 00:23:12,560
Oh, okay, thanks.
430
00:23:13,870 --> 00:23:16,660
You know, I used to date
Maggie. Did you know that?
431
00:23:16,740 --> 00:23:18,260
No, I didn't know that.
432
00:23:18,440 --> 00:23:20,060
Yeah, summer of '86.
433
00:23:20,140 --> 00:23:23,130
We had a pretty heavy thing going.
There's a step at the bottom.
434
00:23:23,640 --> 00:23:24,970
She never mentioned it.
435
00:23:25,140 --> 00:23:26,300
No?
436
00:23:26,380 --> 00:23:29,180
Girl's a regular water rat.
Fearless sailor.
437
00:23:29,550 --> 00:23:32,450
When gets her hand on that
tiller, you can't pry them off.
438
00:23:32,990 --> 00:23:34,280
You sail?
439
00:23:34,620 --> 00:23:35,990
No, I row.
440
00:23:37,560 --> 00:23:38,850
Oh, damn it!
441
00:23:39,420 --> 00:23:40,860
Let me help you there.
442
00:23:41,490 --> 00:23:44,260
What is so hard
about fixing an ice maker?
443
00:23:44,630 --> 00:23:47,790
My mother has enough time
for 16 divorce seminars...
444
00:23:47,870 --> 00:23:49,630
and she can't call
a repairman?
445
00:23:49,700 --> 00:23:52,360
Hey Joel, why don't you and Maggie
come down to the marina tomorrow?
446
00:23:52,440 --> 00:23:54,370
I'll show you the boat,
take you out on a tour.
447
00:23:54,440 --> 00:23:56,270
Oh, we can't,
we've got an early flight.
448
00:23:56,340 --> 00:23:59,900
Well, let's go by the club later for a drink.
You know, after we blow the candles out.
449
00:23:59,980 --> 00:24:01,810
They got a good jazz band
on the weekends.
450
00:24:01,880 --> 00:24:04,180
Tonight? No! We've got
tickets to the Pistons game.
451
00:24:04,250 --> 00:24:07,080
I'm selling a lot of
macaroni salad today.
452
00:24:07,150 --> 00:24:09,310
I think it's the chopped
gherkin pickles.
453
00:24:09,390 --> 00:24:10,980
No way, Mom.
It's the mayo.
454
00:24:11,060 --> 00:24:14,250
How's that coming, Joel? I'm so
sorry. It was cranberry juice.
455
00:24:14,330 --> 00:24:16,320
Oh, try a little of this.
456
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Here.
457
00:24:19,570 --> 00:24:21,970
Oh, you're doing the ice.
Uh-huh.
458
00:24:22,030 --> 00:24:23,870
You and Stephie are
my Rocks of Gibraltar.
459
00:24:23,940 --> 00:24:25,430
I don't know what I'd do
without you.
460
00:24:25,500 --> 00:24:27,670
Bring out with the ice,
would you, dear? Okay.
461
00:24:27,740 --> 00:24:32,140
Oh, and don't let the Reverend sit
out there by himself for too long.
462
00:24:33,750 --> 00:24:35,910
So, Joel,
you're a basketball fan?
463
00:24:35,980 --> 00:24:38,450
Oh, big time.
Roundball, that's my game.
464
00:24:38,520 --> 00:24:40,080
Is that right?
Oh, yeah.
465
00:24:40,150 --> 00:24:42,990
Do you play, or you just
like to watch? No, I play.
466
00:24:43,060 --> 00:24:46,750
Well, it's getting kind of slow around
here, I mean, they've got a board out back.
467
00:24:46,830 --> 00:24:49,290
What do you say? It might
be kind of fun to shoot some.
468
00:24:49,360 --> 00:24:50,450
Ball?
469
00:24:50,530 --> 00:24:53,990
Hey, what am I talking about? You've been
on a plane all day. You're probably beat.
470
00:24:54,070 --> 00:24:56,090
No, I feel all right.
471
00:24:56,170 --> 00:24:57,260
Yeah?
Yeah.
472
00:24:57,500 --> 00:25:02,060
Good. I'll take a whiz
and see you at courtside.
473
00:25:02,140 --> 00:25:03,900
Great.
Jeffy?
474
00:25:04,480 --> 00:25:05,880
What do you say, Jeffy?
475
00:25:05,980 --> 00:25:09,210
Nah, you guys go ahead.
Mom needs me.
476
00:25:09,280 --> 00:25:10,810
Yeah, you sure?
Uh-huh.
477
00:25:10,880 --> 00:25:13,010
The balls and the basket
are under there.
478
00:25:13,150 --> 00:25:15,090
Hey, you got any sneaks,
Joel?
479
00:25:15,150 --> 00:25:17,310
Yeah, actually I do.
480
00:25:17,390 --> 00:25:20,360
Watch out,
he's murder in the paint.
481
00:25:20,460 --> 00:25:22,480
Hey, sis.
Jeffy.
482
00:25:22,730 --> 00:25:24,630
Hey, Fleischman.
483
00:25:24,700 --> 00:25:26,360
Well, it's about time!
484
00:25:26,430 --> 00:25:28,560
Cigarettes.
Where the hell you been?
485
00:25:29,000 --> 00:25:32,060
Did you get her down yet? No,
she doesn't want to come down.
486
00:25:32,140 --> 00:25:34,830
What do you mean, she doesn't want
to come down? You gotta get her down.
487
00:25:34,910 --> 00:25:36,900
Come on, let's get this
show on the road, all right?
488
00:25:36,980 --> 00:25:39,540
Cake and ice cream. She'll
blow out the candles.
489
00:25:40,210 --> 00:25:42,340
We have three hours
till tip-off, all right?
490
00:25:42,410 --> 00:25:44,910
You know, Fleischman,
it's the most amazing thing.
491
00:25:44,980 --> 00:25:47,450
I've always thought of my
Grammy as just my Grammy.
492
00:25:47,520 --> 00:25:50,850
But now I'm knowing her as
this fellow person. As a woman.
493
00:25:50,920 --> 00:25:54,360
Oh, well, that's just peachy, you know.
I'm thrilled for you and your Grammy.
494
00:25:54,430 --> 00:25:56,760
But you've abandoned me here
in a house full of strangers...
495
00:25:56,830 --> 00:26:00,030
with yet another one of your
ex-boyfriends. Ex-boyfriend?
496
00:26:00,100 --> 00:26:03,190
Yeah, Jed.
Oh, Jed, yeah.
497
00:26:03,440 --> 00:26:05,430
Everyone wanted me
to marry Jed.
498
00:26:05,500 --> 00:26:07,470
Aha.
Aha, what?
499
00:26:07,540 --> 00:26:09,600
That would explain why he
wants to rip my heart out...
500
00:26:09,680 --> 00:26:11,300
and stomp on it
while it's still beating.
501
00:26:11,380 --> 00:26:12,930
Fleischman, what are you
raving about now?
502
00:26:13,010 --> 00:26:16,000
Well, old Jedster is still
carrying a major blowtorch for you.
503
00:26:16,080 --> 00:26:17,410
Don't be ridiculous.
504
00:26:17,480 --> 00:26:20,180
All right, Scotch, bourbon,
glasses, ice.
505
00:26:20,250 --> 00:26:22,690
Fleischman, just be a big boy
and try to have a good time.
506
00:26:22,750 --> 00:26:24,150
Wait, get back here.
Where are you going?
507
00:26:24,220 --> 00:26:26,280
Two hours and we're out of
here, you understand that?
508
00:26:26,360 --> 00:26:28,950
Grammy's thirsty.
Have a nice game.
509
00:26:32,200 --> 00:26:33,320
Sneakers.
510
00:26:38,300 --> 00:26:40,600
What do you say? Straight
up or rebound takes it out?
511
00:26:40,670 --> 00:26:41,830
Straight up's fine.
512
00:26:41,970 --> 00:26:43,960
You sure?
I got a few inches on you.
513
00:26:44,240 --> 00:26:45,770
Straight up's fine.
514
00:26:50,550 --> 00:26:53,380
Hey, I'm impressed. Left-handed,
how did you pick it up?
515
00:26:53,990 --> 00:26:56,920
My Aunt Ruth, when I was 12.
Your Aunt Ruth?
516
00:26:57,790 --> 00:27:00,820
Took me to a Van Cliburn
concert at Carnegie Hall.
517
00:27:00,890 --> 00:27:04,850
I didn't even know what the program was,
it was like Schubert or Rachmaninoff.
518
00:27:04,930 --> 00:27:07,020
To tell you the truth, I had
a hard time staying awake...
519
00:27:07,100 --> 00:27:09,070
but she kept poking me
in the ribs, and she'd say...
520
00:27:09,130 --> 00:27:11,290
"Joel, watch his left hand,
it's as good as his right.
521
00:27:11,370 --> 00:27:14,670
"If you want to play with the big
boys, you gotta have a good left. "
522
00:27:20,480 --> 00:27:22,110
Oh, yeah!
523
00:27:24,350 --> 00:27:25,710
Hi, Stephie.
524
00:27:26,020 --> 00:27:27,880
Do you mind? I just need
to get a glass of water.
525
00:27:27,950 --> 00:27:29,110
Oh, sure.
526
00:27:29,650 --> 00:27:32,180
Well, everyone seems
to be having a good time.
527
00:27:32,560 --> 00:27:33,850
I'm leaving Jeffy.
528
00:27:34,730 --> 00:27:35,950
Our marriage is over.
529
00:27:36,290 --> 00:27:37,520
Oh.
530
00:27:37,700 --> 00:27:40,060
Never should have married him
in the first place...
531
00:27:40,130 --> 00:27:41,960
but what else
was I supposed to do?
532
00:27:42,030 --> 00:27:44,300
There I was,
a 20-year-old psych major.
533
00:27:44,370 --> 00:27:45,630
A psych major.
534
00:27:45,700 --> 00:27:47,170
I wasn't serious
about a career.
535
00:27:47,240 --> 00:27:49,040
I was in college to find
a husband. And why not?
536
00:27:49,110 --> 00:27:50,470
That's what I was
brought up to do.
537
00:27:50,540 --> 00:27:52,530
I tried to be a good wife,
I really tried.
538
00:27:52,610 --> 00:27:54,910
I'm sure you did.
Six years.
539
00:27:55,080 --> 00:27:56,710
What do I have
to show for it?
540
00:27:56,780 --> 00:27:58,340
We don't even have
a child together.
541
00:27:58,420 --> 00:28:00,280
Jeffy always said a baby
would ruin my figure...
542
00:28:00,350 --> 00:28:02,980
my waist would go, my breasts would
fall, as if he would even notice.
543
00:28:03,050 --> 00:28:04,750
You know, I have a body
you could break bricks on.
544
00:28:04,820 --> 00:28:08,160
My waist is as flat as a
skillet, my breasts float...
545
00:28:08,230 --> 00:28:10,590
and what do I do?
I take courses.
546
00:28:10,660 --> 00:28:13,430
Thai cooking, photography,
folk dancing.
547
00:28:13,500 --> 00:28:15,990
It would be really funny
if it wasn't so pathetic.
548
00:28:17,100 --> 00:28:18,660
Reverend, are you okay?
549
00:28:18,770 --> 00:28:20,670
Yes. Please.
550
00:28:23,410 --> 00:28:24,700
Thank you.
551
00:28:25,440 --> 00:28:27,410
Reverend, your color's
not very good.
552
00:28:28,450 --> 00:28:29,500
No?
553
00:28:29,580 --> 00:28:32,850
Oh, excuse me,
I just have to get my shawl.
554
00:28:33,820 --> 00:28:35,720
Is everything all right?
Oh, fine.
555
00:28:36,020 --> 00:28:37,510
We're just having a talk.
556
00:28:37,720 --> 00:28:41,560
Oh, good. You know, the boys are
having a fun game of basketball outside.
557
00:28:42,360 --> 00:28:44,120
You don't want
to miss it.
558
00:28:48,300 --> 00:28:51,500
You okay there? You look a
little flushed there, Fleischman.
559
00:28:51,570 --> 00:28:54,370
I'd be a lot better if you weren't
all over me like a cheap suit.
560
00:28:54,440 --> 00:28:56,960
You didn't think I was just going
to hand you those gimmes, right?
561
00:28:57,040 --> 00:28:58,910
Well, I didn't think I'd be
dealing with Bill Laimbeer, either.
562
00:28:58,980 --> 00:29:00,530
Call it a day
if you want.
563
00:29:00,610 --> 00:29:02,040
Not on your life, Jedster.
564
00:29:04,020 --> 00:29:05,710
Big air ball, big air ball.
565
00:29:05,780 --> 00:29:07,840
Jeffy?
Yeah, Mom.
566
00:29:07,920 --> 00:29:11,450
I think you should know that Stephie's
in the kitchen and her eyes were very red.
567
00:29:11,520 --> 00:29:14,920
She's not near the knife
drawer, is she? Oh, Jeffy.
568
00:29:14,990 --> 00:29:17,090
Lock up all
the flammable solvents.
569
00:29:17,160 --> 00:29:18,690
I'm serious, Jeffy.
570
00:29:18,760 --> 00:29:20,960
Look, Mom,
you want to get serious?
571
00:29:21,030 --> 00:29:24,020
Why don't you worry about the
infrastructure around this place?
572
00:29:24,100 --> 00:29:27,560
The garage roof has a hole in
it the size of a bowling ball.
573
00:29:27,640 --> 00:29:28,630
Look at this.
574
00:29:28,740 --> 00:29:31,210
These are my hockey skates.
They're ruined.
575
00:29:31,280 --> 00:29:34,210
I'm sorry, dear, but your
father took care of that end.
576
00:29:34,280 --> 00:29:37,410
Maybe you should have thought about
that before you served paper on him.
577
00:29:37,750 --> 00:29:40,240
Somebody had to
get off their duff.
578
00:29:42,620 --> 00:29:44,020
There go the Olympics.
579
00:29:44,360 --> 00:29:46,920
So, is Maggie still into
those moonlight skinny-dips?
580
00:29:46,990 --> 00:29:49,020
You and Maggie
skinny-dipping, huh?
581
00:29:49,090 --> 00:29:51,360
Well, I don't want to tell
tales out of school or anything.
582
00:29:51,430 --> 00:29:53,230
Can't be much to tell.
And why is that?
583
00:29:53,300 --> 00:29:56,430
'Cause all the guys that got lucky
are sprouting daises about now.
584
00:29:57,170 --> 00:29:58,400
Whoa!
585
00:29:58,470 --> 00:30:01,060
Get him, Fleischman!
Hit him where it hurts!
586
00:30:01,140 --> 00:30:03,000
You too, Jedster, stick him.
587
00:30:03,070 --> 00:30:06,510
Hey, Maggie. You look great.
Thanks.
588
00:30:06,580 --> 00:30:08,700
Me and Joel are just playing
a little basketball down here.
589
00:30:08,780 --> 00:30:11,580
Your hair, it's shorter.
I like it.
590
00:30:11,650 --> 00:30:13,340
Oh, you do, thanks.
591
00:30:13,420 --> 00:30:15,850
I was just thinking about
letting it grow, maybe.
592
00:30:15,920 --> 00:30:17,410
Why don't you
come on down?
593
00:30:17,860 --> 00:30:20,090
Well, I'm a little busy
up here right now.
594
00:30:20,290 --> 00:30:22,090
Let's go, Romeo. Balcony
scene's over. Come on!
595
00:30:22,160 --> 00:30:24,720
Well, save me a few minutes,
huh? Let's catch up on things.
596
00:30:24,900 --> 00:30:27,130
Ta-ta, boys. Have fun.
597
00:30:30,600 --> 00:30:31,830
Oh!
598
00:30:31,900 --> 00:30:33,370
Yes. Yes.
599
00:30:35,410 --> 00:30:37,170
Look at that. Hah!
600
00:30:38,140 --> 00:30:39,630
He's actually having fun.
601
00:30:39,710 --> 00:30:41,970
Who is that, dear?
Fleischman.
602
00:30:42,380 --> 00:30:45,910
Fleischman having fun?
What a concept.
603
00:30:45,980 --> 00:30:48,820
This woman
is 50 years old.
604
00:30:48,890 --> 00:30:51,050
It's hard to believe,
she looks 35.
605
00:30:51,790 --> 00:30:53,980
Oh, and this one, 53.
606
00:30:54,060 --> 00:30:56,030
She doesn't look
a day over 40.
607
00:30:56,090 --> 00:30:59,430
What is that, Lear's?
This one's Jane's.
608
00:30:59,800 --> 00:31:03,730
You know, when we were 50, we
looked 50, and that was that.
609
00:31:04,740 --> 00:31:06,640
Nobody wants to
look their age today.
610
00:31:06,700 --> 00:31:07,690
Hmm.
611
00:31:07,810 --> 00:31:10,300
I wonder why not.
It's odd, isn't it?
612
00:31:10,740 --> 00:31:14,300
Like, you see those old farts
driving around in their convertibles.
613
00:31:15,280 --> 00:31:17,140
Would you pass me
the sherry, please?
614
00:31:17,580 --> 00:31:19,210
How are your orgasms?
615
00:31:19,750 --> 00:31:21,980
What?
It says here...
616
00:31:22,050 --> 00:31:25,390
"How are your orgasms,
on a scale of 1 to 10?"
617
00:31:26,160 --> 00:31:28,420
What about you, Maggie?
1 or 10?
618
00:31:29,760 --> 00:31:30,920
Me?
619
00:31:33,230 --> 00:31:34,890
What a question, huh?
620
00:31:35,770 --> 00:31:38,390
But a big topic, sex.
621
00:31:40,500 --> 00:31:44,030
I knew so many couples
that were unhappy that way.
622
00:31:44,440 --> 00:31:48,540
Bill and I used to tell each other
how tremendously lucky we were.
623
00:31:49,650 --> 00:31:52,480
Of course, we were novices
when we started.
624
00:31:52,720 --> 00:31:55,410
Oh, well, he'd been around
a little bit, but...
625
00:31:56,120 --> 00:31:58,050
It just got
better and better.
626
00:31:58,690 --> 00:32:01,390
We used to surprise
ourselves sometimes.
627
00:32:01,990 --> 00:32:04,190
You'd never think
to look at us...
628
00:32:05,030 --> 00:32:07,000
that the bad things
that we did...
629
00:32:07,060 --> 00:32:08,760
that were so good.
630
00:32:10,070 --> 00:32:13,090
Mother, open this door
this minute!
631
00:32:13,740 --> 00:32:15,970
God, that woman is a pest.
632
00:32:16,040 --> 00:32:18,570
Mother, look,
we're just talking.
633
00:32:18,640 --> 00:32:20,470
Can't you just
leave us alone?
634
00:32:20,540 --> 00:32:22,540
Look, you don't have to
come out.
635
00:32:22,610 --> 00:32:25,810
But, why can't I come in?
Can't I?
636
00:32:26,020 --> 00:32:27,280
Come on, let me in.
637
00:32:27,520 --> 00:32:29,880
I promise,
I won't do anything.
638
00:32:30,220 --> 00:32:32,620
Maybe you better go.
Really?
639
00:32:32,690 --> 00:32:34,750
Oh, it's the sherry,
I have to pee, dear.
640
00:32:34,830 --> 00:32:37,090
Oh, okay.
641
00:32:38,230 --> 00:32:40,060
Mom, coming out.
642
00:32:40,230 --> 00:32:42,830
Jane, get away from the door.
643
00:32:47,910 --> 00:32:49,840
Good God.
Hello, Mother.
644
00:32:50,810 --> 00:32:52,500
What is her problem?
Is it me?
645
00:32:52,910 --> 00:32:56,110
Is it? It is me, isn't it?
No, Mother, it's not.
646
00:32:56,180 --> 00:32:59,170
I'll tell you what it is. I wouldn't
stop so she could buy lottery tickets.
647
00:32:59,250 --> 00:33:01,380
I don't care what she says,
I think it's appalling.
648
00:33:01,450 --> 00:33:03,920
All those old people lined up
at the convenience stores...
649
00:33:03,990 --> 00:33:06,390
throwing their money away
on those foolish things.
650
00:33:06,460 --> 00:33:09,430
Mother, it isn't the lottery
tickets, and I swear, it isn't you.
651
00:33:09,490 --> 00:33:12,890
Well, what's going on in there, then?
Why is she talking to you and not me?
652
00:33:12,960 --> 00:33:16,420
I want you to know, Mary Margaret,
it is not easy living with her.
653
00:33:16,500 --> 00:33:20,460
With her Rush Limbaugh on the radio, and
her TV blaring at all hours of the night.
654
00:33:20,810 --> 00:33:23,770
Mother, look, we're just
talking. We're just talking.
655
00:33:24,740 --> 00:33:26,230
About what, then?
656
00:33:29,150 --> 00:33:30,310
Sex.
657
00:33:30,980 --> 00:33:32,310
Sex?
658
00:33:32,620 --> 00:33:33,840
Sex.
659
00:33:35,550 --> 00:33:36,950
All right, fine.
660
00:33:37,320 --> 00:33:40,420
The two of you have fun at your
little party in your little bathroom.
661
00:33:40,490 --> 00:33:43,950
Excuse me, I have a house full
of guests who need my attention.
662
00:33:51,170 --> 00:33:53,760
What's the matter, you afraid
to put it up from eight feet out?
663
00:33:53,840 --> 00:33:55,070
Give me a sec.
Come on.
664
00:33:57,010 --> 00:33:58,270
Come on, shoot.
665
00:33:58,610 --> 00:34:00,240
Come on. I'm going to
the hole, Fleischman.
666
00:34:00,310 --> 00:34:01,900
You get out of my way.
667
00:34:05,850 --> 00:34:07,110
What happened?
668
00:34:08,850 --> 00:34:10,180
Hey, are you all right?
669
00:34:10,250 --> 00:34:13,380
I don't need to go to the hospital.
It's probably just something I ate.
670
00:34:13,460 --> 00:34:15,980
All that macaroni salad.
You're going to be fine.
671
00:34:16,060 --> 00:34:17,890
I know I'm going to be fine,
I am fine.
672
00:34:17,960 --> 00:34:20,360
Watch it, guys, watch your
step. Watch your valuables, Jed.
673
00:34:20,430 --> 00:34:23,230
When my good friend Betty
went in for a hysterectomy...
674
00:34:23,300 --> 00:34:25,390
they stole
her pearl earrings.
675
00:34:25,470 --> 00:34:28,300
Can I at least take these
damn things out of my nose?
676
00:34:28,370 --> 00:34:30,270
It looks like I've got
emphysema or something.
677
00:34:30,340 --> 00:34:33,110
He's going to be fine. He
just needs a couple of tests.
678
00:34:33,180 --> 00:34:36,240
The important thing is that his
pulse is regular and it's strong.
679
00:34:36,310 --> 00:34:40,410
My guess is it's angina.
Maybe a little heart attack.
680
00:34:40,480 --> 00:34:44,050
But it's possibly not even cardiac,
so... I mean, we don't have to worry.
681
00:34:44,120 --> 00:34:45,350
Poor Jed.
682
00:34:45,420 --> 00:34:48,220
He just said he's
gonna be fine, Stephie.
683
00:34:48,290 --> 00:34:51,190
All my fault. Grown men
playing games like little boys.
684
00:34:51,260 --> 00:34:53,130
I should have
put my foot down.
685
00:34:53,200 --> 00:34:54,490
Hey, Jed!
686
00:34:54,570 --> 00:34:59,130
Don't let those quacks boss you around.
Make them give you a private room!
687
00:34:59,440 --> 00:35:00,660
Bye-bye.
688
00:35:03,670 --> 00:35:05,370
Is there anyone
you want me to notify?
689
00:35:05,640 --> 00:35:07,580
Just move my Lexus
off the street.
690
00:35:07,640 --> 00:35:09,610
The keys are in the kitchen
next to the juicer.
691
00:35:09,680 --> 00:35:10,670
Right.
692
00:35:10,750 --> 00:35:14,050
Here, Jed. I cut you
a nice big piece of cake.
693
00:35:14,120 --> 00:35:17,550
Too bad you're going to miss
Grammy blowing out the candles.
694
00:35:17,620 --> 00:35:21,390
We would have put some ice cream
on it but we thought it might melt.
695
00:35:21,490 --> 00:35:23,120
Take care, dear.
Bye-bye, Jed.
696
00:35:23,190 --> 00:35:24,590
Bye, Jed.
697
00:35:27,760 --> 00:35:29,820
Hi.
Hi.
698
00:35:32,770 --> 00:35:36,000
What a day.
I feel so awful.
699
00:35:36,310 --> 00:35:38,000
Aw, Reverend, come on.
700
00:35:38,580 --> 00:35:40,980
That's probably the best thing
that could have happened to Jed.
701
00:35:41,040 --> 00:35:42,710
I wasn't talking
about Jed.
702
00:35:42,810 --> 00:35:46,980
I was talking about me. I am
just not any good at trauma.
703
00:35:47,850 --> 00:35:50,380
Emotional, I mean.
How so?
704
00:35:50,590 --> 00:35:51,580
Well...
705
00:35:51,650 --> 00:35:54,420
people start to talk to me
about their personal problems...
706
00:35:54,490 --> 00:35:56,320
and I just want
to run away.
707
00:35:56,460 --> 00:35:59,620
I don't want to hear that they're,
you know, cheating on their wives...
708
00:35:59,700 --> 00:36:01,530
or that their children
hate them.
709
00:36:01,830 --> 00:36:03,090
I just want to flee.
710
00:36:05,800 --> 00:36:10,570
Well, you know... That would definitely
be a handicap in your line of work.
711
00:36:10,870 --> 00:36:11,930
It is.
712
00:36:13,210 --> 00:36:14,800
You should have
seen my dad, Joel.
713
00:36:14,880 --> 00:36:16,900
He was always at ease
with people.
714
00:36:17,250 --> 00:36:19,510
He said that I would
get used to ministering.
715
00:36:19,750 --> 00:36:23,410
I just needed to get my feet
wet. Get some experience.
716
00:36:24,150 --> 00:36:27,280
I haven't gotten used to it. If
anything, it's just gotten harder.
717
00:36:28,630 --> 00:36:30,820
You know,
I remember this guy in...
718
00:36:31,960 --> 00:36:33,620
my first year
of medical school.
719
00:36:33,960 --> 00:36:36,300
He was a smart guy,
nice guy, but...
720
00:36:36,670 --> 00:36:39,790
the day it came for us to pull the
sheets back from our cadavers...
721
00:36:39,870 --> 00:36:42,930
and, well, he just chucked
all over his shoes.
722
00:36:43,210 --> 00:36:44,500
But he got used to it.
723
00:36:44,570 --> 00:36:46,910
No, no,
he never did, actually.
724
00:36:47,210 --> 00:36:49,740
I believe he went
into pharmaceuticals.
725
00:36:54,520 --> 00:36:56,510
Yes, that's okay.
726
00:37:03,690 --> 00:37:05,320
You know, Stephie...
727
00:37:05,400 --> 00:37:09,060
Mom's got enough problems with
Grammy locking herself in the can...
728
00:37:09,130 --> 00:37:11,120
without you getting her
all worked up.
729
00:37:11,500 --> 00:37:15,700
One day, just one day, you
couldn't turn off the tap?
730
00:37:15,910 --> 00:37:17,960
I'm leaving, Jeffy.
Why?
731
00:37:18,040 --> 00:37:20,270
Grammy's gotta come out.
She can't sleep in there.
732
00:37:20,340 --> 00:37:22,070
No, I'm leaving you.
733
00:37:22,180 --> 00:37:23,270
Huh?
734
00:37:23,350 --> 00:37:25,010
I got an apartment
in Royal Oak.
735
00:37:25,250 --> 00:37:27,480
What do you mean, you got an
apartment? I got an apartment.
736
00:37:27,550 --> 00:37:30,180
Two bedrooms and a balcony
and I'm moving out.
737
00:37:30,250 --> 00:37:31,650
Wait a minute.
738
00:37:33,390 --> 00:37:36,290
You didn't put down
a deposit, did you?
739
00:37:36,360 --> 00:37:39,330
Tell... Please tell me
you didn't sign anything.
740
00:37:39,530 --> 00:37:40,590
A lease.
741
00:37:40,660 --> 00:37:43,100
Oh, that's great.
That's just great.
742
00:37:43,170 --> 00:37:45,960
I'm going to have to go to Dan
Ashland on Monday to get you out of it.
743
00:37:46,040 --> 00:37:48,440
No, I don't want to get out
of this apartment, Jeffy.
744
00:37:48,500 --> 00:37:51,700
I want to get out of this
marriage. Come on, Stephie.
745
00:37:51,770 --> 00:37:53,470
Where do you think
you're gonna go?
746
00:37:53,680 --> 00:37:55,940
Where do you think
you're gonna get a job?
747
00:37:56,280 --> 00:37:59,310
What car did you think you were
gonna take? Hey, forget the Jeep.
748
00:37:59,380 --> 00:38:01,510
I don't want the Jeep!
I hate the Jeep!
749
00:38:01,580 --> 00:38:04,280
4
- wheel drive in the suburbs. We never go anywhere.
750
00:38:05,020 --> 00:38:07,460
This is ridiculous.
Yes, it is.
751
00:38:08,290 --> 00:38:10,890
Stephie, you can't even
write a check by yourself.
752
00:38:10,960 --> 00:38:13,490
I mean, you can't get
the garage door open.
753
00:38:13,900 --> 00:38:16,890
You remember that time you waited
all day for me to get home...
754
00:38:16,970 --> 00:38:19,030
to go down and get your golf
clubs out of the basement...
755
00:38:19,100 --> 00:38:21,590
because you wouldn't go
down there by yourself?
756
00:38:22,510 --> 00:38:25,170
Well, apartments
don't have basements.
757
00:38:26,440 --> 00:38:29,100
Six weeks.
You'll be back.
758
00:38:29,250 --> 00:38:32,040
Hey, Stephie,
what's going on?
759
00:38:32,120 --> 00:38:33,480
Nothing.
760
00:38:33,750 --> 00:38:35,620
Are you okay?
Am I okay?
761
00:38:35,990 --> 00:38:37,080
Yes.
762
00:38:37,450 --> 00:38:40,350
I am.
Oh. Well, good.
763
00:38:40,620 --> 00:38:41,950
I'm leaving Jeffy.
764
00:38:42,230 --> 00:38:43,560
You're leaving Jeffy?
765
00:38:44,260 --> 00:38:45,560
I know he's your brother.
766
00:38:45,630 --> 00:38:48,060
He's just so cold and petty
and full of himself.
767
00:38:48,130 --> 00:38:49,560
Yeah, I know.
768
00:38:49,630 --> 00:38:51,500
Wish Grammy
happy birthday from me.
769
00:38:55,970 --> 00:38:58,740
Hey, what do you say,
you ready? Let's go.
770
00:38:59,880 --> 00:39:01,310
Stephie's leaving Jeffy.
771
00:39:01,380 --> 00:39:03,640
Yeah, I know, I heard. But
we're really running late.
772
00:39:03,710 --> 00:39:05,410
Oh, well, that's real
sensitive, Fleischman.
773
00:39:05,480 --> 00:39:07,640
My sister-in-law is
walking out on my brother.
774
00:39:07,720 --> 00:39:10,880
Believe me, I am torn up about it.
There is nothing we can do, all right?
775
00:39:10,950 --> 00:39:13,420
I'm sorry, I'm really sorry, but
I don't want to miss this game.
776
00:39:13,490 --> 00:39:15,120
So, can we please
get going?
777
00:39:15,190 --> 00:39:17,180
No, Grammy wants
to talk to you.
778
00:39:17,530 --> 00:39:19,760
Grammy? She wants to talk to me? Yeah.
779
00:39:19,830 --> 00:39:21,630
What could she possibly
want to talk to me about?
780
00:39:21,700 --> 00:39:24,190
I don't know, Fleischman. All I
know is that she wants to see you.
781
00:39:24,270 --> 00:39:27,030
O'Connell, I'm not missing this game,
all right? I didn't fly 5,000 miles...
782
00:39:27,100 --> 00:39:30,040
to be 30 minutes away from Auburn Hills
and to miss the tip-off, all right?
783
00:39:30,110 --> 00:39:31,770
I am not.
I've fulfilled my end.
784
00:39:31,840 --> 00:39:34,040
I have played the part, I am
not going to miss this game.
785
00:39:34,110 --> 00:39:35,810
Understand me,
what I'm saying. I am not.
786
00:39:35,880 --> 00:39:38,070
With or without you,
I'm going to that game.
787
00:39:45,620 --> 00:39:48,150
All right. All right,
you have two minutes.
788
00:39:49,760 --> 00:39:50,890
It's open.
789
00:39:54,640 --> 00:39:56,230
Hi.
Hello.
790
00:39:56,740 --> 00:39:59,070
You wanted to see me, Mrs...
Stowe.
791
00:39:59,140 --> 00:40:01,740
Well, come on in.
Shut the door.
792
00:40:03,120 --> 00:40:06,140
Look, I think I should
tell you, you know, I mean...
793
00:40:06,220 --> 00:40:07,810
if this is
about Maggie and I...
794
00:40:07,890 --> 00:40:10,050
if she's led you to believe
that I am...
795
00:40:10,420 --> 00:40:13,080
something other than
what I am, I just...
796
00:40:13,160 --> 00:40:14,790
want to say
that I'm a friend.
797
00:40:14,860 --> 00:40:17,690
You know, I mean, well,
not a friend, really, but-
798
00:40:17,760 --> 00:40:19,730
She says
she doesn't fancy you.
799
00:40:19,800 --> 00:40:22,030
She likes the other one,
the sickly boy.
800
00:40:22,500 --> 00:40:23,930
Mike?
Yes.
801
00:40:24,270 --> 00:40:26,030
She says
he's very courageous.
802
00:40:26,370 --> 00:40:28,930
Battling for clean air
and whatnot.
803
00:40:29,610 --> 00:40:30,600
Oh.
804
00:40:30,740 --> 00:40:33,080
She thinks
he's the cat's pajamas.
805
00:40:34,180 --> 00:40:36,610
Why exactly did you
want to see me, Mrs. Stowe?
806
00:40:37,180 --> 00:40:39,620
Oh, I've never met
a Jewish person before.
807
00:40:40,120 --> 00:40:41,350
I'm sorry?
808
00:40:41,420 --> 00:40:44,320
Well, Bill,
that was my husband...
809
00:40:44,560 --> 00:40:47,620
he said that he met
one once, in New York.
810
00:40:48,960 --> 00:40:50,660
Yeah, well, you know...
811
00:40:50,730 --> 00:40:53,220
there are definitely
a lot of us in the Big Apple.
812
00:40:53,870 --> 00:40:56,300
The fact is, we're all over
the place now, so...
813
00:40:56,670 --> 00:40:58,530
Well, you're not
in Grosse Point.
814
00:40:59,040 --> 00:41:01,940
You know, the only Jewish
people I've ever seen...
815
00:41:02,440 --> 00:41:04,410
are on TV comedies.
816
00:41:04,480 --> 00:41:08,310
Seinfeld, and that little
know-it-all on Murphy Brown...
817
00:41:08,850 --> 00:41:11,150
and those nice people
on Brooklyn Bridge.
818
00:41:13,590 --> 00:41:16,780
Look, it's been really nice, I'm
glad I got a chance to meet you...
819
00:41:16,860 --> 00:41:18,980
but, see, I have this
basketball game to get to, so-
820
00:41:19,060 --> 00:41:20,890
Oh, I wouldn't
worry about it, Joel.
821
00:41:21,390 --> 00:41:23,330
What? The game?
Mike.
822
00:41:23,600 --> 00:41:24,690
Oh.
823
00:41:24,760 --> 00:41:25,890
Sit down.
824
00:41:28,370 --> 00:41:29,490
Here.
825
00:41:29,740 --> 00:41:30,930
You see...
826
00:41:32,070 --> 00:41:33,900
when Jane was five...
827
00:41:34,270 --> 00:41:35,830
Bill and I separated.
828
00:41:36,080 --> 00:41:38,870
Well,
I'd been married young...
829
00:41:38,950 --> 00:41:41,070
and here I was
in my mid-20s...
830
00:41:41,150 --> 00:41:43,410
with a husband and a
little girl in a big house.
831
00:41:43,480 --> 00:41:45,350
I thought I had
everything I wanted.
832
00:41:45,750 --> 00:41:46,910
But...
833
00:41:47,450 --> 00:41:48,580
somehow...
834
00:41:49,090 --> 00:41:50,850
my life seemed over.
835
00:41:51,660 --> 00:41:54,490
I don't know, but maybe I
just wanted to stir things up.
836
00:41:54,560 --> 00:41:58,160
So, I told Bill I thought
it would be a good idea...
837
00:41:58,260 --> 00:42:00,790
if we got away from each
other for a little while.
838
00:42:00,930 --> 00:42:02,370
I sent him away.
839
00:42:02,670 --> 00:42:04,530
I started going out
with other men.
840
00:42:04,870 --> 00:42:07,070
There was that
tall Ralph Hendley...
841
00:42:07,210 --> 00:42:08,940
with the beautiful
white teeth.
842
00:42:09,910 --> 00:42:11,640
He was very nice.
843
00:42:12,680 --> 00:42:15,170
But I missed Bill,
I missed his smell.
844
00:42:15,250 --> 00:42:18,840
So I asked him back, and he
did come, and that was that.
845
00:42:20,450 --> 00:42:22,050
Jane once said...
846
00:42:22,620 --> 00:42:26,350
that she seemed to remember a
time when she was very young...
847
00:42:26,660 --> 00:42:28,630
when her father
wasn't living with us.
848
00:42:29,100 --> 00:42:31,150
I told her
it was just a dream.
849
00:42:32,130 --> 00:42:35,100
Well, she would have
held it against me.
850
00:42:35,370 --> 00:42:37,500
Fleischman, Grammy?
851
00:42:37,570 --> 00:42:38,760
What?
852
00:42:39,410 --> 00:42:40,600
Hey, time.
853
00:42:40,840 --> 00:42:42,140
For what?
854
00:42:42,240 --> 00:42:43,900
Basketball game,
remember?
855
00:42:43,980 --> 00:42:45,270
It's all right.
856
00:42:45,850 --> 00:42:47,710
I'm ready to go now.
857
00:42:48,050 --> 00:42:49,280
You are?
858
00:42:49,480 --> 00:42:50,570
Okay.
859
00:42:55,890 --> 00:42:57,290
Well...
860
00:42:57,490 --> 00:43:00,020
everyone seems to have
enjoyed themselves.
861
00:43:00,090 --> 00:43:01,420
Yeah, it's a mess.
862
00:43:02,700 --> 00:43:04,290
Mmm, chocolate.
863
00:43:07,070 --> 00:43:09,090
Ooh, there she is.
864
00:43:09,570 --> 00:43:12,770
Hello, everyone.
Reverend Harding.
865
00:43:12,840 --> 00:43:14,470
Happy birthday,
Elizabeth.
866
00:43:14,770 --> 00:43:17,540
You know, I wrote a little
homily just for the occasion.
867
00:43:17,680 --> 00:43:18,910
It's...
868
00:43:20,350 --> 00:43:21,940
I must have
left it somewhere.
869
00:43:22,020 --> 00:43:23,640
It's all right, Dwight.
870
00:43:24,820 --> 00:43:27,340
Hello, girls.
How are the Abyssinians?
871
00:43:27,650 --> 00:43:29,710
Delilah had
a litter of seven.
872
00:43:29,790 --> 00:43:31,650
They were eight,
but we lost one.
873
00:43:31,720 --> 00:43:33,780
Oh, I'm sorry to hear that.
874
00:43:35,160 --> 00:43:37,960
Jeffy, why the sour puss?
875
00:43:38,160 --> 00:43:39,630
Stephie left Jeffy.
876
00:43:39,700 --> 00:43:41,030
Stephie left Jeffy?
877
00:43:41,100 --> 00:43:42,530
She forgot her mittens.
878
00:43:42,640 --> 00:43:45,660
Oh. Remind me to send her
a thank you note.
879
00:43:49,710 --> 00:43:51,140
Jane.
880
00:43:51,280 --> 00:43:54,840
The Patersons and the Reeds got
tired of waiting. They went home.
881
00:43:55,380 --> 00:43:56,750
Let's not do that.
882
00:43:56,820 --> 00:43:59,510
I was so embarrassed, I didn't
know what to say to them.
883
00:44:00,150 --> 00:44:01,550
I hope you're satisfied.
884
00:44:02,220 --> 00:44:05,750
Well, here we all are. Oh,
it's so nice of you all to come.
885
00:44:05,830 --> 00:44:09,120
Now, let's go in and open
my presents, shall we?
886
00:44:09,230 --> 00:44:11,220
Well, come on now,
let's go.
887
00:44:18,970 --> 00:44:21,940
Happy birthday, Grammy.
Thank you, darling.
888
00:44:28,380 --> 00:44:31,480
What? I think I owe you
an apology, O'Connell.
889
00:44:32,220 --> 00:44:33,690
How's that?
Well...
890
00:44:34,250 --> 00:44:36,410
you know how when you said
your family was crazy...
891
00:44:36,490 --> 00:44:39,390
and I went on about maturation
and the separation process?
892
00:44:39,460 --> 00:44:40,890
Mmm-hmm.
Vintage Fleischman.
893
00:44:40,960 --> 00:44:43,450
No. It's a sound
psychiatric construct.
894
00:44:43,530 --> 00:44:47,430
But, in your case,
I think I recant.
895
00:44:47,500 --> 00:44:48,660
I mean...
896
00:44:49,400 --> 00:44:54,170
you're right, you've got
yourself a regular loony bin here.
897
00:44:54,240 --> 00:44:57,400
It's absolutely incredible
that you survived.
898
00:44:59,080 --> 00:45:01,600
I don't know, you just, you
must be made of something.
899
00:45:03,320 --> 00:45:04,870
Thanks, Fleischman.
900
00:45:06,250 --> 00:45:07,450
Let's go.
901
00:45:10,790 --> 00:45:12,950
"Happy birthday to you"
902
00:45:13,090 --> 00:45:16,030
"Happy birthday to you"
903
00:45:16,500 --> 00:45:19,900
"Happy birthday,
dear Mother"
904
00:45:20,900 --> 00:45:24,360
"Happy birthday to you"
69995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.